[damned-lies] Updated Italian translation
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [damned-lies] Updated Italian translation
- Date: Sat, 2 May 2009 07:06:55 -0400 (EDT)
commit 8c6bc566d71d7b4eaf78988808332aa7a2191d77
Author: Luca Ferretti <elle uca libero it>
Date: Sat May 2 13:06:41 2009 +0200
Updated Italian translation
---
po/it.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4655d93..e77bd5e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-01 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1027,59 +1027,65 @@ msgstr ""
"collegamento sotto)."
#: database-content.py:236
-msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-msgstr "GNOME Fifth Toe (software aggiuntivo)"
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
+msgstr "GNOME Video Arcade è un frontend di MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) per GNOME."
#: database-content.py:237
+#| msgid "GNOME Release Notes"
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr "Visualizzatore televideo di GNOME"
+
+#: database-content.py:238
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:240
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruttura di GNOME"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:242
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applicazioni di produttività GNOME-Office"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (vecchia stabile)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stabile)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:249
msgid "GNOME 2.28 (development)"
msgstr "GNOME 2.28 (in sviluppo)"
-#: database-content.py:249
-#| msgid "Extra GNOME Applications"
+#: database-content.py:250
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applicazioni per GNOME obsolete"
@@ -1785,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"statistiche."
#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30 templates/index.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth Toe" "
"or "GNOME 2.14"."
@@ -2870,14 +2876,14 @@ msgstr "In traduzione"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:182
msgid "Proofreading"
-msgstr "In correzione bozza"
+msgstr "In revisione"
# STATO DELLA TRADUZIONE
#. Translators: This is a status, not a verb
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:197
msgid "Proofread"
-msgstr "Bozza corretta"
+msgstr "Revisionata"
# STATO DELLA TRADUZIONE
#
@@ -3011,20 +3017,20 @@ msgstr "Carica la nuova traduzione"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "Prenota la correzione bozza"
+msgstr "Prenota la revisione"
# AZIONE
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
msgid "Upload the proofread translation"
-msgstr "Carica la nuova traduzione corretta"
+msgstr "Carica la traduzione revisionata"
# AZIONE
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
msgid "Ready for submission"
-msgstr "Pronto per il commit"
+msgstr "Pronto per l'invio"
# Appare nei diff
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
@@ -3040,20 +3046,18 @@ msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
# AZIONE
-# cambiato submit/commit
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
msgid "Reserve to submit"
-msgstr "Prenota il commit"
+msgstr "Prenota l'invio"
# AZIONE
-# cambiato sumission/commit
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
msgid "Inform of submission"
-msgstr "Informa del commit"
+msgstr "Informa dell'invio"
# AZIONE
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
@@ -3123,6 +3127,15 @@ msgstr "Impossibile generare il file POT, statistiche interrotte."
msgid "Copyright © 2006-2009"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
+#: templates/index.html:30
+#| msgid ""
+#| "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
+#| "Toe" or "GNOME 2.14"."
+msgid ""
+"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
+"2.26"."
+msgstr "Esempi di set di rilasci sono "Infrastruttura di GNOME" o "GNOME 2.26"."
+
#: templates/languages/language_release.html:33
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
@@ -3139,6 +3152,9 @@ msgstr ""
"Ultime azioni compiute dal gruppo %(lang)s del progetto di traduzione di "
"GNOME"
+#~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
+#~ msgstr "GNOME Fifth Toe (software aggiuntivo)"
+
#~ msgid ""
#~ "This is a clone of the official version from the freedektop repository"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]