[dasher] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [dasher] Updated Tamil translation
- Date: Wed, 24 Jun 2009 05:57:08 +0000 (UTC)
commit 732a39d6f7769f99289b1ec53cfe0270acb00c56
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Wed Jun 24 11:24:14 2009 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3e3d95a..b998f52 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,19 +6,19 @@
# Jayaradha <njayaradha yahoo com>, 2005.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
# drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 14:09+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:30+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-24 11:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 11:24+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:996
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
msgid "Dasher"
msgstr "��ஷர�"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ப�ப�ி ��மி"
#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
msgid "Select File"
msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1124
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
msgid "Quit"
msgstr "வ�ளி����ல�"
@@ -617,12 +617,16 @@ msgid "Safety margin"
msgstr "பாத��ாப�ப� வரம�ப�"
#. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
msgid "Box non-uniformity"
msgstr "�ர� மாதிரியில�லாத ப����ி"
#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
msgid "Global keyboard grab"
msgstr "ம�ழ�ம�யான வி��ப�பல�� பி�ிப�ப�"
@@ -630,29 +634,29 @@ msgstr "ம�ழ�ம�யான வி��ப�பல�� பி�ி
msgid "Well done!"
msgstr "நன�றா� ��ய�த�ர��ள�!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
msgid "Normal Control"
msgstr "�யல�பான �����ப�பா��"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
msgid "Menu Mode"
msgstr "ப���ி பாணி"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
msgid "Direct Mode"
msgstr "ந�ர�ி �ள�ள���"
#. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "மாறி மாறி வர�ம� ந�ர�ி பாணி"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
msgid "Compass Mode"
msgstr "தி�� �ா���ி பாணி"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
msgid "Stylus Control"
msgstr "�ழ�த�தணி �����ப�பா��"
@@ -879,16 +883,16 @@ msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
msgstr "����ரி����: ப����� �ளவ�ர����ள� �ம���� ம��ியவில�ல�\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
msgid "option setting is missing \"=\"."
msgstr "த�ர�வ� �ம�ப�ப� �ாணவில�ல� \"=\"."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
msgid "Invalid option string specified"
msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத �ரம� ��றிப�பி�ப�ப���த�"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1086
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
"\n"
"��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ர�ம�"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1093
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
msgid ""
"Do you want to save your changes?\n"
"\n"
@@ -909,27 +913,31 @@ msgstr ""
"\n"
"��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ர�ம� "
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1099
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
msgid "Don't save"
msgstr "��மி��� வ�ண��ாம�"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1100 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1123
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
msgid "Don't quit"
msgstr "வ�ளிய�ற வ�ண��ாம�"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1101
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
msgid "Save and quit"
msgstr "��மித�த� வ�ளிய�றவ�ம�"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "ந����ள� நி���யம� வ�ளிய�ற வ�ண���மா?"
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1203
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
msgid "Dasher is a predictive text entry application"
msgstr "��ஷர� �ன�பத� �ர� ம�ன� �ணித�த� �ர� �ள�ளி��ம� நிரல� "
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
msgid "translator-credits"
msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-நன�றி �றிதல�"
@@ -960,21 +968,22 @@ msgstr "�ர� �ர�வளவ� �������ி �ள�ள�
#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:185
+#: ../Src/main.cc:178
msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
msgstr "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:187
+#: ../Src/main.cc:180
msgid "Override stored options"
msgstr "��மித�த த�ர�வ��ள� �தா��னம� ��ய�"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:182
msgid "Describe \"--options\"."
msgstr "\"--options\". � விவரி"
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:196
+#: ../Src/main.cc:189
msgid "- A text input application honouring accessibility"
msgstr " - �ர� �ண��ல� �தரி����ம� �ர� �ள�ள����� பயன�பா��"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]