[gcalctool] Updated Spanish translation



commit d87fbb7cec98c2f7565f141356944d8aad55c6f8
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Jun 27 15:29:34 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  305 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2eccaf2..749d2f0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-15 03:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 23:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-24 03:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-27 15:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,36 +292,41 @@ msgid "("
 msgstr "("
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Cos)"
-msgstr "(Cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
 msgid "(Ln)"
 msgstr "(Ln)"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(Establecer la precisión de 0 a N lugares numéricos [A])"
+
 #: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(Log)"
-msgstr "(Log)"
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(Log2)"
-msgstr "(Log2)"
+#| msgid "(Cos)"
+msgid "(cos)"
+msgstr "(cos)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(Establecer la precisión de 0 a N lugares numéricos [A])"
+#| msgid "(Log)"
+msgid "(log)"
+msgstr "(log)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(Sin)"
-msgstr "(Sen)"
+#| msgid "(Log2)"
+msgid "(log2)"
+msgstr "(log2)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(Tan)"
-msgstr "(Tan)"
+#| msgid "(Sin)"
+msgid "(sin)"
+msgstr "(sin)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
+#| msgid "(Tan)"
+msgid "(tan)"
+msgstr "(tan)"
 
 #. Right bracket
 #: ../data/gcalctool.ui.h:25
@@ -628,7 +633,7 @@ msgid "Bksp"
 msgstr "Rtcs"
 
 #. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1689
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1663
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -798,7 +803,7 @@ msgid "Exp"
 msgstr "Exp"
 
 #. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1712
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1686
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -1588,7 +1593,7 @@ msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
 #. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:59
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calculadora"
 
@@ -1803,11 +1808,11 @@ msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 msgstr "%s: la precisión debería estar en el rango 0-%d\n"
 
-#: ../src/display.c:398
+#: ../src/display.c:417
 msgid "No undo history"
 msgstr "Sin histórico"
 
-#: ../src/display.c:413
+#: ../src/display.c:432
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Sin pasos para rehacer"
 
@@ -1831,99 +1836,99 @@ msgstr "No hay un valor bueno para convertir"
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "No hay un valor bueno para almacenar"
 
-#: ../src/functions.c:535
+#: ../src/functions.c:534
 msgid "Invalid number for the current base"
 msgstr "Número inválido para la base actual"
 
-#: ../src/functions.c:539
+#: ../src/functions.c:538
 msgid "Too long number"
 msgstr "Número demasiado largo"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
 #. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:546
+#: ../src/functions.c:545
 msgid "Invalid bitwise operation"
 msgstr "Operación bit a bit no válida"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
 #. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:553
+#: ../src/functions.c:552
 msgid "Invalid modulus operation"
 msgstr "Operación de módulo no válida"
 
 #. Translators; Error displayd to user when they
 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
 #. * than the current word
-#: ../src/functions.c:560
+#: ../src/functions.c:559
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Desbordamiento de búfer. Inténtelo con un tamaño de palabra mayor."
 
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:570
+#: ../src/functions.c:569
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Expresión malformada"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:61
+#: ../src/gtk.c:64
 msgid "Calculator - Advanced"
 msgstr "Calculadora - Avanzado"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:63
+#: ../src/gtk.c:66
 msgid "Calculator - Financial"
 msgstr "Calculadora - Financiero"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:65
+#: ../src/gtk.c:68
 msgid "Calculator - Scientific"
 msgstr "Calculadora - Científico"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:67
+#: ../src/gtk.c:70
 msgid "Calculator - Programming"
 msgstr "Calculadora - Programador"
 
 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:73
+#: ../src/gtk.c:76
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s]"
 msgstr "Calculadora [%s]"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:75
+#: ../src/gtk.c:78
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
 msgstr "Calculadora [%s] - Avanzado"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:77
+#: ../src/gtk.c:80
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Financial"
 msgstr "Calculadora [%s] - Financiero"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:79
+#: ../src/gtk.c:82
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
 msgstr "Calculadora [%s] - Científico"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:81
+#: ../src/gtk.c:84
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Programming"
 msgstr "Calculadora [%s] - Programador"
 
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:634
+#: ../src/gtk.c:645
 #, c-format
 msgid "_Other (%d) ..."
 msgstr "_Otro (%d) â?¦"
 
 #. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:640
+#: ../src/gtk.c:651
 #, c-format
 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1931,229 +1936,232 @@ msgstr[0] "Establecer la precisión de 0 a %d lugar numérico. [A]"
 msgstr[1] "Establecer la precisión de 0 a %d lugares numéricos. [A]"
 
 #. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:665
-msgid "Sin"
-msgstr "Sen"
+#: ../src/gtk.c:676
+#| msgid "Sin"
+msgid "sin"
+msgstr "sen"
 
 #. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:667
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sen<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:678
+#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sen<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:669
-msgid "Sinh"
-msgstr "Senh"
+#: ../src/gtk.c:680
+#| msgid "Sinh"
+msgid "sinh"
+msgstr "senh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:671
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Senh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:682
+#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "senh<sup>-1</sup>"
 
 #. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:674
+#: ../src/gtk.c:685
 msgid "Sine [k]"
 msgstr "Seno [k]"
 
 #. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:676
+#: ../src/gtk.c:687
 msgid "Inverse Sine [K]"
 msgstr "Seno inverso[K]"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:678
+#: ../src/gtk.c:689
 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
 msgstr "Seno hiperbólico [k]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:680
+#: ../src/gtk.c:691
 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 msgstr "Seno hiperbólico inverso [K]"
 
 #. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:684
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
+#: ../src/gtk.c:695
+#| msgid "Cos"
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 #. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:686
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:697
+#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:688
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:699
+#| msgid "Cosh"
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:690
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:701
+#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:693
+#: ../src/gtk.c:704
 msgid "Cosine [j]"
 msgstr "Coseno [j]"
 
 #. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:695
+#: ../src/gtk.c:706
 msgid "Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Coseno inverso [J]"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:697
+#: ../src/gtk.c:708
 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
 msgstr "Coseno hiperbólico [j]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:699
+#: ../src/gtk.c:710
 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Coseno hiperbólico inverso [J]"
 
 #. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
+#: ../src/gtk.c:714
+#| msgid "Tan"
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 #. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:716
+#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:718
+#| msgid "Tanh"
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:720
+#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
+#: ../src/gtk.c:723
 msgid "Tangent [w]"
 msgstr "Tangente [w]"
 
 #. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
+#: ../src/gtk.c:725
 msgid "Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Tangente inversa [W]"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
+#: ../src/gtk.c:727
 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
 msgstr "Tangente hiperbólica [w]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
+#: ../src/gtk.c:729
 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Tangente hiperbólica inversa [W]"
 
 #. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:723
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
+#: ../src/gtk.c:734
+#| msgid "Sln"
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 #. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:736
 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:739
+#| msgid "Natural log [n]"
+msgid "Natural logarithm [n]"
 msgstr "Logaritmo natural [n]"
 
 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:730
+#: ../src/gtk.c:741
 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
 msgstr "e a la potencia del valor mostrado [N]"
 
 #. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../src/gtk.c:746
+#| msgid "Log"
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 #. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:737
+#: ../src/gtk.c:748
 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:740
-msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:751
+#| msgid "Base 10 log [g]"
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
 msgstr "Logaritmo base 10 [g]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:742
+#: ../src/gtk.c:753
 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
 msgstr "10 a la potencia del número mostrado [G]"
 
 #. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sup>2</sup>"
+#: ../src/gtk.c:758
+#| msgid "Log<sub>2</sub>"
+msgid "log<sub>2</sub>"
+msgstr "log<sub>2</sub>"
 
 #. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:749
+#: ../src/gtk.c:760
 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:763
+#| msgid "Base 2 log [h]"
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
 msgstr "Logaritmo base 2 [h]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:754
+#: ../src/gtk.c:765
 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
 msgstr "2 a la potencia del valor mostrado [H]"
 
 #. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:759
+#: ../src/gtk.c:770
 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:761
+#: ../src/gtk.c:772
 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:764
+#: ../src/gtk.c:775
 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
 msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia de y [o]"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:766
+#: ../src/gtk.c:777
 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
 msgstr "Elevar el valor mostrado a la potencia recíproca de y [O]"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1332
+#: ../src/gtk.c:1320
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>\n"
-"Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl> 2003"
-
-#: ../src/gtk.c:1336
-#| msgid ""
-#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#| "(at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,\n"
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006\n"
+"Germán Poo-Caamaño <gpoo ubiobio cl>, 2003"
+
+#: ../src/gtk.c:1324
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2186,41 +2194,41 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1352
+#: ../src/gtk.c:1340
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1355
+#: ../src/gtk.c:1343
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Los autores de Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1358
+#: ../src/gtk.c:1346
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calculadora con modos científico y financiero."
 
-#: ../src/gtk.c:1520
+#: ../src/gtk.c:1504
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
 
 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1947
+#: ../src/gtk.c:1919
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2304
+#: ../src/gtk.c:2270
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:2529
+#: ../src/gtk.c:2489
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "Error al cargar la interfaz de usuario"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../src/gtk.c:2534
+#: ../src/gtk.c:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
@@ -2231,34 +2239,34 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2706 ../src/gtk.c:2727
+#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2666
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2709 ../src/gtk.c:2730
+#: ../src/gtk.c:2651 ../src/gtk.c:2669
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2712 ../src/gtk.c:2733
+#: ../src/gtk.c:2653 ../src/gtk.c:2672
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Set default accuracy menu item
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2880
+#: ../src/gtk.c:2794
 #, c-format
 msgid "Reset to _Default (%d)"
 msgstr "Restablecer a _predeterminada (%d)"
 
-#: ../src/mp.c:1832
+#: ../src/mp.c:1854
 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
 msgstr "Un X negativo y un Y no entero no está soportado"
 
-#: ../src/mp-convert.c:530 ../src/mp-convert.c:570
+#: ../src/mp-convert.c:495 ../src/mp-convert.c:531 ../src/mp-convert.c:565
 msgid "Number too big to represent"
 msgstr "El número es demasiado grande para representarlo"
 
@@ -2317,6 +2325,9 @@ msgstr "Factor de conversión de kilojulios a unidad termal británica"
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
 msgstr "Factor de conversión de cms cúbicos a pulgadas cúbicas"
 
+#~ msgid "Ln"
+#~ msgstr "Ln"
+
 #~ msgid "&16"
 #~ msgstr "&16"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]