[tomboy] Updated Spanish translation



commit 25c222b451f16892527498f4d301abf23e562d47
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri May 8 21:10:28 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |   87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd73da9..69dc449 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Spanish translation for tomboy
 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
 # This file is distributed under the same licence as the Tomboy package.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 03:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-04 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 21:09+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -745,8 +745,9 @@ msgstr "La ruta de la carpeta especificada no existe y Tomboy no pudo crearla."
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Carpeta local"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+#| msgid "_Fixed Width"
+msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "Anchura _fija"
 
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
@@ -814,22 +815,22 @@ msgstr ""
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "_Abrir hoy: Plantilla"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
 msgid "Error printing note"
 msgstr "Error al imprimir la nota"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
 #, csharp-format
 msgid "Page {0} of {1}"
 msgstr "Página {0} de {1}"
 
 #. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "dddd dd/MM/yyyy, hh:mm:ss"
 
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Borrar el cuaderno de notas seleccionado"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:247
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Cuadernos de notas"
 
@@ -1085,26 +1086,26 @@ msgstr "Cuaderno de notas"
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "Cuaderno de _notas nuevoâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
+#: ../Tomboy/Note.cs:1423
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "¿Desea borrar esta nota?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
+#: ../Tomboy/Note.cs:1426
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
 msgstr[0] "¿Desea borrar esta nota?"
 msgstr[1] "¿Desea borrar estas {0} notas?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1437
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Si borra esta nota se perderá permanentemente."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1471
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Error al guardar los datos de la nota"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1472
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Sincronizar las notas"
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Buscarâ?¦"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
@@ -1292,6 +1293,11 @@ msgstr "_Buscar:"
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#| msgid "_Text"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Siguiente"
+
 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1248
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
@@ -1570,65 +1576,70 @@ msgstr "_Buscar:"
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Sensible a _mayúsculas"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:312
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:334
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Ã?ltimo cambio"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:466
 msgid "Matches"
 msgstr "Coincidencias"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:517
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
 msgstr[0] "{0} coincidencia"
 msgstr[1] "{0} coincidencias"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:531
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
 msgstr[0] "Total: {0} nota"
 msgstr[1] "Total: {0} notas"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:542
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
 msgstr[0] "Coincide con: {0} nota"
 msgstr[1] "Coincide con: {0} notas"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:673
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:207
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:214
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "No se puede crear una nota nueva"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:294
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2004-2009"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:303
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:311
+#| msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Otros\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:304
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:313
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr ""
 "Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:314
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:437
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1639,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:433
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:449
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1655,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "  --search [texto]\t\tAbre la ventana de búsqueda de todas las notas con el "
 "texto buscado.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:444
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:460
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1676,16 +1687,16 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:461
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:477
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "Control remoto de D-BUS desactivado.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:469
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:485
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Versión {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:539
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:558
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1813,11 +1824,11 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "El título de la nota ya existe"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:552
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:557
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]