[gnome-media/gnome-2-26] Updated Spanish translation



commit cfee1a2fdde7ddb821fbb2a1d4c55ee8c5340d4d
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun May 10 14:19:46 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |   58 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ff971e9..e4015b6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006, 2007.
 # Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl> 2007 (QA).
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 22:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-07 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1362,9 +1362,7 @@ msgstr "¿Expulsar el CD cuando se cierra el reproductor?"
 
 #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
 msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr ""
-"¿Cómo debería mostrarse el tiempo cuando esté funcionando el reproductor de "
-"CD?"
+msgstr "¿Cómo debe mostrarse el tiempo cuando se esté reproduciendo un CD?"
 
 #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
 msgid "Play when the CD player starts?"
@@ -1470,31 +1468,31 @@ msgstr "Mostrar el control de volumen del escritorio"
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control de volumen"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:48
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Activar código de depuración"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:142
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Versión de esta aplicación"
 
 # tcd/gtcd.c:506
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:59
+#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
 msgid " - GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - Miniaplicación Control de volumen de GNOME"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:121
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:122
 msgid "Waiting for sound system to respond"
 msgstr "Esperando a que el sistema de sonido responda"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:139 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
 msgid "Startup page"
 msgstr "Página de inicio"
 
 # tcd/gtcd.c:506
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:151
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154
 msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - Control de volumen de GNOME"
 
@@ -1522,7 +1520,7 @@ msgstr "Derecha"
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balance:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
@@ -1616,9 +1614,9 @@ msgstr "_Silenciar"
 # tcd/prefs.c:752
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
 msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Preferencias de _sonido"
+msgstr "Prefere_ncias de sonido"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:419
 msgid "Muted"
 msgstr "Silenciado"
 
@@ -2079,7 +2077,7 @@ msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgstr "La anchura de la ventana que de mostrará"
 
 # grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/element.c:423
+#: ../gst-mixer/src/element.c:435
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Tema de sonido"
 
@@ -2098,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 # grecord/src/grec.c:92
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Recording"
-msgstr "Grabando"
+msgstr "Grabación"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Switches"
@@ -2417,7 +2415,7 @@ msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
 msgid "Test Sound"
-msgstr "Probar sonido"
+msgstr "Sonido de prueba"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
 msgid "Silence"
@@ -2433,7 +2431,7 @@ msgstr "QCAM"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
 msgid "Test Input"
-msgstr "Probar entrada"
+msgstr "Entrada de prueba"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
 msgid "Video for Linux (v4l)"
@@ -2668,8 +2666,8 @@ msgid ""
 "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
 "contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-"Se utiliza para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
-"pérdidas AAC. Utilice esto para preparar archivos que se copiarán a "
+"Se usa para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
+"pérdida AAC. �selo para preparar archivos que se copiarán a "
 "dispositivos que solamente conocen el códec AAC. Tenga en cuenta que el uso "
 "de este formato podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su "
 "abogado para obtener más información."
@@ -2694,8 +2692,8 @@ msgid ""
 "codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
 "contact your lawyer for advice."
 msgstr ""
-"Se utiliza para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
-"pérdidas MP3. Utilice esto para preparar archivos que se copiarán a "
+"Se usa para convertir a sonido con calidad de CD, pero con el códec con "
+"pérdida MP3. �selo para preparar archivos que se copiarán a "
 "dispositivos que solamente conocen el códec MP3. Tenga en cuenta que el uso "
 "de este formato podría ser ilegal en su jurisdicción; contacte con su "
 "abogado para obtener más información."
@@ -2985,13 +2983,3 @@ msgstr "Monitorizar el volumen de salida de grabación"
 #: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Volume Monitor"
 msgstr "Monitor de volumen"
-
-#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
-#~ msgstr "_Reproducir alertas y efectos de sonido"
-
-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-#~ msgstr "Reproducir efectos de _sonido al pulsar botones"
-
-# tcd/prefs.c:483
-#~ msgid "Change device to %s"
-#~ msgstr "Cambiar dispositivo a %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]