[epiphany] Updated Spanish translation



commit 50e5645146d4b418b1033c23d3fde816d857d387
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun May 3 13:38:03 2009 +0200

    Updated Spanish translation
---
 po/es.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 76d147f..7d57a7e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-17 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "<small>Por ejemplo, no de publicidad de estos sitios</small>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "Descargar a_utomáticamente y abrir archivos"
+msgstr "Descargar _automáticamente y abrir archivos"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "Add Language"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Permitir a las páginas web especificar sus propias _tipografías"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
 msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "Permitir a las páginas web especificar sus propios _colores"
+msgstr "Permitir a las páginas web especificar sus propios c_olores"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
 msgid "MB"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "MiB"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "Sólo desde los _sitios que visita"
+msgstr "Sólo desde los sitios que _visita"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
 msgid "Preferences"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Privacidad"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
 msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "Establecer a la _página actual"
+msgstr "Establecer a la página ac_tual"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
 msgid "Set to _Blank Page"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Usar hoja de _estilos personalizada"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "Activar _desplazamiento suave"
+msgstr "Activar desplazamiento _suave"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "_Address:"
@@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Espacio en el _disco:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "_Download folder:"
-msgstr "Carpeta de _descarga:"
+msgstr "Carpeta de de_scarga:"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "_Editar hoja de estilosâ?¦"
+msgstr "Editar _hoja de estilosâ?¦"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "_Minimum size:"
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Configurar las opciones de impresión"
 
 #: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Vista previa de impresión"
+msgstr "Vista p_revia de impresión"
 
 #: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "Print preview"
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Busca la aparición anterior de la palabra o frase"
 
 #: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "Datos _personales"
+msgstr "Dat_os personales"
 
 #: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "View and remove cookies and passwords"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Administrar certificados"
 
 #: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "P_references"
-msgstr "P_referencias"
+msgstr "Prefere_ncias"
 
 #: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Configure the web browser"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Mostrar el último contenido de la página actual"
 
 #: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Larger Text"
-msgstr "Texto más _grande"
+msgstr "Texto más gra_nde"
 
 #: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "Increase the text size"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Aumentar el tamaño del texto"
 
 #: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "S_maller Text"
-msgstr "Texto más _pequeño"
+msgstr "Texto más peque_ño"
 
 #: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Decrease the text size"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Disminuir el tamaño del texto"
 
 #: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "Tamaño _normal"
+msgstr "Tamaño n_ormal"
 
 #: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "Use the normal text size"
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Abrir la ventana de marcadores"
 #. Go menu
 #: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "_Locationâ?¦"
-msgstr "_Dirección�"
+msgstr "Di_rección�"
 
 #: ../src/ephy-window.c:236
 msgid "Go to a specified location"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Activar solapa anterior"
 
 #: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Solapa siguiente"
+msgstr "_Siguiente solapa"
 
 #: ../src/ephy-window.c:248
 msgid "Activate next tab"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]