[gnome-panel] Hungarian translation updated



commit 6806516af58403cf9bb5db6053980d8323b4ced7
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Jun 25 03:31:38 2009 +0200

    Hungarian translation updated

 po/hu.po |  366 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0e5af32..513137b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
 #
-#
 # Szabolcs Ban <shooby gnome hu>, 1998, 1999, 2000, 2001.
 # Emese Kovacs <emese gnome hu>, 2000, 2001, 2002.
 # Tamas Vamosi <tvamosi suselinux hu>, 2002.
@@ -12,14 +11,15 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
 # Nyitrai István <sianis gmail com>, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 03:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-25 03:31+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "_Névjegy"
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
 #: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:711
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
 #: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
 msgid "_Help"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3755
+#: ../applets/clock/clock.c:3639
 msgid "Clock"
 msgstr "Ã?ra"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Factory az �ra kisalkalmazás létrehozására."
 msgid "Get the current time and date"
 msgstr "A pontos idÅ?t és dátumot jeleníti meg"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:442
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l.%M %p"
 
@@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "%l.%M %p"
 #. * for 24-hour format.
 #. * There should be little need to translate this string.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock.c:1563 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Születésnapok és évfordulók"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "IdÅ?járási információk"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:14
 msgid "Locations"
 msgstr "Helyek"
 
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Helyek"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:442
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l.%M.%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:444 ../applets/clock/clock.c:1561
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%H.%M.%S"
 #. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
 #. *              01" instead of "May  1").
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:464
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%b. %e., %a"
 
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%b. %e., %a"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:479
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -182,102 +182,89 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
 #. * use it to put in the timezone name later.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:661
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%B %e., %A (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:691
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Kattintson a találkozói és feladatai elrejtéséhez"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:694
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Kattintson a találkozói és feladatai megjelenítéséhez"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:698
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Kattintson a havi naptár elrejtéséhez"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:701
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Kattintson a havi naptár megjelenítéséhez"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1416
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Számítógép óra"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1556
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%l.%M.%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1558
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%l.%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%Y. %B %e., %A"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az idÅ?beállító eszközt: %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1629
 msgid "Set System Time..."
 msgstr "RendszeridÅ? beállításaâ?¦"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1630 ../applets/clock/clock.glade.h:18
 msgid "Set System Time"
 msgstr "RendszeridÅ? beállítása"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1645
 msgid "Failed to set the system time"
 msgstr "A rendszeridÅ? beállítása meghiúsult"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"A rendszerben nem található meg az idÅ? és dátumbeállításokat elvégzÅ? "
-"program. Lehet hogy nincs telepítve?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2700
 msgid "Custom format"
 msgstr "Egyéni formátum"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3361
 msgid "City Name"
 msgstr "Város neve"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3365
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Város idÅ?zónája"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3651
+#: ../applets/clock/clock.c:3535
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 órás"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3652
+#: ../applets/clock/clock.c:3536
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX idÅ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3653
+#: ../applets/clock/clock.c:3537
 msgid "Internet time"
 msgstr "Internet idÅ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3661
+#: ../applets/clock/clock.c:3545
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "Egyéni _formátum:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3758
+#: ../applets/clock/clock.c:3642
 msgid "The Clock displays the current time and date"
 msgstr "Az óra a jelenlegi idÅ?t és dátumot mutatja"
 
 #. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3761 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
+#: ../applets/clock/clock.c:3645 ../applets/fish/fish.c:613
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
 #: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
@@ -306,15 +293,11 @@ msgid "<b>Panel Display</b>"
 msgstr "<b>Panel megjelenítése</b>"
 
 #: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>IdÅ? beállításai</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(elhagyható)</i>"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:6
 msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
@@ -322,15 +305,15 @@ msgstr ""
 "<small><i>�rja be egy város, terület vagy ország nevét és válasszon egy "
 "találatot a felbukkanó ablakból</i></small>"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "�ra beállításai"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
 msgid "Current Time:"
 msgstr "Jelenlegi idÅ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
 msgid ""
 "East\n"
 "West"
@@ -338,24 +321,24 @@ msgstr ""
 "Kelet\n"
 "Nyugat"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:11
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
 msgid "General"
 msgstr "�ltalános"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Szélesség:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
 msgid "Location Name:"
 msgstr "Hely neve:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:15
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Hosszúság:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
 msgid ""
 "North\n"
 "South"
@@ -363,63 +346,63 @@ msgstr ""
 "Ã?szak\n"
 "Dél"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:19
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "_HÅ?mérséklet megjelenítése"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
 msgid "Show _weather"
 msgstr "_IdÅ?járás megjelenítése"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "_Másodpercek megjelenítése"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
 msgid "Show the _date"
 msgstr "Dát_um megjelenítése"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "IdÅ? beállításai"
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+msgid "Time & Date"
+msgstr "Dátum és idÅ?"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "I_dÅ? beállításai"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
 msgid "Time:"
 msgstr "IdÅ?:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
 msgid "Timezone:"
 msgstr "IdÅ?zóna:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
 msgid "Weather"
 msgstr "IdÅ?járás"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12 órás formátum"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "2_4 órás formátum"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "_Légnyomás egysége:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "_HÅ?mérséklet egysége:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Látótá_volság egysége:"
 
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "S_zélsebesség egysége:"
 
@@ -564,13 +547,20 @@ msgstr "A szélsebesség kijelzésekor használandó egység."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
 msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr "Ez a kulcs a GNOME 2.26-ban már elavult, a belsÅ? idÅ?beállító eszköz használata miatt. A séma a régebbi verziókkal való kompatibilitás miatt maradt meg."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs a gnome 2.6-ban már elavult, a â??formatâ?? kulcs támogatott. A séma "
+"Ez a kulcs a GNOME 2.6-ban már elavult, a â??formatâ?? kulcs támogatott. A séma "
 "a régebbi verziókkal való kompatibilitás miatt maradt meg."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
 "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -582,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "konverziós elÅ?írásokat speciális formátumok elÅ?állításához. További "
 "információkért tekintse meg az strftime() kézikönyvét."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
 "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -602,10 +592,6 @@ msgstr ""
 "másodpercekben. Ha az érték â??customâ??, az óra a custom_format kulcsban "
 "megadott formátumnak megfelelÅ?en fogja az idÅ?t mutatni."
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "Ez a kulcs megadja az idÅ? beállítására szolgáló programot."
-
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
 msgstr "IdÅ?beállító eszköz"
@@ -690,15 +676,15 @@ msgstr "%s, hÅ?érzet: %s"
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "Napkelte: %s / Napnyugta: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:86 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "A súgódokumentum nem jeleníthetÅ? meg: â??%sâ??"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:115 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Hiba a súgódokumentum megjelenítésekor"
 
@@ -839,15 +825,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Részletek: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1643
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "A vizet cserélni kellene"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1645
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "Nézze meg a mai dátumot!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1738
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s a hal, a jövendÅ?mondó"
@@ -972,7 +958,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Terület, ahol az értesítési ikonok megjelennek"
 
 #: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
 msgid "Notification Area"
 msgstr "�rtesítési terület"
 
@@ -980,7 +966,7 @@ msgstr "�rtesítési terület"
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "�rtesítési terület factory"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Panel értesítési területe"
 
@@ -1157,7 +1143,7 @@ msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
 "compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"Ez a kulcs a gnome 2.20-ban már elavult. A séma a régebbi verziókkal való "
+"Ez a kulcs a GNOME 2.20-ban már elavult. A séma a régebbi verziókkal való "
 "kompatibilitás miatt maradt meg."
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
@@ -1332,12 +1318,12 @@ msgstr "_Eltávolítás a panelról"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "Nem található üres hely"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Drawer"
 msgstr "Fiók"
 
@@ -1385,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "Más alkalmazások indítása és különbözÅ? segédprogramok biztosítása ablakok "
 "kezeléséhez, az idÅ? megjelenítéséhez, stb."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -1426,31 +1412,35 @@ msgstr "A(z) %s kulcs nincs beállítva, az indítóikon nem tölthetÅ? be\n"
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Az indítóikon nem menthetÅ?"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Jelenleg futó panel cseréje"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:971
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "Ezen indítóikon hozzáadása a _panelhez"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:978
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "Ezen indítóikon hozzáadása az _asztalhoz"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:990
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "_Teljes menü"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:995
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "Hozzáadás a panelhez _fiókként"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:1002
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "Hozzáadás a panelhez _menüként"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:269
+msgid "Photo taken"
+msgstr "Fénykép elkészült"
+
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>VÃ?GE A JÃ?TÃ?KNAK</b> a(z) %d. szinten!"
@@ -1459,40 +1449,40 @@ msgstr "<b>VÃ?GE A JÃ?TÃ?KNAK</b> a(z) %d. szinten!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:615
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Kilépés: â??qâ??"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:621
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:624 ../gnome-panel/nothing.cP:635
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Szünet vége: â??pâ??"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:631
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Szint: %s, Ã?letek: %s"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:636
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "Balra/jobbra: mozgás, Szóköz: tűz, â??pâ??: szünet, â??qâ??: kilépés"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1376
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Gyilkos GEGL-ek a mélyűrbÅ?l"
 
@@ -1502,70 +1492,70 @@ msgstr "KépernyÅ?védÅ? _bekapcsolása"
 
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
 msgid "_Lock Screen"
-msgstr "_KépernyÅ?zár"
+msgstr "_KépernyÅ? zárolása"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:255
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "KépernyÅ? zárolása"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:287
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "A jogosulatlan hozzáféréstÅ?l védi a számítógépét"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
 msgid "Log Out..."
 msgstr "Kijelentkezés�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Kijelentkezés a munkamenetbÅ?l, más felhasználóként való belépéshez"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
 msgid "Run Application..."
 msgstr "Alkalmazás futtatása�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:312
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Alkalmazás futtatása parancs beírásával vagy listából kiválasztva"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "Fájlok keresése�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:322
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Dokumentumok és mappák keresése a számítógépen név vagy tartalom szerint"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
 msgid "Force Quit"
 msgstr "ErÅ?ltetett kilépés"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:331
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Hibásan működÅ? alkalmazás kilépésre kényszerítése"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Kapcsolódás távoli számítógéphez vagy megosztott lemezhez"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "Leállítás�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "A számítógép leállítása"
 
@@ -1583,7 +1573,7 @@ msgstr "Alkalmazásindító ikon�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
-msgstr "Egy indítóikon másolása az Alkalmazások menübÅ?l"
+msgstr "Indítóikon másolása az Alkalmazások menübÅ?l"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
 msgid "Main Menu"
@@ -1689,21 +1679,6 @@ msgstr "Törli ezt a kisalkalmazást a beállításaiból?"
 msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
 msgstr "Nem kapható meg az AppletShell felület a vezérlÅ?tÅ?l\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:153
-#, c-format
-msgid "Error watching gconf key '%s': %s"
-msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? GConf-kulcs figyelésekor: %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:171
-#, c-format
-msgid "Error loading gconf directory '%s': %s"
-msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? GConf-könyvtár betöltése közben: %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-bindings.c:185
-#, c-format
-msgid "Error getting value for '%s': %s"
-msgstr "Hiba %s értékének meghatározása közben :%s"
-
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
 msgid "And many, many others..."
 msgstr "Sokan mások�"
@@ -1792,11 +1767,8 @@ msgid "Choose a file..."
 msgstr "Válasszon fájlt�"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Parancs:"
-
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
+msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Parancs:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
@@ -2080,65 +2052,65 @@ msgstr "Alkalmazások"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Menük szerkesztése"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:432
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "KönyvjelzÅ?k"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:454 ../gnome-panel/panel.c:534
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? megnyitása"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:522
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "%s médiaváltozásai nem olvashatók be"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:565
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s újraolvasása"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:602
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s nem csatolható"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:665
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s csatolása"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:873
 msgid "Removable Media"
 msgstr "CserélhetÅ? adathordozók"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:960
 msgid "Network Places"
 msgstr "Hálózati helyek"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:999
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "A személyes mappájának megnyitása"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1018
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1019
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Az asztal tartalmának megnyitása egy mappában"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1407
 msgid "Places"
 msgstr "Helyek"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1436
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
@@ -2147,7 +2119,7 @@ msgstr "Rendszer"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1517
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
 msgstr "1"
@@ -2156,14 +2128,14 @@ msgstr "1"
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1529
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s kijelentkeztetése�"
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1533
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr "%s kijelentkeztetése a munkamenetbÅ?l, más felhasználóként való belépéshez"
@@ -2347,20 +2319,20 @@ msgstr "Egyedi ikon használata az objektum gombjához"
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "Egyéni útvonal használata a menü elemeihez"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? Gconf karakterlánc beolvasásakor: %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? Gconf egész érték beolvasásakor: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2369,7 +2341,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? panel a(z) %d számú képernyÅ?n való megjelenésre van beállítva, ami "
 "most nem érhetÅ? el. A panel nem lesz betöltve."
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? Gconf logikai érték beolvasásakor: %s"
@@ -2656,73 +2628,73 @@ msgstr "_Törlés"
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "Ne _törölje"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Panel elrejtése"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Fenti kiterjesztett élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Fenti középre helyezett panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Fenti úszópanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Fenti élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Lenti kiterjesztett élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Lenti középre helyezett panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Lenti úszópanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Lenti élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Bal oldali kiterjesztett élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Bal oldali középre helyezett panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Bal oldali úszópanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Bal oldali élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Jobb oldali kiterjesztett élpanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Jobb oldali középre helyezett panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Jobb oldali úszópanel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Jobb oldali élpanel"
 
@@ -3121,17 +3093,17 @@ msgstr "A(z) â??%sâ?? nem hajtható végre"
 msgid "file"
 msgstr "fájl"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Saját mappa"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
 msgid "File System"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -3140,7 +3112,7 @@ msgstr "Keresés"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]