[xchat-gnome] Updated Spanish translation



commit 6d73f344c2b0ea2a9e43a8c1042dc646b3e364a4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail comm>
Date:   Sun Jun 21 19:07:36 2009 +0200

    Updated Spanish translation
    Signed-off-by: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
    
    Author:    Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail comm>

 po/es.po |   67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ec696ed..43fd86b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,13 +7,15 @@
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002.
 # Ramón Rey Vicente <ramon rey hispalinux es>, 2003-2004.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat-gnome.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-";
 "gnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-07 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,11 +490,11 @@ msgstr "Notificación"
 msgid "A notification area plugin."
 msgstr "Un complemento para el área de notificación."
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:212
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
 msgid "Notification plugin loaded.\n"
 msgstr "Complemento de notificaciones cargado.\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:233
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
 msgid "Notification plugin unloaded.\n"
 msgstr "Complemento de notificaciones descargado.\n"
 
@@ -670,11 +672,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Reproduce un sonido cuando recibes un mensaje privado o tu apodo se resalta."
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:86
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
 msgstr "Complemento de notificación de sonido cargado.\n"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:94
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
 msgstr "Complemento de notificación de sonido descargado.\n"
 
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgstr "Demasiados comandos recursivos de usuario, abortando."
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Orden desconocida. Pruebe /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:356 ../src/common/plugin.c:397
+#: ../src/common/plugin.c:359 ../src/common/plugin.c:400
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
 msgstr ""
 "No tiene el símbolo xchat_complemento_init. ¿Es de verdad una extensiçon de "
@@ -1577,13 +1579,13 @@ msgid "The limit"
 msgstr "El limite"
 
 #: ../src/common/text.c:1014
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
-
-#: ../src/common/text.c:1015
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en operador"
 
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
+
 #: ../src/common/text.c:1019
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "El apodo de la persona que ha sido convertida en semi-operador"
@@ -1617,16 +1619,16 @@ msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "El apodo de quien ha eliminado el límite"
 
 #: ../src/common/text.c:1042
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador"
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de operador"
 
 #: ../src/common/text.c:1043
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado el permiso de operador"
 
 #: ../src/common/text.c:1046
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador"
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de semi-operador"
 
 #: ../src/common/text.c:1047
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
@@ -1634,16 +1636,16 @@ msgstr ""
 "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de semi-operador"
 
 #: ../src/common/text.c:1051
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que otorgó los permisos de voz"
 
 #: ../src/common/text.c:1052
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "El apodo de la persona a la que se la quitado los permisos de voz"
 
 #: ../src/common/text.c:1056
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "El apodo de la persona que ha revocado el veto"
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "El apodo de la persona que revocó el veto"
 
 #: ../src/common/text.c:1061
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
@@ -1654,7 +1656,7 @@ msgid "The exempt mask"
 msgstr "La máscara de excención"
 
 #: ../src/common/text.c:1066
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
 msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la exención"
 
 #: ../src/common/text.c:1071
@@ -1666,12 +1668,12 @@ msgid "The invite mask"
 msgstr "La máscara de invitación"
 
 #: ../src/common/text.c:1076
-msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "El apodo de la persona que ha removido la invitación"
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
+msgstr "El apodo de la persona que ha quitado la invitación"
 
 #: ../src/common/text.c:1081
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo"
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "El apodo de la persona que estableció el modo"
 
 #: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The mode's sign (+/-)"
@@ -4435,11 +4437,11 @@ msgstr "Acerca _de"
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Barra _lateral"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:434 ../src/fe-gnome/main-window.c:456
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:438 ../src/fe-gnome/main-window.c:460
 msgid "Ex-Chat"
 msgstr "Saliendo de xChat"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:508
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:512
 msgid "Error showing help"
 msgstr "Error al mostrar la ayuda"
 
@@ -4776,6 +4778,19 @@ msgid_plural "%d Users"
 msgstr[0] "%d usuario"
 msgstr[1] "%d usuarios"
 
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado los permisos de operador"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr ""
+#~ "El apodo de la persona que ha removido los permisos de semi-operador"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "El apodo de la persona que ha revocado lo permisos de voz"
+
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "El apodo de la persona que ha establecido el modo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument "
 #~ "for a gentleman"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]