[gcalctool] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gcalctool] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 28 Jun 2009 11:35:59 +0000 (UTC)
commit c9fdb8f7ef5ed33bef40cce6df95af89d786f579
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 28 13:35:51 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 749d2f0..547dab4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-28 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,27 +304,22 @@ msgid "(X^Y)"
msgstr "(X^Y)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-#| msgid "(Cos)"
msgid "(cos)"
msgstr "(cos)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#| msgid "(Log)"
msgid "(log)"
msgstr "(log)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#| msgid "(Log2)"
msgid "(log2)"
msgstr "(log2)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#| msgid "(Sin)"
msgid "(sin)"
msgstr "(sin)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#| msgid "(Tan)"
msgid "(tan)"
msgstr "(tan)"
@@ -633,7 +628,7 @@ msgid "Bksp"
msgstr "Rtcs"
#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1663
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1678
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -803,7 +798,7 @@ msgid "Exp"
msgstr "Exp"
#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1686
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1701
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -1921,14 +1916,34 @@ msgstr "Calculadora [%s] - CientÃfico"
msgid "Calculator [%s] - Programming"
msgstr "Calculadora [%s] - Programador"
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:569
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
+#| "check your installation."
+msgid ""
+"A required file is missing, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falta un archivo necesario, compruebe su instalación.\n"
+"\n"
+"%s"
+
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:645
+#: ../src/gtk.c:669
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "_Otro (%d) â?¦"
#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:651
+#: ../src/gtk.c:675
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1936,232 +1951,214 @@ msgstr[0] "Establecer la precisión de 0 a %d lugar numérico. [A]"
msgstr[1] "Establecer la precisión de 0 a %d lugares numéricos. [A]"
#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:676
-#| msgid "Sin"
+#: ../src/gtk.c:700
msgid "sin"
msgstr "sen"
#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:678
-#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:702
msgid "sin<sup>â??1</sup>"
msgstr "sen<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:680
-#| msgid "Sinh"
+#: ../src/gtk.c:704
msgid "sinh"
msgstr "senh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:682
-#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:706
msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
msgstr "senh<sup>-1</sup>"
#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:685
+#: ../src/gtk.c:709
msgid "Sine [k]"
msgstr "Seno [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:687
+#: ../src/gtk.c:711
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "Seno inverso[K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:689
+#: ../src/gtk.c:713
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "Seno hiperbólico [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:691
+#: ../src/gtk.c:715
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "Seno hiperbólico inverso [K]"
#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:695
-#| msgid "Cos"
+#: ../src/gtk.c:719
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:697
-#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:721
msgid "cos<sup>â??1</sup>"
msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:699
-#| msgid "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:723
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:701
-#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:725
msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:704
+#: ../src/gtk.c:728
msgid "Cosine [j]"
msgstr "Coseno [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:706
+#: ../src/gtk.c:730
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "Coseno inverso [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:708
+#: ../src/gtk.c:732
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "Coseno hiperbólico [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:710
+#: ../src/gtk.c:734
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "Coseno hiperbólico inverso [J]"
#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:714
-#| msgid "Tan"
+#: ../src/gtk.c:738
msgid "tan"
msgstr "tan"
#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:716
-#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:740
msgid "tan<sup>â??1</sup>"
msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:718
-#| msgid "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:742
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:720
-#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:744
msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:723
+#: ../src/gtk.c:747
msgid "Tangent [w]"
msgstr "Tangente [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:749
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "Tangente inversa [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:727
+#: ../src/gtk.c:751
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "Tangente hiperbólica [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:729
+#: ../src/gtk.c:753
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "Tangente hiperbólica inversa [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:734
-#| msgid "Sln"
+#: ../src/gtk.c:758
msgid "ln"
msgstr "ln"
#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:736
+#: ../src/gtk.c:760
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:739
-#| msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:763
msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "Logaritmo natural [n]"
#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:741
+#: ../src/gtk.c:765
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "e a la potencia del valor mostrado [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:746
-#| msgid "Log"
+#: ../src/gtk.c:770
msgid "log"
msgstr "log"
#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:748
+#: ../src/gtk.c:772
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:751
-#| msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:775
msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Logaritmo base 10 [g]"
#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:753
+#: ../src/gtk.c:777
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "10 a la potencia del número mostrado [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:758
-#| msgid "Log<sub>2</sub>"
+#: ../src/gtk.c:782
msgid "log<sub>2</sub>"
msgstr "log<sub>2</sub>"
#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:760
+#: ../src/gtk.c:784
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:763
-#| msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:787
msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Logaritmo base 2 [h]"
#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
+#: ../src/gtk.c:789
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "2 a la potencia del valor mostrado [H]"
#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:770
+#: ../src/gtk.c:794
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:772
+#: ../src/gtk.c:796
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:799
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia de y [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:777
+#: ../src/gtk.c:801
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia recÃproca de y [O]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1320
+#: ../src/gtk.c:1344
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006\n"
"Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003"
-#: ../src/gtk.c:1324
+#: ../src/gtk.c:1348
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2194,70 +2191,55 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1340
+#: ../src/gtk.c:1364
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1343
+#: ../src/gtk.c:1367
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 Los autores de Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1346
+#: ../src/gtk.c:1370
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Calculadora con modos cientÃfico y financiero."
-#: ../src/gtk.c:1504
+#: ../src/gtk.c:1528
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1919
+#: ../src/gtk.c:1934
msgid "R"
msgstr "R"
#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2270
+#: ../src/gtk.c:2285
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:2489
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../src/gtk.c:2494
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Falta o no se pudo cargar el archivo %s de la interfaz de usuario. Compruebe "
-"su instalación."
-
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2666
+#: ../src/gtk.c:2645 ../src/gtk.c:2662
msgid "No."
msgstr "No."
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2651 ../src/gtk.c:2669
+#: ../src/gtk.c:2647 ../src/gtk.c:2665
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2653 ../src/gtk.c:2672
+#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2668
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2794
+#: ../src/gtk.c:2790
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "Restablecer a _predeterminada (%d)"
@@ -2266,10 +2248,6 @@ msgstr "Restablecer a _predeterminada (%d)"
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "Un X negativo y un Y no entero no está soportado"
-#: ../src/mp-convert.c:495 ../src/mp-convert.c:531 ../src/mp-convert.c:565
-msgid "Number too big to represent"
-msgstr "El número es demasiado grande para representarlo"
-
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
#: ../src/mp-trigonometric.c:411
msgid "Tangent is infinite"
@@ -2325,6 +2303,9 @@ msgstr "Factor de conversión de kilojulios a unidad termal británica"
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "Factor de conversión de cms cúbicos a pulgadas cúbicas"
+#~ msgid "Number too big to represent"
+#~ msgstr "El número es demasiado grande para representarlo"
+
#~ msgid "Ln"
#~ msgstr "Ln"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]