[gnome-media/gnome-2-16] Minor update to Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-media/gnome-2-16] Minor update to Catalan translation
- Date: Sun, 3 May 2009 14:56:07 -0400 (EDT)
commit eda4ddfa2bd66f90bf2ddca85793ddfb7d5a24e7
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sun May 3 20:53:38 2009 +0200
Minor update to Catalan translation
---
po/ca.po | 365 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 245 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8945e8d..a0237ee 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# gnome-media translation to Catalan.
-# Copyright © 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <info softcatala org>, 2000.
# Antoni Lacasta i Sulla <als tinet org>, 2002.
-# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media 2.13.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-24 23:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-03 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,11 +188,11 @@ msgstr "Artista i tÃtol"
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista desconeguda"
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:1
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
msgid "CD Database Server"
msgstr "Servidor de base de dades de CD"
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.h:2
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
msgid "Modify your CD database server preferences"
msgstr "Modifica les preferències del servidor de base de dades de CD"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Grunge"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-hop"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
msgid "Jazz"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "Metal"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+msgstr "New age"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
msgid "Oldies"
@@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "Banda sonora"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-techno"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
msgid "Ambient"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Ambient"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-hop"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
msgid "Vocal"
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Vocal"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+funk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
msgid "Fusion"
@@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "Darkwave"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Tecno-Industrial"
+msgstr "Tecno-industrial"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
msgid "Electronic"
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Electrònica"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-folk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
msgid "Eurodance"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "Dream"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
msgid "Southern Rock"
-msgstr "Southern Rock"
+msgstr "Southern rock"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
msgid "Comedy"
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Culte"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta rap"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
msgid "Top 40"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Rap cristià "
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/funk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
msgid "Jungle"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Cabaret"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
msgid "New Wave"
-msgstr "New Wave"
+msgstr "New wave"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
msgid "Psychedelic"
@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Trailer"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-fi"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
msgid "Tribal"
@@ -489,11 +490,11 @@ msgstr "Tribal"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
msgid "Acid Punk"
-msgstr "Acid Punk"
+msgstr "Ã?cid punk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Acid Jazz"
+msgstr "Ã?cid jazz"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
msgid "Polka"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Musical"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & roll"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
msgid "Hard Rock"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Folk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/rock"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
msgid "National Folk"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Swing"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-fusion"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
msgid "Bebop"
@@ -577,11 +578,11 @@ msgstr "Rock simfònic"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
msgid "Slow Rock"
-msgstr "Slow Rock"
+msgstr "Slow rock"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
msgid "Big Band"
-msgstr "Big Band"
+msgstr "Big band"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
msgid "Chorus"
@@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Simfonia"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
msgid "Booty Bass"
-msgstr "Booty Bass"
+msgstr "Booty bass"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
msgid "Primus"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Primus"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
msgid "Porn Groove"
-msgstr "Porn Groove"
+msgstr "Porn groove"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
msgid "Satire"
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "SÃ tira"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
msgid "Slow Jam"
-msgstr "Slow Jam"
+msgstr "Slow jam"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
msgid "Club"
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr "Balada"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
msgid "Power Ballad"
-msgstr "Power Ballad"
+msgstr "Power ballad"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
msgid "Rhythmic Soul"
@@ -681,7 +682,7 @@ msgstr "Duet"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk Rock"
+msgstr "Punk rock"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
msgid "Drum Solo"
@@ -693,11 +694,11 @@ msgstr "A cappella"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
+msgstr "Euro-house"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
+msgstr "Dance hall"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
msgid "Goa"
@@ -705,11 +706,11 @@ msgstr "Goa"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & bass"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
msgid "Club-House"
-msgstr "Club-House"
+msgstr "Club-house"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
msgid "Hardcore"
@@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "Negerpunk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk punk"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
msgid "Beat"
@@ -741,15 +742,15 @@ msgstr "Beat"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Gangsta Rap cristià "
+msgstr "Gangsta rap cristià "
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy metal"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
msgid "Black Metal"
-msgstr "Black Meta"
+msgstr "Black meta"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
msgid "Crossover"
@@ -773,7 +774,7 @@ msgstr "Salsa"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash metal"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
msgid "Anime"
@@ -789,11 +790,11 @@ msgstr "Synthpop"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Nu-Metal"
+msgstr "Nu-metal"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
msgid "Art Rock"
-msgstr "Art Rock"
+msgstr "Art rock"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:589
#: ../gnome-cd/callbacks.c:735 ../gnome-cd/callbacks.c:746
@@ -877,6 +878,7 @@ msgid "CDDB Track Editor"
msgstr "Editor de pistes CDDB"
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
@@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "LÃnia per mostrar el nom de l'Ã lbum"
#: ../gnome-cd/callbacks.c:87 ../gnome-cd/callbacks.c:175
#: ../gnome-cd/callbacks.c:283 ../gnome-cd/callbacks.c:605
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:819
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:808
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@@ -967,9 +969,8 @@ msgstr "En pausa"
#: ../gnome-cd/callbacks.c:668 ../gnome-cd/callbacks.c:670
#: ../gnome-cd/callbacks.c:927 ../gnome-cd/gnome-cd.c:114
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:692 ../gnome-cd/gnome-cd.c:902
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:905 ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.h:1
-#: ../gnome-cd/preferences.c:613
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:681 ../gnome-cd/gnome-cd.c:873
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:613
msgid "CD Player"
msgstr "Reproductor de CD"
@@ -1009,20 +1010,20 @@ msgstr "Error a la unitat"
msgid "A CD player for GNOME"
msgstr "Un reproductor de CD per al GNOME"
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1160
+#: ../gnome-cd/callbacks.c:1110
msgid "Contents in the CDDB have changed"
msgstr "Els continguts de la CDDB han canviat"
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1161
+#: ../gnome-cd/callbacks.c:1111
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
msgstr "En seleccionar «Sû se suprimiran els continguts anteriors de la CDDB."
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1162
+#: ../gnome-cd/callbacks.c:1112
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
#. Set the tooltip
-#: ../gnome-cd/callbacks.c:1235 ../gnome-cd/gnome-cd.c:532
+#: ../gnome-cd/callbacks.c:1185 ../gnome-cd/gnome-cd.c:532
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Volum %d%%"
@@ -1046,14 +1047,6 @@ msgstr ""
"b) No teniu el permÃs necessari per a accedir a la unitat de CD\n"
"c) %s no és la unitat de CD.\n"
-#: ../gnome-cd/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
-
-#: ../gnome-cd/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "L'orientació de la safata."
-
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:246
#, c-format
msgid "%d - Unknown"
@@ -1092,7 +1085,7 @@ msgstr "_Quant a"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:612
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:601
msgid ""
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
@@ -1103,15 +1096,15 @@ msgstr ""
"on podreu configurar el dispositiu, o premeu «Surt» per sortir del\n"
"reproductor de CD."
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:616
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:605
msgid "Set device"
msgstr "Configura la unitat"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:618
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:607
msgid "No CD device"
msgstr "No hi ha cap unitat de CD"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:671
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:660
msgid ""
"The CD player is unable to run correctly.\n"
"\n"
@@ -1124,105 +1117,105 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Premeu «Detalls» per a veure més detalls sobre les raons del problema.\n"
"\n"
-"Premeu «Estableix el dispositiu» per a anar a un dià leg on podreu establir "
-"el dispositiu, o premeu «Surt» per a sortir del reproductor de CD"
+"Premeu «Estableix el dispositiu» per a anar a un dià leg on podreu establir el "
+"dispositiu, o premeu «Surt» per a sortir del reproductor de CD"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:675
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:664
msgid "_Details"
msgstr "_Detalls"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:676
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665
msgid "_Set device"
msgstr "E_stableix el dispositiu"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:678
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:667
msgid "Invalid CD device"
msgstr "Unitat de CD no và lida"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:757
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:746
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:774
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:763
msgid "Open preferences"
msgstr "Obre les preferències"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:775
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:764
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:783
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:772
msgid "Track List"
msgstr "Llista de pistes"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:789
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:778
msgid "Open track editor"
msgstr "Obre l'editor de pistes"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:790
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:779
msgid "Track editor"
msgstr "Editor de pistes"
# FIXME "Fes una pausa"/Para (josep)
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:819
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:808
msgid "Play / Pause"
msgstr "Reprodueix / Pausa"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:824
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:813
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:828
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:817
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:828
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:817
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:832
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:821
msgid "Rewind"
msgstr "Enrere"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:840
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:829
msgid "Fast forward"
msgstr "Endavant"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:848
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:837
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:852
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
msgid "Eject CD"
msgstr "Expulsa el CD"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:852
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
msgid "Eject"
msgstr "Expulsa"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:982
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:954
msgid "CD device to use"
msgstr "Dispositiu de CD a utilitzar"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:984
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:956
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
msgstr ""
"Inicia només si no hi ha cap aplicació de reproducció de CD executant-se"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:986
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:958
msgid "Play the CD on startup"
msgstr "Reprodueix el CD en iniciar"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:988
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:960
msgid "Start iconified to tray"
-msgstr "Inicia iconificat a la safata"
+msgstr "Inicia iconificat a l'à rea de notificació"
#. Stick a message box here?
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:1028
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:1000
msgid "Cannot create player"
msgstr "No puc crear el reproductor"
-#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
msgid "Play audio CDs"
msgstr "Reprodueix CD d'Ã udio"
@@ -1240,16 +1233,16 @@ msgstr "Camà al dispositiu"
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
msgid "Display the Remaining time ?"
-msgstr "S'ha de mostrar el temps restant?"
+msgstr "Voleu mostrar el temps restant?"
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Expulsa el CD quan se surti del reproductor de CD"
+msgstr "Voleu expulsar el CD quan se surti del reproductor de CD?"
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing ?"
msgstr ""
-"Com s'hauria de mostrar el temps quan el reproductor de CD està reproduint?"
+"Com s'ha de mostrar el temps quan el reproductor de CD estigui reproduint?"
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
msgid "Play when the CD player starts?"
@@ -1333,11 +1326,11 @@ msgstr "Temes"
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Seleccioneu un tema:"
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
msgid "Record sound clips"
msgstr "Enregistra talls de so"
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1206
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Enregistrador de so"
@@ -1352,14 +1345,14 @@ msgstr "Enregistrador de so"
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:794
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1689 ../grecord/src/gsr-window.c:2458
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1689 ../grecord/src/gsr-window.c:2467
msgid "Untitled"
-msgstr "SensetÃtol"
+msgstr "Sense tÃtol"
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1691
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
-msgstr "SensetÃtol-%d"
+msgstr "Sense tÃtol-%d"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:191
#, c-format
@@ -1429,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../grecord/src/gsr-window.c:576 ../grecord/src/gsr-window.c:1492
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742 ../grecord/src/gsr-window.c:2287
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742 ../grecord/src/gsr-window.c:2296
msgid "Ready"
msgstr "Preparat"
@@ -1718,15 +1711,15 @@ msgstr "Anomena i enregistra:"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2262
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2267
msgid "Length:"
msgstr "Mida:"
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.h:1
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajusta el nivell del volum"
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
#: ../gst-mixer/src/window.c:148 ../gst-mixer/src/window.c:393
msgid "Volume Control"
msgstr "Control del volum"
@@ -1925,7 +1918,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Softcatalà <tradgnome softcatala org>\n"
"Antoni Lacasta i Sulla <als tinet org>\n"
-"Jordi Mallach <jordi sindominio net>"
+"Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
+"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>"
#: ../gst-mixer/src/window.c:396
msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
@@ -1939,11 +1933,11 @@ msgstr "Error en instanciar la finestra principal"
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer glade. Comproveu la instal·lació."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "Configura els valors predeterminats per a les aplicacions GStreamer"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Selector de sistemes multimèdia"
@@ -2029,6 +2023,35 @@ msgstr "_Conducte:"
msgid "_Test"
msgstr "_Prova"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Detecta automà ticament"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:113
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - Dimoni de so ART"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Dimoni de so Enlightenment"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:122
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "Pulse - PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Pulse - Servidor de so PulseAudio"
+
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
@@ -2036,6 +2059,50 @@ msgstr "_Prova"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (sense Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Prova de so"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Silence"
+msgstr "Silencia"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:137
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (p.ex. el dispositiu Zoran v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "Test Input"
+msgstr "Prova l'entrada"
+
+# FIXME
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for LÃnux (v4l)"
+
+# FIXME
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:130
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
@@ -2184,7 +2251,7 @@ msgstr "_Crea"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:10
msgid "_GStreamer Pipeline:"
-msgstr "Conducte del _GStreamer"
+msgstr "Conducte del _GStreamer:"
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:11
msgid "_Profile name:"
@@ -2357,22 +2424,92 @@ msgstr "Nivell d'enregistrament"
msgid "Volume Meter"
msgstr "Mesurador de volum"
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:1
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitor the recording input volume"
msgstr "Monitoritza el nivell d'enregistrament d'entrada"
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.h:2
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
msgid "Recording Level Monitor"
msgstr "Monitor del nivell d'enregistrament"
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:1
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
msgid "Monitor the sound output volume"
msgstr "Monitoritza el volum del so de sortida"
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.h:2
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
msgid "Volume Monitor"
msgstr "Monitor de volum"
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "Enregistrament"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Commuta"
+
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Cap"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Unsupported"
+#~ msgstr "No ho permet"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminat"
+
+#~ msgid "D_evice:"
+#~ msgstr "_Dispositiu:"
+
+#~ msgid "P_lugin:"
+#~ msgstr "C_onnector:"
+
+#~ msgid "Pipeli_ne:"
+#~ msgstr "Co_nducte:"
+
+#~ msgid "_Plugin:"
+#~ msgstr "_Connector:"
+
+#~ msgid "Profile _description:"
+#~ msgstr "_Descripció del perfil:"
+
+#~ msgid "CD Quality, AAC"
+#~ msgstr "Qualitat de CD, AAC"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP3"
+#~ msgstr "Qualitat de CD, MP3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "AAC codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzat per a convertir a à udio amb qualitat de CD, però amb un còdec "
+#~ "AAC amb pèrdua. Feu-lo servir per a preparar els fitxers per copiar a "
+#~ "dispositius que només permetin el còdec AAC. Pot ser que l'ús d'aquest "
+#~ "format sigui il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre "
+#~ "advocat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitzat per a convertir a à udio amb qualitat de CD, però amb un còdec "
+#~ "MP3 amb pèrdua. Feu-lo servir per a preparar els fitxers per copiar a "
+#~ "dispositius que només permetin el còdec MP3. Pot ser que l'ús d'aquest "
+#~ "format sigui il·legal a la vostra jurisdicció, consulteu-ho amb el vostre "
+#~ "advocat."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientació"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "L'orientació de la safata."
+
#~ msgid "X-Position"
#~ msgstr "Posició X"
@@ -2627,9 +2764,6 @@ msgstr "Monitor de volum"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "RÃ dio"
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Telèfon"
-
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
@@ -2639,9 +2773,6 @@ msgstr "Monitor de volum"
#~ msgid "Aux"
#~ msgstr "Aux"
-#~ msgid "Center Input"
-#~ msgstr "Entrada central"
-
#~ msgid "Woofer Input"
#~ msgstr "Entrada del Woofer"
@@ -3018,9 +3149,6 @@ msgstr "Monitor de volum"
#~ msgid "Sound Recorder Preferences"
#~ msgstr "Preferències de l'enregistrador de So"
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "S'està enregistrant"
-
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Temps"
@@ -3081,9 +3209,6 @@ msgstr "Monitor de volum"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplica"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "So"
-
#~ msgid ""
#~ "Note: These options only take effect whenever a new sound sample\n"
#~ "is created. They do not operate on an existing sample."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]