[evolution/gnome-2-14] Minor update to Catalan translation



commit 3a26cba638387473246e63af5d2c27fe41e2e796
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Mon May 4 10:00:01 2009 +0200

    Minor update to Catalan translation
---
 po/ca.po | 1028 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 529 insertions(+), 499 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 52920cf..a567c54 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-29 10:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-07 09:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -934,10 +934,11 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces"
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2054 ../mail/em-folder-view.c:1091
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
@@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "Desa com a VCard..."
 #
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats..."
 
@@ -1413,7 +1414,6 @@ msgstr "minuts"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Contacte"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2407
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contactes"
 
@@ -1573,7 +1573,9 @@ msgstr "A_niversari:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1656
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendari:"
 
@@ -1704,10 +1706,10 @@ msgstr "Adreça"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 ../widgets/text/e-entry.c:1312
 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
 #: ../widgets/text/e-text.c:3608
 msgid "Editable"
@@ -2928,7 +2930,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:371
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -3037,22 +3039,22 @@ msgstr "Modificat"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor de contactes - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2780
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2774
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781
 msgid "No image"
 msgstr "Cap imatge"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3058
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3066
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -3060,18 +3062,34 @@ msgstr ""
 "La data de contacte no és vàlida:\n"
 "\n"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "«%s» té un format no vàlid"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3077
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s«%s» té un format no vàlid"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3092
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s«%s» és buit"
+
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3118
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contacte invàlid."
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Afegeix un contacte ràpidament"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Edita sencer"
 
@@ -3083,14 +3101,14 @@ msgstr "No_m complet"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
 msgid "E-_mail"
 msgstr "Correu electrò_nic"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
 #
 #
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces"
 
@@ -3320,7 +3338,7 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
 msgid "Book"
 msgstr "Llibreta"
 
@@ -3428,7 +3446,7 @@ msgstr[1] "%d contactes"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
@@ -3462,7 +3480,7 @@ msgstr "Font"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Type"
@@ -3470,7 +3488,7 @@ msgstr "Tipus"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2069
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
 msgid "Save as VCard..."
 msgstr "Desa com a VCard..."
@@ -3561,12 +3579,13 @@ msgstr "Re_talla"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3120 ../mail/em-folder-tree.c:979
+#: ../mail/em-folder-view.c:1077 ../mail/message-list.c:1724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
@@ -3578,14 +3597,14 @@ msgstr "E_nganxa"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
 #. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603
 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
 msgid "Any Category"
 msgstr "Qualsevol categoria"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
 #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1804
 msgid "Print cards"
 msgstr "Imprimeix les targetes"
 
@@ -3626,7 +3645,7 @@ msgstr "Telèfon del cotxe"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3756,7 +3775,7 @@ msgstr "Ràdio"
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
 msgid "Role"
@@ -3863,7 +3882,7 @@ msgid "Column Width"
 msgstr "Amplada de la columna"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3878,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "o feu doble clic per crear un nou contacte."
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3893,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 "Per crear un nou contacte cliqueu dues vegades."
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3904,7 +3923,7 @@ msgstr ""
 "Cerca els contactes."
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3915,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta visualització no té cap element a mostrar."
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
 msgid "Adapter"
 msgstr "Adaptador"
 
@@ -4066,8 +4085,8 @@ msgstr "El protocol no està suportat"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2385
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
@@ -4343,6 +4362,7 @@ msgstr "VCard per a %s"
 #
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Informació del contacte"
 
@@ -4353,7 +4373,7 @@ msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Informació de contacte per %s"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
 msgid "Querying Address Book..."
 msgstr "S'està consultant la llibreta d'adreces..."
 
@@ -4652,7 +4672,7 @@ msgstr "Ombrejat"
 # fitxer: addressbook.printing.ca.po
 #. FIXME: Take care of i18n
 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
 msgid "Size:"
@@ -5311,7 +5331,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2005
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Calendari i tasques"
 
@@ -5380,7 +5400,7 @@ msgstr "Anotacions"
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -5429,7 +5449,7 @@ msgstr[0] "hores"
 msgstr[1] "hores"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:275
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora d'inici"
 
@@ -5442,10 +5462,10 @@ msgstr "Cites"
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1267
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1273
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
 msgid "Location:"
 msgstr "Ubicació:"
 
@@ -5481,36 +5501,36 @@ msgid "location of appointment"
 msgstr "ubicació de la cita"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1249
 msgid "No summary available."
 msgstr "No hi ha cap resum disponible."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1117
 msgid "No description available."
 msgstr "No hi ha cap descripció disponible"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
 msgid "No location information available."
 msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1183
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Teniu %d alarmes."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1343
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
 msgid "Warning"
 msgstr "Avís"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1347
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -5523,7 +5543,7 @@ msgstr ""
 "una caixa de diàleg de recordatori normal."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -5541,7 +5561,7 @@ msgstr ""
 "Esteu segur de voler executar aquest programa?"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1387
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
 
@@ -6084,7 +6104,7 @@ msgid "Unmatched"
 msgstr "Sense coincidència"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -6279,12 +6299,12 @@ msgid "Permission denied to open the calendar"
 msgstr "No teniu permís per obrir el calendari"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Edita l'alarma"
 
@@ -6434,7 +6454,6 @@ msgstr "Alarmes"
 # fitxer: composer.ca.po
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
@@ -6447,37 +6466,6 @@ msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
 msgid "Attach file(s)"
 msgstr "Adjunta fitxers"
 
-# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipus MIME:"
-
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
@@ -6547,14 +6535,14 @@ msgstr "Visualitza"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:586
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Lliure/ocupat"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
 msgid "Friday"
 msgstr "Divendres"
@@ -6571,7 +6559,7 @@ msgstr ""
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
 msgid "Monday"
 msgstr "Dilluns"
@@ -6602,81 +6590,83 @@ msgid "Pick a color"
 msgstr "Seleccioneu un color"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "S_un"
 msgstr "d_g"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
 msgid "Saturday"
 msgstr "Dissabte"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "M_ostra un recordatori"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
 msgid "Sunday"
 msgstr "Diumenge"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "T_asques que vencen avui:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "T_hu"
 msgstr "d_j"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
 msgid "Template:"
 msgstr "Plantilla:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
 msgid "Thursday"
 msgstr "Dijous"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Fu_s horari:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
 msgid "Time format:"
 msgstr "Format de l'hora:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dimarts"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Dimecres"
@@ -6684,89 +6674,94 @@ msgstr "Dimecres"
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #
 #. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "La s_etmana comença:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
 msgid "Work days:"
 msgstr "Dies laborables:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 hores (am/pm)"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 hores"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "Sol·licit_a la confirmació en la supressió dels elements"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en visualitzacions mensuals"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "El _dia comença:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
 msgid "_Fri"
 msgstr "d_v"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "Amaga les tasqu_es completades després de"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
 msgid "_Mon"
 msgstr "d_l"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "Tasq_ues endarrerides:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
 msgid "_Sat"
 msgstr "d_s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr ""
 "Mo_stra les hores de finalització de les cites en visualitzacions setmanals "
 "i mensuals"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Divisions de _temps:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
 msgid "_Tue"
 msgstr "d_m"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
 msgid "_Wed"
 msgstr "d_c"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
 msgid "before every appointment"
 msgstr "abans de cada cita"
 
@@ -6929,27 +6924,27 @@ msgid "Validation error: %s"
 msgstr "S'ha produït un error de validació: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Completada "
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
 msgid "Completed "
 msgstr "Completada"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
 msgid " (Due "
 msgstr " (Venciment "
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
 msgid "Due "
 msgstr "Venciment"
 
@@ -7011,9 +7006,8 @@ msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
 #: ../composer/e-msg-composer.c:3619
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -7098,7 +7092,7 @@ msgstr "Sense resum"
 # fitxer: composer.ca.po
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2654
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:498
-#: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+#: ../mail/em-utils.c:535 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:310
 msgid "attachment"
 msgstr "fitxer adjunt"
 
@@ -7212,30 +7206,24 @@ msgstr "Introduïu el delegat"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:559
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "Ci_ta"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:563
 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Periodicitat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Aquest esdeveniment té alarmes."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Cale_ndari:"
-
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
 msgid "Or_ganizer:"
@@ -7243,83 +7231,79 @@ msgstr "Or_ganitzador:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "De_legats"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "Assist_ents"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "L'esdeveniment no té data de fi"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "La data d'inici és errònia"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "La data de finalització és errònia"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "L'hora d'inici és errònia"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "L'hora de finalització és errònia"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Ã?s necessari un organitzador."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Com a mínim és necessari un assistent."
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
 msgid "_Add "
 msgstr "_Afegeix "
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -7327,7 +7311,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
 msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -7345,7 +7329,7 @@ msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
 # fitxer: widgets.ca.po
 #
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitza"
 
@@ -7355,10 +7339,9 @@ msgstr "Personalitza"
 #. When "None" is selected we want the field to be cleared.
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
 #: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
@@ -7366,10 +7349,10 @@ msgstr "Personalitza"
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1702
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
@@ -7404,34 +7387,34 @@ msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ca_tegories..."
 
 #
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "So d'alarma personalitzat:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
 msgid "D_escription:"
 msgstr "D_escripció:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
 msgid "Event Description"
 msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
 msgid "Locat_ion:"
 msgstr "Ubicac_ió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "Resu_m:"
 
 # fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
 msgid "_Alarm"
 msgstr "_Alarma"
 
@@ -7457,19 +7440,6 @@ msgstr "per"
 msgid "until"
 msgstr "fins"
 
-# fitxer: calendar.ca.po.3
-#
-#
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "De_legats"
-
-# fitxer: composer.ca.po
-#
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -7515,7 +7485,7 @@ msgstr "Membre"
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. To translators: RSVP means "please reply"
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
@@ -7523,7 +7493,7 @@ msgstr "RSVP"
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
 #: ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Status"
@@ -7557,7 +7527,7 @@ msgid "Organizer:"
 msgstr "Organitzador:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
 msgid "Memo"
 msgstr "Anotació"
 
@@ -7625,21 +7595,25 @@ msgstr "Nom de la llista de tasques"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periòdic. Què voleu modificar?"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "Esteu delegant un esdeveniment recurrent. Què voleu delegar?"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "Esteu modificant una tasca periòdica. Què voleu modificar?"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#, c-format
 msgid ""
 "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
 msgstr "Esteu modificant una entrada al diari periòdica. Què voleu modificar?"
@@ -7665,19 +7639,19 @@ msgid "All Instances"
 msgstr "Tots els casos"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "La data de periodicitat no és vàlida"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
@@ -7686,7 +7660,7 @@ msgstr "el"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
 msgid "first"
 msgstr "primer"
 
@@ -7696,7 +7670,7 @@ msgstr "primer"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
 msgid "second"
 msgstr "segon"
 
@@ -7705,7 +7679,7 @@ msgstr "segon"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
 msgid "third"
 msgstr "tercer"
 
@@ -7714,7 +7688,7 @@ msgstr "tercer"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
 msgid "fourth"
 msgstr "quart"
 
@@ -7723,14 +7697,14 @@ msgstr "quart"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
 msgid "last"
 msgstr "últim"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
 msgid "Other Date"
 msgstr "Un altra data"
 
@@ -7738,7 +7712,7 @@ msgstr "Un altra data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1er a 10è"
 
@@ -7746,7 +7720,7 @@ msgstr "1er a 10è"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11è a 20è"
 
@@ -7754,12 +7728,12 @@ msgstr "11è a 20è"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21è a 31è"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
 msgid "day"
 msgstr "dia"
 
@@ -7767,17 +7741,17 @@ msgstr "dia"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
 msgid "on the"
 msgstr "al"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "aparicions"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data/hora"
 
@@ -7862,10 +7836,10 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
@@ -7880,9 +7854,9 @@ msgstr "Alta"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2379
 msgid "In Progress"
 msgstr "En procés"
 
@@ -7905,8 +7879,8 @@ msgstr "Normal"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2376
 msgid "Not Started"
 msgstr "No s'ha iniciat"
 
@@ -7943,23 +7917,23 @@ msgid "_Web Page:"
 msgstr "Pàgina _web:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
 msgid "_Task"
 msgstr "_Tasca"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
 msgid "Task Details"
 msgstr "Detalls de la tasca"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "La data de venciment és errònia"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'."
@@ -8178,7 +8152,7 @@ msgstr "Data de venciment:"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
 msgid "Status:"
 msgstr "Estat:"
 
@@ -8188,6 +8162,15 @@ msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritat:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
 msgid "Public"
@@ -8237,7 +8220,7 @@ msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -8248,7 +8231,7 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
@@ -8257,7 +8240,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -8274,9 +8257,9 @@ msgstr "No"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 ../mail/em-utils.c:1309
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1727
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:669
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
 msgid "Unknown"
 msgstr "Es desconeix"
@@ -8613,28 +8596,28 @@ msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2033
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organitzador: %s <%s>"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organitzador: %s"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2053 ../calendar/gui/print.c:2349
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ubicació: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Hora: %s %s"
@@ -8681,21 +8664,21 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1538
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d de %B"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/print.c:858
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/print.c:860
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -8803,10 +8786,10 @@ msgstr "Error de l'iCalendar"
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Una persona desconeguda"
 
@@ -8824,13 +8807,13 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptat"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Provisionalment acceptat"
 
@@ -8839,7 +8822,7 @@ msgstr "Provisionalment acceptat"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1721
 msgid "Declined"
 msgstr "Declinat"
 
@@ -8925,7 +8908,7 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-# 
+#
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Cancel·lació de la reunió"
@@ -9110,7 +9093,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
@@ -9311,12 +9294,12 @@ msgstr "Provisionalment"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1724
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegat"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Assistent"
 
@@ -9501,7 +9484,7 @@ msgid "Expunging"
 msgstr "Buidar"
 
 # fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Seleccioneu un fus horari"
 
@@ -9509,7 +9492,7 @@ msgstr "Seleccioneu un fus horari"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1522
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -9693,26 +9676,6 @@ msgstr "Informació de l'iCalendar"
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment."
 
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
-
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #: ../calendar/gui/memos-component.c:526
 #, c-format
@@ -9816,6 +9779,7 @@ msgstr ""
 
 #. FIXME: set proper domain/code
 #: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
+#, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config."
@@ -9836,295 +9800,295 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:499
+#: ../calendar/gui/print.c:580
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "Su"
 msgstr "Dg"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "Mo"
 msgstr "Dl"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "Tu"
 msgstr "Dm"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "We"
 msgstr "Dc"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "Th"
 msgstr "Dj"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "Fr"
 msgstr "Dv"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "Sa"
 msgstr "Ds"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
 #. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1923
+#: ../calendar/gui/print.c:1936
 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
 msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a %b %d"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
 msgid "%a %d %Y"
 msgstr "%a %d %Y"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
-#: ../calendar/gui/print.c:1956
+#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
 msgid "%a %b %d %Y"
 msgstr "%a %b %d %Y"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:1960
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
 #, c-format
 msgid "Selected week (%s - %s)"
 msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
 #. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1981
 msgid "Selected month (%b %Y)"
 msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
 #. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1975
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
 msgid "Selected year (%Y)"
 msgstr "Any seleccionat (%Y)"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
+#: ../calendar/gui/print.c:2317
 msgid "Appointment"
 msgstr "Cita"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2306
+#: ../calendar/gui/print.c:2319
 msgid "Task"
 msgstr "Tasca"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#: ../calendar/gui/print.c:2341
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Resum: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Estat: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/print.c:2409
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritat: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../calendar/gui/print.c:2421
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Percentatge acabat: %i"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2420
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2434
+#: ../calendar/gui/print.c:2447
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Categories: %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2445
+#: ../calendar/gui/print.c:2458
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Contactes:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Previsualització de la impressió"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
 msgid "Print Item"
 msgstr "Imprimeix l'element"
 
@@ -12190,28 +12154,28 @@ msgstr "Pacífic/Yap"
 
 # fitxer: composer.ca.po
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:103
 #, c-format
 msgid "%.0fK"
 msgstr "%.0fK"
 
 # fitxer: composer.ca.po
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
 #, c-format
 msgid "%.0fM"
 msgstr "%.0fM"
 
 # fitxer: composer.ca.po
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
 #, c-format
 msgid "%.0fG"
 msgstr "%.0fG"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:988
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:974
 msgid "Attachment Bar"
 msgstr "Barra de fitxers adjunts"
 
@@ -12220,8 +12184,8 @@ msgstr "Barra de fitxers adjunts"
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:242 ../widgets/misc/e-attachment.c:258
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:449 ../widgets/misc/e-attachment.c:467
 #, c-format
 msgid "Cannot attach file %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
@@ -12229,12 +12193,30 @@ msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
 # fitxer: composer.ca.po
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:250 ../widgets/misc/e-attachment.c:458
 #, c-format
 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"
 
 # fitxer: composer.ca.po
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipus MIME:"
+
+# fitxer: composer.ca.po
 #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Destí de l'enviament"
@@ -13270,12 +13252,12 @@ msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Comprovació de correu nou"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Editor de compte"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution"
 
@@ -13408,6 +13390,13 @@ msgid "Date sent"
 msgstr "Data enviat"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Deleted"
 msgstr "Suprimit"
@@ -16526,6 +16515,7 @@ msgstr "S'està esperant..."
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
 #: ../mail/mail-send-recv.c:709
+#, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Comprovació de correu nou"
 
@@ -17321,7 +17311,7 @@ msgstr "?"
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Avui a les %k:%M"
@@ -17348,12 +17338,12 @@ msgstr "%d de %b del %Y"
 
 # fitxer: views.ca.po
 #
-#: ../mail/message-list.c:2063
+#: ../mail/message-list.c:2064
 msgid "Messages"
 msgstr "Missatges"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:3442
+#: ../mail/message-list.c:3446
 msgid "Generating message list"
 msgstr "S'està generant la llista de missatges"
 
@@ -17556,35 +17546,45 @@ msgid "Restore Settings..."
 msgstr "Configuració de la restauració..."
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Contactes automàtics"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467
 msgid ""
 "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
 msgstr ""
 "Crea _automàticament entrades a la llibreta d'adreces quan es respongui al "
 "correu"
 
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automàtics"
+
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Contactes de la missatgeria instantània"
 
 #
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503
 msgid ""
 "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
 msgstr ""
 "Sincronitza periòdicament la informació de contactes i les imatges del meu "
 "programa de missatgeria instantània"
 
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509
+msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
+msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Gaim"
+
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Sincronitza la me_va llista d'amics"
 
@@ -17879,22 +17879,22 @@ msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Configuració d'Exchange"
 
 #
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "_OWA URL:"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utenticació"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
 msgid "Authentication Type"
 msgstr "Tipus d'autenticació"
 
 # fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Comprova els tipus _disponibles"
 
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "Nom de la carpeta"
 msgid "Folder Size"
 msgstr "Mida de les carpetes"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "Subscriviu-vos a la carpeta d'un altre usuari"
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgstr "Carpeta desconnectada"
 
 # fitxer: shell.ca.po
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1270
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genèric"
 
@@ -18821,7 +18821,10 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
 msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "Entrada del servidor _intermediari..."
 
@@ -18904,7 +18907,7 @@ msgstr "_Importa"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.2
 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
 msgid "iCalendar format (.ics)"
 msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)"
 
@@ -18975,117 +18978,117 @@ msgstr ""
 "per a exportar les dades."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari '%s'"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Un esdeveniment del calendari '%s' coincideix amb aquesta reunió"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 # c-format
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari '%s'"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta reunió en cap calendari"
 
 # fitxer: composer.ca.po
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:509
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513
 msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
 msgstr "No es pot trobar aquesta entrada de diari a cap diari"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:586
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "S'està buscant una versió existent d'aquesta cita"
 
 # fitxer: camel.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:837
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari '%s'. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a acceptat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a tentatiu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a rebutjat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:862
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a cancel·lat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:955
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "L'organitzador ha suprimit al delegat %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:962
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:964
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1049
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1076
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1080
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "El calendari adjunt no és vàlid"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1208
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -19093,15 +19096,15 @@ msgstr ""
 "El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid, tot i que diu contenir-ne "
 "un."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1333
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "L'element en el calendari no és vàlid"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1334
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -19109,11 +19112,11 @@ msgstr ""
 "El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, "
 "tasques o informació de lliure/ocupat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -19123,23 +19126,23 @@ msgstr ""
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2072
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Conflicte de cerca"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2055
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions"
 
 # fitxer: widgets.ca.po
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
@@ -19147,59 +19150,59 @@ msgstr "Avui"
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Avui a les %H:%M"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Avui a les %H:%M:%S"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Avui a les %l:%M:%S %p"
 
 # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demà"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Demà a les %H:%M"
 
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Demà a les %H:%M:%S"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Demà a les %l:%M %p"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
@@ -19207,35 +19210,35 @@ msgstr "%A"
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A a les %H:%M"
 
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A a les %H:%M:%S"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A a les %l:%M %p"
 
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A a les %l:%M:%S %p"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e de %B "
 
@@ -19243,48 +19246,48 @@ msgstr "%A, %e de %B "
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M"
 
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p"
 
 # fitxer: mail.ca.po.1
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e de %B del %Y"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S"
 
@@ -19292,7 +19295,7 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S"
 # fitxer: mail.ca.po.3
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p"
 
@@ -19300,12 +19303,12 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p"
 # fitxer: mail.ca.po.3
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 msgstr ""
@@ -19313,19 +19316,19 @@ msgstr ""
 "reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent informació de la reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> us ha delgat la següent reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr ""
@@ -19333,114 +19336,114 @@ msgstr ""
 "reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a la següent reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat la següent resposta de reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la reunió següent:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent reunió."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis a la reunió."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat els següents canvis a la reunió:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent tasca:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita assignar la següent tasca a %s:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, us ha assignat una tasca:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> us ha assignat una tasca:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19450,39 +19453,39 @@ msgstr ""
 "assignada:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent tasca assignada:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr ""
 "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
 msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat la següent tasca assignada:"
@@ -19490,95 +19493,95 @@ msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat la següent tasca assignada:"
 # fitxer: calendar.ca.po.5
 #
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:707
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "C_alendari d'obertura"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:717
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:722
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:743
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepta"
 
 # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Declina'ls tots"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Declina"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:716
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Tots provisionalment"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:716
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:721
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:742
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Provisionalmen_t"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:717
 msgid "_Accept all"
 msgstr "_Accepta'ls tots"
 
 # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:726
 msgid "_Send Information"
 msgstr "Informació d'en_viament"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:730
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:733
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualitza"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
 msgid "Start time:"
 msgstr "Hora d'inici:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
 msgid "End time:"
 msgstr "Hora de finalització:"
 
 # fitxer: camel.ca.po.3
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
 msgid "Send u_pdates to attendees"
 msgstr "En_via actualitzacions als assistents"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
 msgid "A_pply to all instances"
 msgstr "A_plica a totes les instàncies"
 
@@ -20177,17 +20180,17 @@ msgid "Save all attachments"
 msgstr "Desa tots els fitxers adjunts"
 
 # fitxer: widgets.ca.po
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
 msgid "Select save base name"
 msgstr "Selecciona el nom per desar la base"
 
 # fitxer: composer.ca.po
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:360
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
 # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368
 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
@@ -20383,6 +20386,7 @@ msgstr "De %s:"
 # fitxer: shell.ca.po
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
 #: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "S'està important dades."
 
@@ -20769,33 +20773,33 @@ msgid "Switch to %s"
 msgstr "Commuta a %s"
 
 # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:633
+#: ../shell/e-shell.c:634
 msgid "Uknown system error."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema."
 
 # fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
 #, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KB"
 
 # fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
 msgid "OK"
 msgstr "D'acord"
 
 # fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1264
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Els arguments no són vàlids"
 
 # fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1266
 msgid "Cannot register on OAF"
 msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF"
 
 # fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1268
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
 
@@ -21451,7 +21455,7 @@ msgstr "_Edita entitats de confiança"
 
 # fitxer: smime.ca.po
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "El certificat ja existeix"
 
@@ -21740,6 +21744,13 @@ msgstr "C_opia tots els contactes a..."
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Previsualització de contactes"
 
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
 # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
 msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
@@ -24314,13 +24325,13 @@ msgstr "Temps"
 
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 # fitxer: e-util.ca.po
 #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
@@ -24432,11 +24443,11 @@ msgstr "Cerca _avançada..."
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Escolliu una imatge"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
 msgstr "Mapa del món"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -24748,25 +24759,25 @@ msgstr "Columna amb el focus"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Columna no seleccionada"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1786
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Columna ratllada"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Columna subratllada"
 
 # gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Columna en negreta"
 
 # gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
 msgid "Color Column"
 msgstr "Color de la columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Color de fons de la columna"
 
@@ -25300,6 +25311,25 @@ msgstr "Context de ME"
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Menú emergent de l'ansa"
 
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "Cale_ndari:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#
+#
+#~ msgid "Dele_gatees"
+#~ msgstr "De_legats"
+
+# fitxer: composer.ca.po
+#
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Propietats..."
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]