[network-manager-openvpn] Updated Catalan translation by David Planella



commit 96ebd6e400ed930e6493e9ddc8135213a88ef8c1
Author: David Planella <david planella gmail com>
Date:   Sun May 10 18:12:09 2009 +0200

    Updated Catalan translation by David Planella
---
 po/ca.po |   46 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dff0f0d..0044a0f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 15:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-10 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,28 +84,28 @@ msgstr "Trieu la vostra clau privada..."
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Trieu una clau estàtica OpenVPN..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:901
-#: ../properties/auth-helpers.c:1054
+#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:938
+#: ../properties/auth-helpers.c:1091
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:654
+#: ../properties/auth-helpers.c:691
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:714
+#: ../properties/auth-helpers.c:751
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Claus estàtiques OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:823 ../properties/auth-helpers.c:893
+#: ../properties/auth-helpers.c:860 ../properties/auth-helpers.c:930
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminat"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:903
+#: ../properties/auth-helpers.c:940
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:905
+#: ../properties/auth-helpers.c:942
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
@@ -205,54 +205,58 @@ msgid "Private Key:"
 msgstr "Clau privada:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "Adreça IP remota:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Mostra les contrasenyes"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Clau estàtica:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Autenticació TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "Utilitza la compressió de dades L_ZO"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Utilitza un dispositiu TA_P"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Utilitza una connexió _TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Utilitza un _port de passarel·la personalitzat:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Certificat d'usuari:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
 msgid "User name:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "Pas_sarel·la:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]