[cheese] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [cheese] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 8 May 2009 14:05:54 -0400 (EDT)
commit a0b28a4123ef88dcbf7aa0202b3c0f2645ed0140
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri May 8 20:05:46 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 87 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 479c3c0..e136b0c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# This file is distributed under the same license as cheese
#
# Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-08 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,6 +44,25 @@ msgstr ""
"\" (contornos), \"dice\" (pedazos) y \"wrap\" (distorsión)."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Ajusta el nivel de brillo de la imagen que proviene de la cámara web"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgstr ""
+"Ajusta el nivel de contraste de la imagen que proviene de la cámara web"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Ajusta el nivel del tono de la imagen que proviene de la cámara web"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgstr ""
+"Ajusta el nivel de saturación de la imagen que proviene de la cámara web"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
@@ -51,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Define la ruta donde se almacenarán las fotos, si está vacÃo se usará "
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
@@ -59,11 +78,11 @@ msgstr ""
"Define la ruta donde se almacenarán los vÃdeos, si está vacÃo se usará "
"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
msgid "Height resolution"
msgstr "Resolución de la altura"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
msgid ""
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -73,47 +92,64 @@ msgstr ""
"borrar un archivo inmediatamente, en lugar de moverlo a la papelera. Esta "
"caracterÃstica puede ser peligrosa, úsela con precaución."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
msgid "Photo Path"
msgstr "Ruta de las fotos"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Brillo de la imagen"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Contraste de la imagen"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Todo de la imagen"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Saturación de la imagen"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
msgid "Selected Effects"
msgstr "Efectos seleccionados"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr "Establecer a «true» para mostrar la cuenta atrás al tomar una foto"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
msgstr "El dispositivo que apunta a la cámara web (ej. /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "La resolución de la altura de la imagen capturada por la cámara"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "La resolución de la anchura de la imagen capturada por la cámara"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "Use a countdown"
msgstr "Usar cuenta atrás"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
msgid "Video Path"
msgstr "Ruta de los vÃdeos"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Indicador de la cadena de dispositivo de la cámara web"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Indica si se debe activar el borrado inmediato"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "Width resolution"
msgstr "Resolución de la anchura"
@@ -155,17 +191,44 @@ msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Camera</b>"
-msgstr "<b>Cámara</b>"
+msgid "<b>Image properties</b>"
+msgstr "<b>Propiedades de la imagen</b>"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolución</b>"
+#| msgid "<b>Camera</b>"
+msgid "<b>Webcam</b>"
+msgstr "<b>Cámara web</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1394
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#| msgid "Dice"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1394
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#| msgid "<b>Resolution</b>"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Sin efectos"
@@ -178,10 +241,6 @@ msgstr "Malva"
msgid "Noir/Blanc"
msgstr "Blanco y negro"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
@@ -238,7 +297,7 @@ msgstr "Para obtener más información consulte la ayuda."
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/cheese-webcam.c:1589
+#: ../src/cheese-webcam.c:1604
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de gstreamer: "
@@ -492,7 +551,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../src/cheese-window.c:1877
+#: ../src/cheese-window.c:1888
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Compruebe su instalación de gstreamer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]