[gcalctool] Updated Spanish translation



commit c9fdb8f7ef5ed33bef40cce6df95af89d786f579
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 28 13:35:51 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 749d2f0..547dab4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-24 03:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-28 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 13:35+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,27 +304,22 @@ msgid "(X^Y)"
 msgstr "(X^Y)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
-#| msgid "(Cos)"
 msgid "(cos)"
 msgstr "(cos)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#| msgid "(Log)"
 msgid "(log)"
 msgstr "(log)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#| msgid "(Log2)"
 msgid "(log2)"
 msgstr "(log2)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#| msgid "(Sin)"
 msgid "(sin)"
 msgstr "(sin)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#| msgid "(Tan)"
 msgid "(tan)"
 msgstr "(tan)"
 
@@ -633,7 +628,7 @@ msgid "Bksp"
 msgstr "Rtcs"
 
 #. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1663
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1678
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -803,7 +798,7 @@ msgid "Exp"
 msgstr "Exp"
 
 #. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1686
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1701
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -1921,14 +1916,34 @@ msgstr "Calculadora [%s] - Científico"
 msgid "Calculator [%s] - Programming"
 msgstr "Calculadora [%s] - Programador"
 
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:569
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:572
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
+#| "check your installation."
+msgid ""
+"A required file is missing, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Falta un archivo necesario, compruebe su instalación.\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:645
+#: ../src/gtk.c:669
 #, c-format
 msgid "_Other (%d) ..."
 msgstr "_Otro (%d) â?¦"
 
 #. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:651
+#: ../src/gtk.c:675
 #, c-format
 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1936,232 +1951,214 @@ msgstr[0] "Establecer la precisión de 0 a %d lugar numérico. [A]"
 msgstr[1] "Establecer la precisión de 0 a %d lugares numéricos. [A]"
 
 #. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:676
-#| msgid "Sin"
+#: ../src/gtk.c:700
 msgid "sin"
 msgstr "sen"
 
 #. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:678
-#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:702
 msgid "sin<sup>â??1</sup>"
 msgstr "sen<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:680
-#| msgid "Sinh"
+#: ../src/gtk.c:704
 msgid "sinh"
 msgstr "senh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:682
-#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:706
 msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "senh<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:685
+#: ../src/gtk.c:709
 msgid "Sine [k]"
 msgstr "Seno [k]"
 
 #. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:687
+#: ../src/gtk.c:711
 msgid "Inverse Sine [K]"
 msgstr "Seno inverso[K]"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:689
+#: ../src/gtk.c:713
 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
 msgstr "Seno hiperbólico [k]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:691
+#: ../src/gtk.c:715
 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 msgstr "Seno hiperbólico inverso [K]"
 
 #. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:695
-#| msgid "Cos"
+#: ../src/gtk.c:719
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
 #. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:697
-#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:721
 msgid "cos<sup>â??1</sup>"
 msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:699
-#| msgid "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:723
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:701
-#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:725
 msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:704
+#: ../src/gtk.c:728
 msgid "Cosine [j]"
 msgstr "Coseno [j]"
 
 #. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:706
+#: ../src/gtk.c:730
 msgid "Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Coseno inverso [J]"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:708
+#: ../src/gtk.c:732
 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
 msgstr "Coseno hiperbólico [j]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:710
+#: ../src/gtk.c:734
 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Coseno hiperbólico inverso [J]"
 
 #. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:714
-#| msgid "Tan"
+#: ../src/gtk.c:738
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
 #. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:716
-#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:740
 msgid "tan<sup>â??1</sup>"
 msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:718
-#| msgid "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:742
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:720
-#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:744
 msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:723
+#: ../src/gtk.c:747
 msgid "Tangent [w]"
 msgstr "Tangente [w]"
 
 #. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:749
 msgid "Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Tangente inversa [W]"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:727
+#: ../src/gtk.c:751
 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
 msgstr "Tangente hiperbólica [w]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:729
+#: ../src/gtk.c:753
 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Tangente hiperbólica inversa [W]"
 
 #. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:734
-#| msgid "Sln"
+#: ../src/gtk.c:758
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
 #. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:736
+#: ../src/gtk.c:760
 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:739
-#| msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:763
 msgid "Natural logarithm [n]"
 msgstr "Logaritmo natural [n]"
 
 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:741
+#: ../src/gtk.c:765
 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
 msgstr "e a la potencia del valor mostrado [N]"
 
 #. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:746
-#| msgid "Log"
+#: ../src/gtk.c:770
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 #. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:748
+#: ../src/gtk.c:772
 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:751
-#| msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:775
 msgid "Base 10 logarithm [g]"
 msgstr "Logaritmo base 10 [g]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:753
+#: ../src/gtk.c:777
 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
 msgstr "10 a la potencia del número mostrado [G]"
 
 #. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:758
-#| msgid "Log<sub>2</sub>"
+#: ../src/gtk.c:782
 msgid "log<sub>2</sub>"
 msgstr "log<sub>2</sub>"
 
 #. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:760
+#: ../src/gtk.c:784
 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:763
-#| msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:787
 msgid "Base 2 logarithm [h]"
 msgstr "Logaritmo base 2 [h]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
+#: ../src/gtk.c:789
 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
 msgstr "2 a la potencia del valor mostrado [H]"
 
 #. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:770
+#: ../src/gtk.c:794
 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:772
+#: ../src/gtk.c:796
 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:799
 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
 msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia de y [o]"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:777
+#: ../src/gtk.c:801
 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
 msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia recíproca de y [O]"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1320
+#: ../src/gtk.c:1344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006\n"
 "Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003"
 
-#: ../src/gtk.c:1324
+#: ../src/gtk.c:1348
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2194,70 +2191,55 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1340
+#: ../src/gtk.c:1364
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1343
+#: ../src/gtk.c:1367
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Los autores de Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1346
+#: ../src/gtk.c:1370
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
 
-#: ../src/gtk.c:1504
+#: ../src/gtk.c:1528
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1919
+#: ../src/gtk.c:1934
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2270
+#: ../src/gtk.c:2285
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:2489
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../src/gtk.c:2494
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Falta o no se pudo cargar el archivo %s de la interfaz de usuario. Compruebe "
-"su instalación."
-
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2666
+#: ../src/gtk.c:2645 ../src/gtk.c:2662
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2651 ../src/gtk.c:2669
+#: ../src/gtk.c:2647 ../src/gtk.c:2665
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2653 ../src/gtk.c:2672
+#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2668
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Set default accuracy menu item
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2794
+#: ../src/gtk.c:2790
 #, c-format
 msgid "Reset to _Default (%d)"
 msgstr "Restablecer a _predeterminada (%d)"
@@ -2266,10 +2248,6 @@ msgstr "Restablecer a _predeterminada (%d)"
 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
 msgstr "Un X negativo y un Y no entero no está soportado"
 
-#: ../src/mp-convert.c:495 ../src/mp-convert.c:531 ../src/mp-convert.c:565
-msgid "Number too big to represent"
-msgstr "El número es demasiado grande para representarlo"
-
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:411
 msgid "Tangent is infinite"
@@ -2325,6 +2303,9 @@ msgstr "Factor de conversión de kilojulios a unidad termal británica"
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
 msgstr "Factor de conversión de cms cúbicos a pulgadas cúbicas"
 
+#~ msgid "Number too big to represent"
+#~ msgstr "El número es demasiado grande para representarlo"
+
 #~ msgid "Ln"
 #~ msgstr "Ln"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]