[gnome-media] Updated Spanish translation



commit 8cbf74ed89e03845dc939fa39a117c514310353b
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Fri May 8 20:11:00 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |  182 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 87 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf81297..3e3d45e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2005, 2006.
 # Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006, 2007.
 # Claudio Saavedra <csaavedra alumnos utalca cl> 2007 (QA).
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-02 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 11:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "_Eject disc"
 msgstr "_Expulsar disco"
 
 #. Help menu
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2147
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2149
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Mostrar el control de volumen del escritorio"
 # tcd/gtcd.c:506
 #: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
 msgid "Volume Control"
 msgstr "Control de volumen"
 
@@ -1499,12 +1499,12 @@ msgid " - GNOME Volume Control"
 msgstr " - Control de volumen de GNOME"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1183
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1185
 msgid "Output"
 msgstr "Salida"
 
 #: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1107
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -1522,7 +1522,12 @@ msgstr "Derecha"
 msgid "_Balance:"
 msgstr "_Balance:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:578
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:809
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
@@ -1539,63 +1544,65 @@ msgstr "Control de volumen de GNOME"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Detección de picos"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:979
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:981
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:986
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:988
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1057
-msgid "Output volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1059
+#| msgid "Output volume: "
+msgid "Output Volume: "
 msgstr "Volumen de salida: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1089
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Efectos de sonido"
 
 # tcd/gtcd.desktop.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1094
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1096
 msgid "Alert Volume: "
 msgstr "Volumen de alerta: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1114
-msgid "Input volume: "
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1116
+#| msgid "Input volume: "
+msgid "Input Volume: "
 msgstr "Volumen de entrada: "
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1134
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
 msgid "Input level:"
 msgstr "Nivel de entrada:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1156
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1158
 msgid "Choose a device for sound input"
 msgstr "Elegir un dispositivo para la entrada de sonido"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1188
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1190
 msgid "Choose a device for sound output"
 msgstr "Elegir un dispositivo para la salida de sonido"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1212
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1214
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Ajustes para el dispositivo seleccionado:"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1223
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1225
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1227
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1229
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido."
 
 # gmix/prefs.c:483
 # tcd/gtcd.c:490
 # tcd/prefs.c:752
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1330
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1332
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
 msgid "Sound Preferences"
@@ -1637,13 +1644,13 @@ msgstr "Grabador de sonido"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1735
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2683
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1737
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2686
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
 # tcd/gtracked.c:173
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:148 ../grecord/src/gsr-window.c:1737
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:148 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "Sin título - %d"
@@ -1721,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1536
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1794 ../grecord/src/gsr-window.c:2495
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1796 ../grecord/src/gsr-window.c:2497
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
@@ -1822,7 +1829,7 @@ msgstr "Información %s"
 
 # grecord/src/gui.c:130
 # grecord/src/gui.c:873
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2407
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2409
 msgid "File Information"
 msgstr "Información de archivo"
 
@@ -1831,7 +1838,7 @@ msgstr "Información de archivo"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Carpeta:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2416
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre de archivo:"
 
@@ -1894,15 +1901,15 @@ msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
 # grecord/src/grec.c:92
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1728
 msgid "Recording..."
 msgstr "Grabandoâ?¦"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1816
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1818
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "Grabación de sonido de GConf"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1825
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1827
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -1910,150 +1917,150 @@ msgstr ""
 "Sus ajustes de captura de audio no son válidos. Corríjalos en los ajustes de "
 "«Sonido» bajo el menú «Sistema -> Preferencias»."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1997
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1999
 msgid "file output"
 msgstr "salida a archivo"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2017
 msgid "level"
 msgstr "nivel"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "No se ha podido interpretar el perfil de audio «%s». "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2056
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "No se ha podido capturar mediante el perfil de audio «%s». "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2065
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2067
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr ""
 "No se ha podido escribir en un archivo mediante el perfil de audio «%s». "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
 # grecord/src/gui.c:43
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "Crear una nueva grabación"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
 # grecord/src/grec.c:927
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el archivo actual"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre distinto"
 
 # tcd/gtcd.c:506
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Abrir control de _volumen"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "Abre el mezclador de sonido"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "Mostrar información acerca del archivo actual"
 
 # grecord/src/grec.c:927
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
 # gmix/device_labels_alsa.h:31
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
 msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "Record sound"
 msgstr "Grabar sonido"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Play sound"
 msgstr "Reproducir sonido"
 
 # gmix/device_labels_alsa.h:33
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Stop sound"
 msgstr "Detener sonido"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Contents"
 msgstr "Ã?ndice"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Abrir el manual"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2273
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2275
 msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
 msgstr ""
 "No se pudo cargar ui.xml. Es posible que el programa no esté instalado "
 "correctamente."
 
 # tcd/prefs.c:401
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2298
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 # tcd/cddb_props.c:91
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2298
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2356
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2358
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Grabar de la _entrada:"
 
 # grecord/src/grec.c:92
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2374
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2376
 msgid "_Record as:"
 msgstr "_Grabar como:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2421
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2423
 msgid "<none>"
 msgstr "<ninguno>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2435
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2437
 msgid "Length:"
 msgstr "Longitud:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2473
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2475
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
 # grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2568
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2570
 #, c-format
 msgid "%s - Sound Recorder"
 msgstr "%s - Grabador de sonido"
@@ -2115,8 +2122,9 @@ msgid "Volume Control Preferences"
 msgstr "Preferencias de control de volumen"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Seleccione las pistas que serán visibles:"
+#| msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "_Seleccionar los mezcladores visibles:"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:271
 #, c-format
@@ -2238,11 +2246,11 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Volume of %s channel on %s"
 msgstr "Volumen del canal %s en %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
 msgstr "Una aplicación de control de volumen basada en Gnome/Gstreamer"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
@@ -2250,17 +2258,17 @@ msgstr ""
 
 # tcd/gtcd.c:506
 #. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
 #, c-format
 msgid "Volume Control: %s"
 msgstr "Control de volumen: %s"
 
-#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
 msgid "_Device: "
 msgstr "_Dispositivo: "
 
 #. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Controlar el volumen en otro dispositivo"
 
@@ -2275,7 +2283,7 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "No soportado"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:263
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
 msgid "Default"
@@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
@@ -2743,42 +2751,42 @@ msgid "Whether or not to use and display this profile."
 msgstr "Indica si este perfil se usa y muestra o no."
 
 # gmix/device_labels_alsa.h:33
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sin sonidos"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
 msgid "Built-in"
 msgstr "Integrado"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Probando sonido de evento"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
 msgid "From theme"
 msgstr "Del tema"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 # grecord/Soundrecorder.desktop.in.h:2
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1083
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "Tema de sonido:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1091
 msgid "Choose an alert sound:"
 msgstr "Elegir un sonido de alerta:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1109
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "Activar sonidos de ventanas y botones"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]