[dasher] Updated Tamil translation



commit 732a39d6f7769f99289b1ec53cfe0270acb00c56
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Wed Jun 24 11:24:14 2009 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 3e3d95a..b998f52 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,19 +6,19 @@
 # Jayaradha <njayaradha yahoo com>, 2005.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher.HEAD.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-20 14:09+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 16:30+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-24 11:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-24 11:24+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
 #: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:996
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:993
 msgid "Dasher"
 msgstr "��ஷர�"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "��ப�ப� �ப�ப�ி ��மி"
 #: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1334
 #: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1368
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1043
 msgid "Select File"
 msgstr "��ப�ப� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "விர�ப�ப���ள�"
 
 #: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
 #: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1124
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1121
 msgid "Quit"
 msgstr "வ�ளி����ல�"
 
@@ -617,12 +617,16 @@ msgid "Safety margin"
 msgstr "பாத��ாப�ப� வரம�ப�"
 
 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:35
 msgid "Box non-uniformity"
 msgstr "�ர� மாதிரியில�லாத ப����ி"
 
 #. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
+#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:37
 msgid "Global keyboard grab"
 msgstr "ம�ழ�ம�யான வி��ப�பல�� பி�ிப�ப�"
 
@@ -630,29 +634,29 @@ msgstr "ம�ழ�ம�யான வி��ப�பல�� பி�ி
 msgid "Well done!"
 msgstr "நன�றா� ��ய�த�ர��ள�!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
 msgid "Normal Control"
 msgstr "�யல�பான �����ப�பா��"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:955
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "ப���ி பாணி"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:956
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:957
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "ந�ர�ி �ள�ள���"
 
 #. RegisterModule(new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3"));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:958
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
 msgid "Alternating Direct Mode"
 msgstr "மாறி மாறி வர�ம� ந�ர�ி பாணி"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:959
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "தி�� �ா���ி பாணி"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:960
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:961
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "�ழ�த�தணி �����ப�பா��"
 
@@ -879,16 +883,16 @@ msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr "����ரி����: ப����� �ளவ�ர����ள� �ம���� ம��ியவில�ல�\n"
 
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:313
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:310
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "த�ர�வ� �ம�ப�ப� �ாணவில�ல� \"=\"."
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:329
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:326
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத  �ரம� ��றிப�பி�ப�ப���த�"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1086
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -899,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ர�ம�"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1093
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1090
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -909,27 +913,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "��மி���ாவி���ால� �வற�ற� �ழ��� ந�ர�ம� "
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1099
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1096
 msgid "Don't save"
 msgstr "��மி��� வ�ண��ாம�"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1100 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1123
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1097 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
 msgid "Don't quit"
 msgstr "வ�ளிய�ற வ�ண��ாம�"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1101
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1098
 msgid "Save and quit"
 msgstr "��மித�த� வ�ளிய�றவ�ம�"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1120
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1117
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "ந����ள� நி���யம� வ�ளிய�ற வ�ண���மா?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1203
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1166
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "�தவி ��ப�பின� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1224
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "��ஷர� �ன�பத� �ர� ம�ன� �ணித�த� �ர� �ள�ளி��ம� நிரல� "
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1208
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1229
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-நன�றி �றிதல�"
 
@@ -960,21 +968,22 @@ msgstr "�ர� �ர�வளவ� �������ி �ள�ள�
 #. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
 #. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
 #. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
-#: ../Src/main.cc:185
+#: ../Src/main.cc:178
 msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
 msgstr "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--options"
-#: ../Src/main.cc:187
+#: ../Src/main.cc:180
 msgid "Override stored options"
 msgstr "��மித�த த�ர�வ��ள� �தா��னம� ��ய�"
 
 #. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
-#: ../Src/main.cc:189
+#: ../Src/main.cc:182
 msgid "Describe \"--options\"."
 msgstr "\"--options\". � விவரி"
 
 #. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
-#: ../Src/main.cc:196
+#: ../Src/main.cc:189
 msgid "- A text input application honouring accessibility"
 msgstr " - �ர� �ண��ல� �தரி����ம�  �ர� �ள�ள�����  பயன�பா��"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]