[tomboy] help/vi: added Vietnamese translation



commit cc9c78a1ec23247c1301481f84551864f7ca2440
Author: Nguyá»?n Ä?ình Trung <nguyendinhtrung141 gmail com>
Date:   Sun Jun 21 14:42:38 2009 +1000

    help/vi: added Vietnamese translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/vi/vi.po    | 1187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1188 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 34d4096..e9405d0 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -7,4 +7,4 @@ DOC_ENTITIES =
 DOC_INCLUDES = legal.xml
 DOC_FIGURES =
 
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fr it oc pl pt_BR ru sv uk
+DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fr it oc pl pt_BR ru sv uk vi
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..f5ec0e7
--- /dev/null
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,1187 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tomboy master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 14:37+1000\n"
+"Last-Translator: Nguyá»?n Ä?ình Trung <nguyendinhtrung141 gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
  DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:257(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:386(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:785(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:941(None)
+msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
+msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:979(None)
+msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
+msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1016(None)
+msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1056(None)
+msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1092(None)
+msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
+msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1139(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1298(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1357(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1390(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+
+#: C/tomboy.xml:23(title)
+msgid "Tomboy Notes Manual"
+msgstr "Hư�ng dẫn sử dụng Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:26(para)
+msgid "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with many features designed to help organize ideas, such as spell checking, highlighting, auto-linking URLs, lists, font stylizing, quick access with a table of contents for notes, and add-ins to extend Tomboy's capabilities. ."
+msgstr "Tomboy là ứng dụng cho phép tạo và quản lý các ghi chú trá»±c tiếp trên môi trÆ°á»?ng GNOME, vá»?i nhiá»?u tính nÄ?ng há»? trợ cho viá»?c tá»? chức các ý tÆ°á»?ng của bạn, nhÆ° kiá»?m tra chính tả, tô sáng vÄ?n bản, tá»± Ä?á»?ng nhận dạng các Ä?á»?a chá»? URL, tạo danh sách, Ä?á»?nh dạng phông chữ, truy cập nhanh, tạo mục lục ghi chú, và có nhiá»?u phần bá»? sung cung cấp các chức nÄ?ng khác cho chÆ°Æ¡ng trình."
+
+#: C/tomboy.xml:34(year)
+#: C/tomboy.xml:40(year)
+#: C/tomboy.xml:46(year)
+#: C/tomboy.xml:52(year)
+#: C/tomboy.xml:58(year)
+#: C/tomboy.xml:64(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/tomboy.xml:36(holder)
+msgid "Alex Graveley"
+msgstr "Alex Graveley"
+
+#: C/tomboy.xml:42(holder)
+msgid "Brent Smith"
+msgstr "Brent Smith"
+
+#: C/tomboy.xml:48(holder)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/tomboy.xml:54(holder)
+#: C/tomboy.xml:214(para)
+msgid "Boyd Timothy"
+msgstr "Boyd Timothy"
+
+#: C/tomboy.xml:60(holder)
+#: C/tomboy.xml:202(para)
+msgid "Sandy Armstrong"
+msgstr "Sandy Armstrong"
+
+#: C/tomboy.xml:66(holder)
+#: C/tomboy.xml:178(para)
+#: C/tomboy.xml:190(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/tomboy.xml:77(publishername)
+#: C/tomboy.xml:93(orgname)
+#: C/tomboy.xml:105(orgname)
+#: C/tomboy.xml:117(orgname)
+#: C/tomboy.xml:129(orgname)
+#: C/tomboy.xml:141(orgname)
+#: C/tomboy.xml:180(para)
+#: C/tomboy.xml:192(para)
+#: C/tomboy.xml:204(para)
+#: C/tomboy.xml:216(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Dự án Tài li�u GNOME"
+
+#: C/tomboy.xml:88(firstname)
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#: C/tomboy.xml:90(surname)
+msgid "Graveley"
+msgstr "Graveley"
+
+#: C/tomboy.xml:95(email)
+msgid "alex beatniksoftware com"
+msgstr "alex beatniksoftware com"
+
+#: C/tomboy.xml:100(firstname)
+msgid "Brent"
+msgstr "Brent"
+
+#: C/tomboy.xml:102(surname)
+msgid "Smith"
+msgstr "Smith"
+
+#: C/tomboy.xml:107(email)
+msgid "gnome nextreality net"
+msgstr "gnome nextreality net"
+
+#: C/tomboy.xml:112(firstname)
+msgid "Boyd"
+msgstr "Boyd"
+
+#: C/tomboy.xml:114(surname)
+msgid "Timothy"
+msgstr "Timothy"
+
+#: C/tomboy.xml:119(email)
+msgid "btimothy gmail com"
+msgstr "btimothy gmail com"
+
+#: C/tomboy.xml:124(firstname)
+msgid "Sandy"
+msgstr "Sandy"
+
+#: C/tomboy.xml:126(surname)
+msgid "Armstrong"
+msgstr "Armstrong"
+
+#: C/tomboy.xml:131(email)
+msgid "sanfordarmstrong gmail com"
+msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
+
+#: C/tomboy.xml:136(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/tomboy.xml:138(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/tomboy.xml:143(email)
+msgid "pcutler foresightlinux org"
+msgstr "pcutler foresightlinux org"
+
+#: C/tomboy.xml:173(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 2.1"
+msgstr "Hư�ng dẫn sử dụng Tomboy 2.1"
+
+#: C/tomboy.xml:175(date)
+msgid "2009-03-23"
+msgstr "2009-03-23"
+
+#: C/tomboy.xml:185(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 4.0"
+msgstr "Hư�ng dẫn sử dụng Tomboy 4.0"
+
+#: C/tomboy.xml:187(date)
+msgid "2008-03-07"
+msgstr "2008-03-07"
+
+#: C/tomboy.xml:197(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 3.0"
+msgstr "Hư�ng dẫn sử dụng Tomboy 3.0"
+
+#: C/tomboy.xml:199(date)
+msgid "2007-09-13"
+msgstr "2007-09-13"
+
+#: C/tomboy.xml:209(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 2.0"
+msgstr "Hư�ng dẫn sử dụng Tomboy 2.0"
+
+#: C/tomboy.xml:211(date)
+msgid "2007-02-28"
+msgstr "2007-02-28"
+
+#: C/tomboy.xml:221(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.14.0 of Tomboy"
+msgstr "Tài li�u này mô tả Tomboy phiên bản 0.14.0"
+
+#: C/tomboy.xml:224(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Phản h�i"
+
+#: C/tomboy.xml:226(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Ä?á»? thông báo lá»?i hoặc Ä?á»? nghá»? liên quan Ä?ến ứng dụng Tomboy hoặc tài liá»?u này, vui lòng làm theo hÆ°á»?ng dẫn trong <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">Trang Phản há»?i GNOME</ulink>."
+
+#: C/tomboy.xml:236(primary)
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Ghi chú Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:240(primary)
+msgid "Tomboy"
+msgstr "Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:244(primary)
+msgid "notes"
+msgstr "ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:250(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Giá»?i thiá»?u"
+
+#: C/tomboy.xml:253(title)
+msgid "Notes Application"
+msgstr "Ứng dụng quản lý ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:262(para)
+msgid "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME, Microsoft Windows, and Mac OS X. It is simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful editing features to help you customize your notes, including:"
+msgstr "Tomboy là má»?t ứng dụng quản lý ghi nhá»? trong môi trÆ°á»?ng GNOME, Microsoft Windows và Mac OS X. Ä?Æ¡n giản và dá»? dùng, chÆ°Æ¡ng trình giúp bạn tá»? chức các ý tÆ°á»?ng và thông tin hàng ngày của mình má»?t cách nhanh chóng và tiá»?n dụng. Tomboy còn có nhiá»?u chức nÄ?ng chá»?nh sá»­a vÄ?n bản hữu ích, nhÆ°:"
+
+#: C/tomboy.xml:269(para)
+#: fuzzy
+msgid "Highlighting Search Text"
+msgstr "Tô sáng vÄ?n bản tìm kiếm"
+
+#: C/tomboy.xml:273(para)
+msgid "Inline Spell Checking"
+msgstr "Ki�m tra chính tả"
+
+#: C/tomboy.xml:277(para)
+msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng nhận dạng và tạo liên kết tá»?i Ä?á»?a chá»? web hay Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­"
+
+#: C/tomboy.xml:281(para)
+msgid "Undo/Redo Support"
+msgstr "Hủy bư�c/Hoàn lại"
+
+#: C/tomboy.xml:285(para)
+msgid "Font Styling &amp; Sizing"
+msgstr "Ä?á»?i kiá»?u dáng và cỡ chữ"
+
+#: C/tomboy.xml:289(para)
+#: C/tomboy.xml:795(title)
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Danh sách chấm Ä?iá»?m"
+
+#: C/tomboy.xml:293(para)
+msgid "Tomboy is accessed through the GNOME panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. To startup Tomboy automatically when you log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+msgstr "Ta có thá»? má»? Tomboy từ thanh ngang của GNOME, thanh tác vụ của Microsoft Windows, hoặc thanh neo của Mac OS X. Ä?á»? há»? Ä?iá»?u hành tá»± Ä?á»?ng chạy Tomboy khi ta Ä?Ä?ng nhập vào GNOME, xin xem <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:301(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Bắt Ä?ầu vá»?i Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:304(title)
+msgid "Adding Tomboy to the GNOME Panel"
+msgstr "Thêm Tomboy vào thanh ngang GNOME"
+
+#: C/tomboy.xml:306(para)
+msgid "To add Tomboy to a panel in GNOME, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click <menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the panel, representing Tomboy. The panel icon is illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+msgstr "Ä?á»? thêm Tomboy vào thanh ngang GNOME, bấm chuá»?t phải lên thanh ngang, rá»?i chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Thêm vào thanh ngang</guimenuitem></menuchoice>. Chá»?n Ghi chú Tomboy trong há»?p thoại Thêm vào thanh, rá»?i nhấn <menuchoice><guibutton>Thêm</guibutton></menuchoice>. Bạn sẽ thấy biá»?u tượng tá»? ghi chú màu vàng của Tomboy xuất hiá»?n trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n GNOME. Biá»?u tượng có dạng nhÆ° trong <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:315(para)
+msgid "Tomboy is automatically added to the taskbar when run on Microsoft Windows, or the dock when run on Mac OS X."
+msgstr "Trên Microsoft Windows, Tomboy Ä?ược tá»± Ä?á»?ng thêm vào ô tác vụ, còn trên Mac OS X, nó Ä?ược Ä?ặt trên thanh neo."
+
+#: C/tomboy.xml:319(title)
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Tạo ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:321(para)
+msgid "Once you have successfully added Tomboy to the panel, you can create new notes using one of the following methods."
+msgstr "Sau khi Ä?ã Ä?Æ°a Tomboy lên trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n, bạn có thá»? tạo má»?t ghi chú má»?i bằng má»?t trong các thao tác sau."
+
+#: C/tomboy.xml:324(para)
+msgid "To create a new note using the mouse:"
+msgstr "Ä?á»? tạo má»?t ghi chú má»?i bằng chuá»?t:"
+
+#: C/tomboy.xml:328(para)
+msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel or Windows taskbar. A menu will appear."
+msgstr "Bấm chuá»?t vào biá»?u tượng Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n GNOME hoặc trên thanh tác vụ của Windows."
+
+#: C/tomboy.xml:333(para)
+msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice> option in the menu."
+msgstr "Chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Ghi chú má»?i</guimenuitem></menuchoice> trong trình Ä?Æ¡n vừa hiá»?n lên."
+
+#: C/tomboy.xml:339(para)
+msgid "To create a new note using the keyboard:"
+msgstr "Ä?á»? tạo ghi chú má»?i từ bàn phím:"
+
+#: C/tomboy.xml:343(para)
+msgid "Open the Tomboy menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+msgstr "Má»? trình Ä?Æ¡n của Tomboy bằng cách nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+
+# Change N to M because it's the right key.
+#: C/tomboy.xml:351(para)
+msgid "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Nhấn phím <keycap>M</keycap> Ä?á»? chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Ghi chú má»?i</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:360(title)
+msgid "Editing Notes"
+msgstr "Soạn thảo ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:362(para)
+msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title <literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of the note. This is illustrated in <xref linkend=\"new-note\"/>."
+msgstr "Sau khi chá»?n mục Ghi chú má»?i, má»?t cá»­a sá»? có tiêu Ä?á»? là <literal>Ghi chú má»?i <replaceable>N</replaceable></literal> sẽ xuất hiá»?n. á»? phía trên cá»­a sá»? ghi có má»?t thanh công cụ gá»?m nhiá»?u nút và chữ. Sát bên dÆ°á»?i thanh công cụ là vùng soạn thảo ghi chú. Xem minh hoạ trong <xref linkend=\"new-note\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:368(para)
+msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text <quote><literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by clicking in the content area on the first line and using the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the note without the need to click on the content area with the mouse."
+msgstr "Lúc này, bạn có thá»? nhấn chuá»?t vào vùng soạn thảo và gõ ná»?i dung cần ghi nhá»?. Dòng Ä?ầu tiên của ghi chú, mặc Ä?á»?nh là <quote><literal>Ghi chú má»?i <replaceable>N</replaceable></literal></quote>, sẽ Ä?ược sá»­ dụng làm tiêu Ä?á»? cho ghi chú này. Bạn cần sá»­a lại dòng này Ä?á»? Ä?á»?i tiêu Ä?á»? cho ghi chú của mình. Lúc tạo ghi chú má»?i, con trá»? sẽ Ä?ược Ä?ặt á»? dòng thứ 2 trong cá»­a sá»? soạn thảo, Ä?á»? bạn có thá»? ngay lập tức nhập ná»?i dung cần ghi nhá»? vào mà không cần di chuá»?t Ä?á»? chá»?n vùng soạn thảo."
+
+#: C/tomboy.xml:378(para)
+msgid "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
+msgstr "Ä?á»? biết cách sá»­ dụng thanh công cụ khi làm viá»?c vá»?i ghi chú, xin xem <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:382(title)
+msgid "The default window for a New Note"
+msgstr "Cá»­a sá»? mặc Ä?á»?nh Ä?á»? viết ghi chú má»?i"
+
+#: C/tomboy.xml:393(title)
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Mục lục"
+
+#: C/tomboy.xml:395(para)
+msgid "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</interface> dialog will display the notes in the order that they were last modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</guilabel> column headings to change the sort order. Click the column heading a second time to toggle between ascending and descending order."
+msgstr "Ä?á»? xem thông tin khái quát vá»? tất cả các ghi chú Ä?ược Tomboy quản lý, xin chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Tìm trong tất cả các ghi chú</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/tomboy.xml:405(para)
+msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have matching text."
+msgstr "Nhập từ khóa tìm kiếm vào ô vÄ?n bản trong há»?p thoại <interface>Tìm trong tất cả các ghi chú</interface>, bạn sẽ thấy danh sách các ghi chú có chứa từ khóa mình vừa nhập Ä?ược liá»?t kê á»? khung bên phải."
+
+#: C/tomboy.xml:410(para)
+msgid "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one of the following:"
+msgstr "Ä?á»? má»? má»?t ghi chú từ trong há»?p thoại <interface>Tìm trong tất cả các ghi chú</interface>, ta có thá»?:"
+
+#: C/tomboy.xml:415(para)
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Nhắp Ä?úp chuá»?t vào má»?t ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:419(para)
+msgid "Highlight a note by selecting it and then select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
+msgstr "Chá»?n má»?t ghi chú rá»?i chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Má»?</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guimenuitem>Tập tin</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:425(para)
+msgid "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the context menu that appears."
+msgstr "Bấm chuá»?t phải lên má»?t ghi chú rá»?i chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Má»?</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh vừa hiá»?n ra."
+
+#: C/tomboy.xml:431(para)
+msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ch�n m�t ghi chú r�i nhấn t� hợp phím <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:445(title)
+msgid "Working With Notes"
+msgstr "Làm vi�c v�i các ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:447(para)
+msgid "Notes are modified and edited through the main window for each note. The toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and perform other note-related functions. We discuss the functions of each item on the toolbar in the following sections."
+msgstr "Má»?i má»?t ghi chú sẽ Ä?ược soạn thảo, hiá»?u Ä?ính thông qua cá»­a sá»? riêng dành cho nó. Thanh công cụ á»? phía trên cùng cá»­a sá»? soạn thảo cho phép bạn thay Ä?á»?i kiá»?u dáng ná»?i dung trong ghi chú của mình, cÅ©ng nhÆ° thá»±c hiá»?n má»?t sá»? chức nÄ?ng Ä?ặc biá»?t khác. Trong phần sau, ta sẽ Ä?á»? cập Ä?ến các mục có trong thanh công cụ."
+
+#: C/tomboy.xml:453(title)
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm"
+
+#: C/tomboy.xml:455(para)
+msgid "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the <interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+msgstr "Nhấn vào nút <guibutton>Tìm kiếm</guibutton> Ä?á»? má»? há»?p thoại <interface>Tìm trong tất cả các ghi chú</interface> mà ta Ä?ã Ä?á»? cập á»? (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+
+#: C/tomboy.xml:461(title)
+msgid "Link"
+msgstr "Liên kết"
+
+# HÆ¡i rá»?i?
+#: C/tomboy.xml:463(para)
+msgid "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new note from within the current note. For example, if your note contains the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</quote> note."
+msgstr "Nút <guibutton>Liên kết</guibutton> giúp tạo má»?t ghi chú má»?i liên kết tá»?i ghi chú hiá»?n thá»?i. Ví dụ, nếu ghi chú ban Ä?ầu có chứa cụm từ <quote>Thi tá»?t nghiá»?p</quote>, bạn có thá»? chá»?n cụm từ này, rá»?i nhấn vào nút <guibutton>Liên kết</guibutton> Ä?á»? tạo má»?t ghi chú má»?i vá»?i tiêu Ä?á»? là <quote>Thi tá»?t nghiá»?p</quote>. á»? ghi chú ban Ä?ầu sẽ có liên kết vá»?i ná»?i dung <quote>Thi tá»?t nghiá»?p</quote>, và khi bạn nhấn vào Ä?ó thì ghi chú tÆ°Æ¡ng ứng sẽ Ä?ược má»? ra."
+
+# NgÆ°á»?i dùng cuá»?i có cần biết tại sao phải thay Ä?á»?i nhÆ° thế không nhá»???? Dá»?ch thế này là Ä?ủ phải không?
+#: C/tomboy.xml:472(para)
+msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr "Khi bạn thay Ä?á»?i tiêu Ä?á»? của má»?t ghi chú Ä?ược liên kết tá»?i các ghi chú khác, phần ná»?i dung tÆ°Æ¡ng ứng á»? các ghi chú kia cÅ©ng sẽ Ä?ược tá»± Ä?á»?ng thay Ä?á»?i theo."
+
+#: C/tomboy.xml:479(title)
+msgid "Text"
+msgstr "VÄ?n bản"
+
+#: C/tomboy.xml:481(para)
+msgid "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</guibutton> button. The <guibutton>Text</guibutton> button will display a menu with several options from which you can choose. Each menu item is explained next."
+msgstr "Ta có thá»? Ä?á»?nh dạng vÄ?n bản trong ghi chú bằng cách nhấn nút <guibutton>VÄ?n bản</guibutton>. Má»?t trình Ä?Æ¡n sẽ hiá»?n ra, bao gá»?m các mục sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:488(term)
+msgid "Undo"
+msgstr "Hoàn tác"
+
+# HÆ¡i rá»?i
+#: C/tomboy.xml:491(para)
+msgid "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu item. The Undo function allows you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr "Lá»?nh <quote>Hoàn tác</quote> sẽ hoàn lại các thay Ä?á»?i vừa thá»±c hiá»?n trong phiên chạy này. Ä?á»? hoàn lại thay Ä?á»?i cuá»?i cùng bằng bàn phím, hãy dùng tá»? hợp phím chuẩn là <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:504(term)
+msgid "Redo"
+msgstr "Làm lại"
+
+# Cần sửa lại nghe cho g�n và súc tích?
+#: C/tomboy.xml:507(para)
+msgid "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr "Lá»?nh <quote>Làm lại</quote> giúp thá»±c hiá»?n lại các thay Ä?á»?i vừa khôi phục bằng lá»?nh <quote>Hoàn tác</quote>. Ä?á»? làm lại thao tác cuá»?i cùng bằng bàn phím, hãy dùng tá»? hợp phím chuẩn là <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:521(term)
+msgid "Bold"
+msgstr "Ä?ậm"
+
+#: C/tomboy.xml:524(para)
+msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "Ä?á»? tô Ä?ậm má»?t Ä?oạn vÄ?n bản trong ghi chú của mình, trÆ°á»?c tiên bạn hãy chá»?n Ä?oạn muá»?n in Ä?ậm. Sau Ä?ó, chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Ä?ậm</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> hoặc nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:537(term)
+msgid "Italic"
+msgstr "Nghiêng"
+
+#: C/tomboy.xml:540(para)
+msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "Ä?á»? xô nghiêng má»?t Ä?oạn vÄ?n bản trong ghi chú của mình, trÆ°á»?c tiên bạn hãy chá»?n Ä?oạn muá»?n in nghiêng. Sau Ä?ó, chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Nghiêng</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> hoặc nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:553(term)
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Gạch ngang"
+
+# tham khảo: http://vi.wikipedia.org/wiki/Tr%E1%BB%A3_gi%C3%BAp:M%C3%A3_wiki
+#: C/tomboy.xml:556(para)
+msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "Mục Gạch Ä?è sẽ kẻ ngang má»?t Ä?Æ°á»?ng thẳng lên trên phần vÄ?n bản Ä?ược chá»?n. Ä?á»? gạch ngang chữ, hãy chá»?n Ä?oạn vÄ?n bản rá»?i sau Ä?ó chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Gạch ngang</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> hoặc nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:570(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Tô sáng"
+
+#: C/tomboy.xml:573(para)
+msgid "The highlight style will put a yellow background around the selected text. To add a highlight, select the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "Kiá»?u dáng tô sáng sẽ tô ná»?n màu vàng bên dÆ°á»?i Ä?oạn vÄ?n bản Ä?ược chá»?n. Ä?á»? dùng kiá»?u dáng này, chá»?n Ä?oạn cần tô sáng rá»?i chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Tô sáng</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> hoặc nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:587(term)
+#: C/tomboy.xml:1410(member)
+#: C/tomboy.xml:1495(term)
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh"
+
+#: C/tomboy.xml:590(para)
+msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the text you type be in a fixed width style."
+msgstr "Kiá»?u vÄ?n bản Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh sá»­ dụng má»?t phông chữ có Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh cho Ä?oạn Ä?ược chá»?n. TrÆ°á»?c tiên, chá»?n Ä?oạn cần dùng phông Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh. Sau Ä?ó, chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Phông Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton>. Bạn cÅ©ng có thá»? chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Phông Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> trÆ°á»?c khi gõ vÄ?n bản. Ä?oạn Ä?ược gõ sau Ä?ó sẽ dùng phông chữ có Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh."
+
+#: C/tomboy.xml:601(para)
+msgid "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+msgstr "Mục <menuchoice><guimenuitem>Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh</guimenuitem></menuchoice> sẽ chá»? xuất hiá»?n khi bạn kích hoạt trình bá»? sung Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh. Ä?á»? hiá»?u thêm vá»? các trình bá»? sung cho Tomboy, xin xem <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:610(term)
+msgid "Font size"
+msgstr "Cỡ phông"
+
+#: C/tomboy.xml:615(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:625(guilabel)
+msgid "Small"
+msgstr "Nhá»?"
+
+#: C/tomboy.xml:617(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:627(guilabel)
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thư�ng"
+
+#: C/tomboy.xml:619(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:629(guilabel)
+msgid "Large"
+msgstr "Lá»?n"
+
+#: C/tomboy.xml:621(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:631(guilabel)
+msgid "Huge"
+msgstr "Rất l�n"
+
+#: C/tomboy.xml:613(para)
+msgid "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. Each one of these options represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, select the text and then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Có bá»?n tùy chá»?n á»? phần này: <placeholder-1/>. Má»?i tùy chá»?n tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i má»?t cỡ phông mà bạn có thá»? sá»­ dụng Ä?á»? trình bày ghi chú của mình. Ä?á»? thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c phông chữ, hãy chá»?n Ä?oạn vÄ?n bản muá»?n thay Ä?á»?i cỡ chữ rá»?i chá»?n má»?t trong các tùy chá»?n <placeholder-2/> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:638(term)
+msgid "Bullets"
+msgstr "Nút"
+
+#: C/tomboy.xml:646(guilabel)
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "TÄ?ng thụt lá»?"
+
+#: C/tomboy.xml:648(guilabel)
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Giảm thụt l�"
+
+#: C/tomboy.xml:641(para)
+msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-1/> options will be enabled."
+msgstr "Chá»?n lá»?nh <menuchoice><guimenuitem>Danh sách chấm Ä?iá»?m</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> Ä?á»? má»? hoặc Ä?óng má»?t danh sách chấm Ä?iá»?m. Nếu con trá»? Ä?ang á»? trong má»?t dòng của danh sách chấm Ä?iá»?m, ta có thá»? sá»­ dụng Ä?ược các lá»?nh <placeholder-1/>."
+
+#: C/tomboy.xml:651(para)
+msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the right or the <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the left."
+msgstr "Ä?ặt con trá»? tại dòng vÄ?n bản nằm trong danh sách chấm Ä?iá»?m, chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>TÄ?ng thụt lá»?</guimenuitem></menuchoice> Ä?á»? dá»?ch dòng Ä?ó sang bên phải, hoặc chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Giảm thụt lá»?</guimenuitem></menuchoice> Ä?á»? dá»?ch sang bên trái."
+
+#: C/tomboy.xml:660(para)
+msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
+msgstr "Ä?á»? biết thêm thông tin vá»? danh sách chấm Ä?iá»?m, xin xem <xref linkend=\"bullets\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:666(term)
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "Tìm trong ghi chú này"
+
+#: C/tomboy.xml:669(para)
+msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "Dùng phần này Ä?á»? tìm kiếm vÄ?n bản có trong ghi chú hiá»?n thá»?i. Má»?t thanh tìm kiếm nhá»? sẽ xuất hiá»?n á»? cuá»?i cá»­a sá»? ghi chú. Ä?á»? má»? thanh tìm kiếm, ta cÅ©ng có thá»? nhấn tá»? hợp phím <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:677(para)
+msgid "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and place the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to the previous match."
+msgstr "Nhập vÄ?n bản muá»?n tìm. Sau khi nhập vÄ?n bản, các Ä?oạn vÄ?n bản khá»?p vá»?i từ cần tìm sẽ Ä?ược tô sáng. Nhấn vào nút <guibutton>Tìm tiếp</guibutton> Ä?á»? tô sáng kết quả kế tiếp, Ä?á»?ng thá»?i dá»?ch con trá»? tá»?i vá»? trí Ä?ó. Nhấn vào nút <guibutton>TrÆ°á»?c</guibutton> Ä?á»? lùi lại kết quả trÆ°á»?c."
+
+#: C/tomboy.xml:683(para)
+msgid "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
+msgstr "Ä?á»? Ä?óng thanh tìm kiếm, nhấn vào nút <guibutton>X</guibutton> (Ä?óng cá»­a sá»?) á»? phía trên bên trái thanh tìm kiếm, hoặc nhấn phím <keycap>Escape</keycap>."
+
+#: C/tomboy.xml:692(title)
+msgid "Tools (gear icon)"
+msgstr "Công cụ (biá»?u tượng hình bánh rÄ?ng)"
+
+#: C/tomboy.xml:694(para)
+msgid "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your note, a menu will appear with the following items:"
+msgstr "Nút <guibutton>Công cụ</guibutton> có biá»?u tượng <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/>. Khi nhấn chuá»?t vào nút <guiicon>Công cụ</guiicon> trên thanh công cụ của cá»­a sá»? ghi chú, má»?t trình Ä?Æ¡n sẽ hiá»?n lên, bao gá»?m các mục sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:701(term)
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:704(para)
+msgid "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more information on note synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+msgstr "Chá»?n mục này Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? các ghi chú của mình vá»?i má»?t máy chủ trung tâm. Ä?á»? biết thêm thông tin, hãy xem <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:710(term)
+msgid "What links here?"
+msgstr "Mục nào liên kết Ä?ến Ä?ây?"
+
+#: C/tomboy.xml:713(para)
+msgid "This option allows you to quickly see what other notes link to the current note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+msgstr "Tùy chá»?n này sẽ liá»?t kê các ghi chú khác có liên kết vá»?i ghi chú hiá»?n thá»?i. Tính nÄ?ng này chá»? xuất hiá»?n khi trình bá»? sung Backlinks hoạt Ä?á»?ng. Muá»?n biết thêm vá»? các trình bá»? sung, xin xem <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:721(term)
+#: C/tomboy.xml:1408(member)
+#: C/tomboy.xml:1475(term)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Xuất dạng HTML"
+
+#: C/tomboy.xml:724(para)
+msgid "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) document from one or more notes by selecting this option. For more information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+msgstr "Bạn có thá»? tạo má»?t tài liá»?u <acronym>HTML</acronym> từ má»?t hoặc nhiá»?u ghi chú bằng cách chá»?n mục này. Ä?á»? biết thêm thông tin, hãy xem <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:732(term)
+msgid "Print"
+msgstr "In"
+
+#: C/tomboy.xml:735(para)
+#: C/tomboy.xml:1534(para)
+msgid "Select this option to print the current note. You will be presented with the standard GNOME print dialog."
+msgstr "Chá»?n mục này sẽ má»? há»?p thoại In ấn của GNOME, Ä?á»? in ghi chú hiá»?n thá»?i."
+
+#: C/tomboy.xml:742(para)
+msgid "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
+msgstr "Sá»? mục có trong trình Ä?Æ¡n <guimenu>Công cụ</guimenu> sẽ thay Ä?á»?i tùy theo những phần bá»? sung nào của Tomboy Ä?ang Ä?ược kích hoạt."
+
+#: C/tomboy.xml:749(title)
+msgid "Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: C/tomboy.xml:751(para)
+msgid "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if you want to permanently delete the note and its contents. Click the <guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the note upon activation."
+msgstr "Nút <guibutton>Xóa</guibutton> sẽ má»? má»?t há»?p thoại há»?i lại xem bạn có muá»?n xóa ghi chú này cùng các ná»?i dung của nó hay không. Nhấn nút <guibutton>Xóa</guibutton> Ä?á»? xóa bá»? hoàn toàn ghi chú này, hoặc nhấn <guibutton>Hủy</guibutton> Ä?á»? thôi không xóa nó nữa. Các liên kết Ä?ến ghi chú này trên các ghi chú khác sẽ vẫn tá»?n tại, nhÆ°ng khi ta nhấn vào chúng thì má»?t ghi chú má»?i vá»?i tiêu Ä?á»? tÆ°Æ¡ng ứng sẽ Ä?ược tạo ra."
+
+#: C/tomboy.xml:763(title)
+msgid "Panel Menu"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n thanh ngang"
+
+#: C/tomboy.xml:765(para)
+msgid "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu that appears when you click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
+msgstr "Tomboy lÆ°u lại các ghi chú mà bạn má»?i má»? gần Ä?ây á»? trình Ä?Æ¡n hiá»?n lên khi bấm chuá»?t vào biá»?u tượng Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n của GNOME, thanh tác vụ của Windows hay thanh neo của Mac OS X."
+
+#: C/tomboy.xml:770(title)
+msgid "Note Pinning"
+msgstr "Ghim ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:772(para)
+msgid "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+msgstr "Ä?á»? buá»?c má»?t ghi chú luôn luôn xuất hiá»?n trên trình Ä?Æ¡n thanh Ä?iá»?u khiá»?n, bất ká»? thá»?i Ä?iá»?m lần cuá»?i cùng bạn má»? nó ra xem, hãy nhấn vào biá»?u tượng Ä?inh ghim á»? lá»? phải của trình Ä?Æ¡n Ä?á»? \"ghim\" nó vào vá»? trí hiá»?n tại trên trình Ä?Æ¡n. Các ghi chú Ä?ã Ä?ược ghim cá»? Ä?á»?nh trên trình Ä?Æ¡n sẽ có biá»?u tượng nhÆ° thế này: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Còn các ghi chú không bá»? ghim cá»? Ä?á»?nh trên trình Ä?Æ¡n thì dùng biá»?u tượng này: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:781(title)
+msgid "Tomboy Panel Menu"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n"
+
+#: C/tomboy.xml:798(title)
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Má»? danh sách chấm Ä?iá»?m"
+
+#: C/tomboy.xml:800(para)
+msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
+msgstr "Ä?á»? tạo má»?t danh sách chấm Ä?iá»?m, ta có thá»? làm má»?t trong các cách sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:805(para)
+#: C/tomboy.xml:826(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Danh sách chấm Ä?iá»?m</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:812(para)
+msgid "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "Gõ dấu trừ (-) á»? Ä?ầu má»?t dòng, rá»?i nhấn <keycap>Enter</keycap> á»? cuá»?i dòng."
+
+#: C/tomboy.xml:820(title)
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Ä?óng danh sách chấm Ä?iá»?m"
+
+#: C/tomboy.xml:822(para)
+msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr "Ä?á»? kết thúc má»?t danh sách chấm Ä?iá»?m, ta làm má»?t trong các cách sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:833(para)
+msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
+msgstr "Nhấn <keycap>Enter</keycap> trên má»?t dòng trá»?ng trong danh sách chấm Ä?iá»?m."
+
+#: C/tomboy.xml:837(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr "Chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Giảm thụt lá»?</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton> nhiá»?u lần tá»?i khi dòng vÄ?n bản tại vá»? trí con trá»? không còn dấu chấm Ä?iá»?m của danh sách nữa."
+
+#: C/tomboy.xml:845(para)
+msgid "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr "Dùng tá»? hợp phím <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> nhiá»?u lần cho tá»?i khi dòng hiá»?n thá»?i không còn là danh sách chấm Ä?iá»?m nữa."
+
+#: C/tomboy.xml:856(title)
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "TÄ?ng thụt lá»?"
+
+#: C/tomboy.xml:858(para)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Ä?á»? tÄ?ng thụt lá»? trong má»?t danh sách chấm Ä?iá»?m bằng chuá»?t, ta có thá»? làm nhÆ° sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:863(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Chá»?n <menuchoice><guimenuitem>TÄ?ng thụt lá»?</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:870(para)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Ä?á»? tÄ?ng thụt lá»? trong má»?t danh sách chấm Ä?iá»?m bằng bàn phím, ta có thá»? làm nhÆ° sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:875(para)
+msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr "Nhấn phím <keycap>Tab</keycap>."
+
+#: C/tomboy.xml:881(title)
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Giảm thụt l�"
+
+#: C/tomboy.xml:883(para)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Nếu muá»?n dùng chuá»?t Ä?á»? giảm thụt lá»? của má»?t dòng trong danh sách chấm Ä?iá»?m:"
+
+#: C/tomboy.xml:888(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Giảm thụt lá»?</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n <guibutton>VÄ?n bản</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:895(para)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Ä?á»? giảm thụt lá»? của má»?t danh sách chấm Ä?iá»?m bằng bàn phím:"
+
+#: C/tomboy.xml:900(para)
+msgid "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
+msgstr "Nhấn t� hợp phím <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:913(title)
+msgid "Working with Notebooks"
+msgstr "Làm vi�c v�i các s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:915(para)
+msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgstr "Các cu�n S� ghi chú giúp ta nhóm các ghi chú lại v�i nhau. Ta có th� thêm m�t ghi chú vào trong m�t cu�n s� ghi chú từ cửa s� Tìm trong tất cả các ghi chú, hoặc làm trực tiếp lúc soạn thảo n�i dung ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:919(title)
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Tạo s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:921(para)
+msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
+msgstr "Ä?á»? tạo má»?t cuá»?n sá»? ghi chú má»?i, ta có thá»? thá»±c hiá»?n má»?t trong các cách sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:925(para)
+msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear"
+msgstr "Nhấn vào biá»?u tượng Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n GNOME, hoặc trên thanh tác vụ của Microsoft Windows, hoặc thanh neo của Mac OS X. Má»?t trình Ä?Æ¡n sẽ xuất hiá»?n."
+
+#: C/tomboy.xml:929(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Ch�n mục <menuchoice><guimenuitem>S� ghi chú</guimenuitem><guimenuitem>S� ghi chú m�i</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:932(para)
+#: C/tomboy.xml:961(para)
+#: C/tomboy.xml:969(para)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Ä?ặt tên cho sá»? ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:937(title)
+msgid "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X"
+msgstr "Tạo má»?t sá»? ghi chú má»?i thông qua biá»?u tượng Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n GNOME, thanh tác vụ của Microsoft Windows, hoặc thanh neo của Mac OS X"
+
+#: C/tomboy.xml:946(para)
+msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
+msgstr "Ä?á»? tạo má»?t sá»? ghi chú má»?i từ há»?p thoại Tìm trong tất cả các ghi chú:"
+
+#: C/tomboy.xml:950(para)
+#: C/tomboy.xml:996(para)
+#: C/tomboy.xml:1033(para)
+#: C/tomboy.xml:1077(para)
+msgid "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open note."
+msgstr "Chá»?n mục <menuchoice><guimenuitem>Tìm trong tất cả các ghi chú</guimenuitem></menuchoice> bằng cách má»? trình Ä?Æ¡n từ biá»?u tượng Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n GNOME, thanh tác vụ của Microsoft Windows, hay thanh neo của Mac OS X, hoặc bấm chuá»?t vào nút Tìm kiếm trên cá»­a sá»? soạn thảo ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:956(para)
+msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Bấm chu�t phải lên khung bên trái và ch�n <menuchoice><guimenuitem>S� ghi chú m�i</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:964(para)
+msgid "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Sau khi má»? há»?p thoại <guilabel>Tìm trong tất cả các ghi chú</guilabel>, hãy chá»?n trình Ä?Æ¡n <menuchoice><guimenuitem>Tập tin</guimenuitem><guimenuitem>Sá»? ghi chú</guimenuitem><guimenuitem>Sá»? ghi chú má»?i</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:975(title)
+msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
+msgstr "Tạo s� ghi chú m�i từ h�p thoại Tìm trong tất cả các ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:987(title)
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Thêm ghi chú vào trong m�t s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:989(para)
+msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
+msgstr "Ä?á»? thêm má»?t ghi chú vào trong má»?t sá»? ghi chú nào Ä?ó, ta có thá»? thá»±c hiá»?n từ há»?p thoại <guilabel>Tìm trong tất cả các ghi chú</guilabel> hoặc từ cá»­a sá»? soạn thảo ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:992(para)
+msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
+msgstr "Ä?á»? chuyá»?n má»?t ghi chú có sẵn từ trong há»?p thoại Tìm trong tất cả các ghi chú:"
+
+#: C/tomboy.xml:1001(para)
+msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
+msgstr "Dùng chu�t, kéo ghi chú và thả vào m�t cu�n s� ghi chú � bên tay trái."
+
+#: C/tomboy.xml:1006(para)
+msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/> icon."
+msgstr "Trong lúc soạn thảo má»?t ghi chú, ta cÅ©ng có thá»? Ä?Æ°a nó sang má»?t cuá»?n sá»? ghi chú có sẵn bằng nút <guimenu>Sá»? ghi chú</guimenu>, có hình <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:1012(title)
+msgid "Adding a note to a notebook"
+msgstr "Thêm ghi chú vào trong m�t s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1025(title)
+msgid "Creating Notebook Templates"
+msgstr "Tạo mẫu s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1027(para)
+msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a specific notebook."
+msgstr "Sau khi tạo má»?t sá»? ghi chú má»?i, ta có thá»? tạo má»?t ghi chú mẫu. Các ghi chú má»?i trong sá»? này sẽ có ná»?i dung ban Ä?ầu giá»?ng nhÆ° mẫu này."
+
+#: C/tomboy.xml:1038(para)
+msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose <menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Bấm chuá»?t phải lên má»?t cuá»?n sá»? ghi chú mà bạn Ä?ã tạo rá»?i chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Má»? ghi chú mẫu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1043(para)
+msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new note in the notebook by using your mouse, right click on a notebook and select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Thao tác này sẽ má»? má»?t ghi chú má»?i Ä?á»? bạn soạn thảo và lấy làm mẫu cho các ghi chú Ä?ược tạo sau này. Ná»?i dung Ä?ược ghi lại trong ghi chú này sẽ xuất hiá»?n trong tất cả các ghi chú Ä?ược tạo từ cuá»?n Sá»? ghi chú này. Ä?á»? tạo ghi chú Ä?ặt trong má»?t sá»? ghi chú nào Ä?ó, ta chá»? viá»?c bấm chuá»?t phải lên cuá»?n sá»? rá»?i chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Ghi chú má»?i</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1052(title)
+msgid "Creating a Notebook Template"
+msgstr "Tạo m�t mẫu s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1065(title)
+#: C/tomboy.xml:1088(title)
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Xóa m�t cu�n s� ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1066(para)
+msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting <menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
+msgstr "Khi ta xóa má»?t sá»? ghi chú, các ghi chú có trong sá»? này sẽ vẫn Ä?ược giữ lại. Tuy nhiên, chúng sẽ Ä?ược liá»?t vào dạng chÆ°a Ä?ược phân loại, và sẽ xuất hiá»?n trong khung bên phải của cá»­a sá»? <menuchoice><guimenuitem>Tìm trong má»?i ghi chú</guimenuitem></menuchoice>, á»? mục  <menuchoice><guimenuitem>Ghi chú chÆ°a phân loại</guimenuitem></menuchoice> trong khung bên trái."
+
+#: C/tomboy.xml:1072(para)
+msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+msgstr "Ä?á»? xóa má»?t sá»? ghi chú khá»?i chÆ°Æ¡ng trình, ta có hai cách sau:"
+
+#: C/tomboy.xml:1074(para)
+msgid "To delete a notebook using your mouse:"
+msgstr "Dùng chuá»?t Ä?á»? xóa má»?t sá»? ghi chú:"
+
+#: C/tomboy.xml:1082(para)
+msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Bấm chu�t phải lên s� ghi chú và ch�n <menuchoice><guimenuitem>Xóa s� ghi chú</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1097(para)
+msgid "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
+msgstr "Ä?á»? xóa má»?t sá»? ghi chú từ trình Ä?Æ¡n <menuchoice><guimenuitem>Tìm trong tất cả các ghi chú</guimenuitem></menuchoice>, ta má»? há»?p thoại <menuchoice><guimenuitem>Tìm trong tất cả các ghi chú</guimenuitem></menuchoice> bằng cách chá»?n nó từ biá»?u tượng Tomboy trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n GNOME, thanh tác vụ Windows hay thanh neo Mac OS X."
+
+#: C/tomboy.xml:1103(para)
+msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
+msgstr "Nhấn chu�t trái lên cu�n s� ghi chú mà bạn mu�n xóa."
+
+#: C/tomboy.xml:1107(para)
+msgid "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "Từ trình Ä?Æ¡n hiá»?n lên, hãy chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Sá»­a</guimenuitem><guimenuitem>Xóa sá»? ghi chú</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/tomboy.xml:1121(title)
+msgid "Note Synchronization"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1123(para)
+msgid "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by relying on a central server."
+msgstr "Tomboy cho phép bạn Ä?á»?ng bá»? các ghi chú của mình vá»?i các máy tính khác thông qua má»?t máy chủ trung tâm."
+
+#: C/tomboy.xml:1127(title)
+msgid "Configure note synchronization"
+msgstr "Cấu hình viá»?c Ä?á»?ng bá»? các ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1129(para)
+msgid "You can configure your note synchronization preferences in the <guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
+msgstr "Ta có thá»? cấu hình viá»?c Ä?á»?ng bá»? ghi chú trong thẻ <guilabel>Ä?á»?ng bá»? hóa</guilabel> á»? há»?p thoại <interface>Tùy thích Tomboy</interface>. Ä?á»? cấu hình cách xá»­ lý các xung Ä?á»?t vá»? ná»?i dung khi Ä?á»?ng bá»?, nhấn nút <guibutton>Nâng cao...</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:1135(title)
+msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
+msgstr "Tùy thích khi Ä?á»?ng bá»? ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1145(title)
+msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? các ghi chú qua WebDAV"
+
+#: C/tomboy.xml:1147(para)
+msgid "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring installed."
+msgstr "Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? các ghi chú của mình qua máy chủ WebDAV, ta cài Ä?ặt há»? tập tin wdfs FUSE. Xin xem tài liá»?u tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i há»? Ä?iá»?u hành của mình Ä?á»? cài Ä?ặt và thiết lập FUSE. Ngoài ra, ta cÅ©ng cần cài Ä?ặt thêm chÆ°Æ¡ng trình vòng khóa GNOME."
+
+#: C/tomboy.xml:1151(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr "Chá»?n <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> từ danh sách <guilabel>Dá»?ch vụ</guilabel>. Ä?iá»?n các thông tin cần thiết Ä?á»? kết ná»?i tá»?i máy chủ mà bạn có, rá»?i nhấn nút <guibutton>LÆ°u</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:1157(title)
+msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? các ghi chú qua SSH"
+
+#: C/tomboy.xml:1159(para)
+msgid "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH key for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. This can be done using the GNOME <application>Seahorse</application> application, which is also known as <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr "Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? các ghi chú của mình thông qua máy chủ SSH, bạn phải cài Ä?ặt há»? tập tin sshfs FUSE. Xin xem tài liá»?u hÆ°á»?ng dẫn cho há»? Ä?iá»?u hành của mình Ä?á»? cài Ä?ặt và thiết lập FUSE. Bạn cÅ©ng sẽ phải có má»?t khóa SSH Ä?á»? truy cập vào tài khoản của mình trên máy chủ, bằng chÆ°Æ¡ng trình <application>Seahorse</application>, má»?t ứng dụng <application>Mã hóa khóa và mật khẩu</application> trên GNOME"
+
+#: C/tomboy.xml:1166(para)
+msgid "Open <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</guimenu><guimenu>Passwords and Encryption Keys</guimenu></menuchoice>. Click on your key, and from the menu choose <menuchoice><guimenu>Remote</guimenu><guimenu>Configure Key for Secure Shell...</guimenu></menuchoice> and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to in <guimenu>Computer Name</guimenu>. Enter the username of the remote computer in <guimenu>Computer Name:</guimenu> and click <guimenu>Set Up</guimenu>. When prompted, enter the password, and setting up your key will be completed."
+msgstr "Má»? <application>Khoá Mật khẩu và Mã hóa</application> bằng cách chá»?n <menuchoice><guimenu>Ứng dụng</guimenu><guimenu>Bá»? trợ</guimenu><guimenu>Khoá Mật khẩu và Mã hóa</guimenu></menuchoice>. Nhấn chuá»?t lên khóa của bạn có, và chá»?n mục <menuchoice><guimenu>Từ xa</guimenu><guimenu>Cấu hình khóa cho há»? vá»? bảo mật...</guimenu></menuchoice>, sau Ä?ó nhập Ä?á»?a chá»? IP hay tên miá»?n của máy tính mà bạn muá»?n Ä?á»?ng bá»? các ghi chú của mình vào ô <guimenu>Tên máy</guimenu>. Nhập tên Ä?Ä?ng nhập của bạn trên máy kia vào ô <guimenu>Tên Ä?Ä?ng nhập:</guimenu> rá»?i nhấn <guimenu>Thiết lập</guimenu>. Khi Ä?ược há»?i, nhập mật khẩu Ä?á»? Ä?Ä?ng nhập vào máy kia, Ä?á»? hoàn tất quá trình thiết lập khóa bảo mật."
+
+#: C/tomboy.xml:1175(para)
+msgid "In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr "Trong <application>Tomboy</application>, chá»?n <guimenuitem>SSH</guimenuitem> từ danh sách <guilabel>Dá»?ch vụ</guilabel>. Nhập các thông sá»? Ä?á»? kết ná»?i tá»?i máy chủ, rá»?i nhấn nút <guibutton>LÆ°u</guibutton>. Từ giá»?, các ghi chú của bạn sẽ Ä?ược Ä?á»?ng bá»? vá»?i máy Ä?ó."
+
+#: C/tomboy.xml:1181(title)
+msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? vá»?i má»?t thÆ° mục trên máy mình"
+
+#: C/tomboy.xml:1183(para)
+msgid "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is available to your other systems, or if that folder represents a local mount of a remote server."
+msgstr "Ta có thá»? Ä?á»?ng bá»? các ghi chú vá»?i má»?t thÆ° mục cục bá»? trên chính máy mình, phục vụ viá»?c chia sẻ thÆ° mục này vá»?i các máy khác, hoặc thÆ° mục này Ä?ại diá»?n cho má»?t máy khác của mình Ä?á»? sao lÆ°u."
+
+#: C/tomboy.xml:1187(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr "Chá»?n <guimenuitem>ThÆ° mục cục bá»?</guimenuitem> từ danh sách <guilabel>Dá»?ch vụ</guilabel>. Chá»?n Ä?Æ°á»?ng dẫn tá»?i thÆ° mục muá»?n Ä?á»?ng bá»? trong ô <guilabel>Ä?Æ°á»?ng dẫn thÆ° mục</guilabel>, rá»?i nhấn nút <guibutton>LÆ°u</guibutton> Ä?á»? có thá»? bắt Ä?ầu Ä?á»?ng bá»? các ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:1194(title)
+msgid "Synchronize your notes"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»? các ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1196(para)
+msgid "You can synchronize your notes at any time by selecting <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
+msgstr "Ta có thá»? thá»±c hiá»?n viá»?c Ä?á»?ng bá»? các ghi chú của mình bất kỳ lúc nào bằng cách chá»?n <menuchoice><guimenu>Công cụ</guimenu><guimenuitem>Ä?á»?ng bá»? hóa ghi chú</guimenuitem></menuchoice> từ má»?t ghi chú Ä?ang má»?, hay từ há»?p thoại <interface>Tìm trong tất cả các ghi chú</interface>."
+
+#: C/tomboy.xml:1206(title)
+msgid "Handling synchronization conflicts"
+msgstr "Xá»­ lý xung Ä?á»?t khi Ä?á»?ng bá»? ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1208(para)
+msgid "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of your notes and help you to avoid loss of important data."
+msgstr "Khi Ä?á»?ng bá»? các ghi chú giữa các máy tính, Ä?ôi lúc ná»?i dung của cùng má»?t ghi chú trên các máy không giá»?ng nhau, gây ra hiá»?n tượng xung Ä?á»?t. Nguyên nhân chủ yếu của những xung Ä?á»?t vá»? mặt ná»?i dung này là do ta không thÆ°á»?ng xuyên Ä?á»?ng bá»? lại ná»?i dung của các ghi chú khi thay Ä?á»?i chúng. Tomboy có khả nÄ?ng tá»± Ä?á»?ng nhận biết các xung Ä?á»?t vá»? ná»?i dung này, và giúp bạn giữ Ä?ược thông tin quan trá»?ng ghi trong Ä?ó."
+
+#: C/tomboy.xml:1213(para)
+msgid "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite local note</guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, select <guilabel>Rename local note</guilabel>."
+msgstr "Nếu quá trình Ä?á»?ng bá»? các ghi chú có xung Ä?á»?t, há»?p thoại <interface>Xung Ä?á»?t ná»?i dung ghi chú</interface> sẽ xuất hiá»?n. Nếu bạn không cần các thay Ä?á»?i Ä?ã tạo trên ghi chú á»? máy mình, bạn có thá»? chá»?n <guilabel>Ghi Ä?è lên ghi chú cục bá»?</guilabel>. Ngược lại, nếu muá»?n giữ các thay Ä?á»?i Ä?ã tạo trên máy Ä?ược Ä?á»?ng bá»?, hãy chá»?n <guilabel>Ä?á»?i tên ghi chú cục bá»?</guilabel>."
+
+#: C/tomboy.xml:1222(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#: C/tomboy.xml:1224(para)
+msgid "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in <xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, <guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences for each tab will be described below."
+msgstr "Ä?á»? Ä?ặt các thiết lập cho Tomboy, bấm chuá»?t phải lên biá»?u tượng của chÆ°Æ¡ng trình trên thanh Ä?iá»?u khiá»?n rá»?i chá»?n <menuchoice><guimenuitem>Tùy thích</guimenuitem></menuchoice> từ trình Ä?Æ¡n vừa xuất hiá»?n. Bạn sẽ thấy má»?t há»?p thoại tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° trong <xref linkend=\"pref-editing\"/>. Có hai loại tùy thích là <guilabel>Soạn thảo</guilabel> và <guilabel>Phím tắt</guilabel>. Các tùy thích có trong từng thẻ sẽ Ä?ược mô tả á»? mục sau."
+
+#: C/tomboy.xml:1234(title)
+msgid "Editing"
+msgstr "Soạn thảo"
+
+#: C/tomboy.xml:1236(para)
+msgid "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
+msgstr "Thẻ soạn thảo cho phép ta thiết lập các tùy thích liên quan Ä?ến viá»?c soạn thảo ghi chú. Có ba há»?p kiá»?m trên thẻ này."
+
+#: C/tomboy.xml:1242(term)
+msgid "Spellcheck While Typing"
+msgstr "Ki�m tra chính tả trong khi gõ n�i dung"
+
+# Thay Alt+S bằng Alt+K cho hợp v�i n�i dung h�p thoại.
+#: C/tomboy.xml:1245(para)
+msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ä?ánh dấu há»?p kiá»?m này Ä?á»? gạch Ä?á»? dÆ°á»?i chân các chuá»?i sai chính tả, và xem những gợi ý sá»­a lá»?i này trong trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh hiá»?n lên khi bấm chuá»?t phải vào Ä?oạn vÄ?n bản bá»? sai. Ä?ánh dấu hoặc bá»? dấu kiá»?m trên há»?p này bằng chuá»?t, hoặc dùng tá»? hợp <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1255(para)
+msgid "The spellcheck option is only available if you have the <application>GtkSpell</application> package installed."
+msgstr "Tùy chá»?n kiá»?m tra chính tả sẽ chá»? hoạt Ä?á»?ng khi bạn Ä?ã cài Ä?ặt gói <application>GtkSpell</application> trên máy mình."
+
+#: C/tomboy.xml:1262(term)
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Tô sáng từ khóa của Wiki"
+
+#: C/tomboy.xml:1265(para)
+msgid "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the link will create a new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ä?ánh dấu há»?p kiá»?m này Ä?á»? tạo liên kết cho những chuá»?i <literal>Giá»?ngThếNày</literal>. Bấm chuá»?t vào liên kết, ta sẽ má»? má»?t liên kết có tiêu Ä?á»? tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i ná»?i dung Ä?oạn vÄ?n bản dùng làm liên kết á»? ghi chú ban Ä?ầu. Ä?ánh dấu hoặc bá»? Ä?ánh dấu há»?p này bằng chuá»?t, hoặc nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1278(term)
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr "Dùng phông chữ tự ch�n"
+
+#: C/tomboy.xml:1281(para)
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "Ä?ánh dấu há»?p kiá»?m này Ä?á»? chá»?n dùng má»?t phông chữ bất kỳ thay vì phông há»? thá»?ng quy Ä?á»?nh khi trình bày ná»?i dung ghi chú của bạn. Nếu không dùng tùy chá»?n này,  phông chữ mà bạn thiết lập cho há»? thá»?ng sẽ Ä?ược sá»­ dụng Ä?á»? trình bày các ghi chú Tomboy. Ä?ánh dấu hoặc bá»? dấu há»?p kiá»?m này bằng chuá»?t, hoặc nhấn tá»? hợp <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1294(title)
+msgid "Tomboy Editing Preferences"
+msgstr "Tùy thích soạn thảo của Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:1305(title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: C/tomboy.xml:1307(para)
+msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in Tomboy. In order to set key combinations, you must have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this option."
+msgstr "Thẻ phím tắt giúp cấu hình các tá»? hợp phím tắt Ä?á»? truy cập nhanh vào Tomboy. Ä?á»? Ä?ặt các tá»? hợp phím, bạn phải chá»?n há»?p kiá»?m <guibutton>Bắt các phím tắt</guibutton>. Dùng tá»? hợp <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> Ä?á»? Ä?ánh dấu hoặc bá»? dấu cho há»?p kiá»?m này."
+
+#: C/tomboy.xml:1318(term)
+msgid "Show notes menu"
+msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1321(para)
+msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgstr "Nhập tá»? hợp phím tắt dùng Ä?á»? má»? trình Ä?Æ¡n ghi chú."
+
+#: C/tomboy.xml:1326(term)
+msgid "Open \"Start Here\""
+msgstr "Má»? \"Má»? Ä?ầu\""
+
+#: C/tomboy.xml:1329(para)
+msgid "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which is preinstalled with Tomboy."
+msgstr "Nhập tá»? hợp phím tắt Ä?á»? má»? ghi chú <quote>Bắt Ä?ầu vá»?i Tomboy</quote>, ghi chú hÆ°á»?ng dẫn có sẵn trong chÆ°Æ¡ng trình."
+
+#: C/tomboy.xml:1335(term)
+msgid "Create new note"
+msgstr "Tạo ghi chú m�i"
+
+#: C/tomboy.xml:1338(para)
+msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgstr "Nhập tá»? hợp phím tắt Ä?á»? tạo má»?t ghi chú má»?i."
+
+#: C/tomboy.xml:1343(term)
+msgid "Search notes"
+msgstr "Tìm ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1346(para)
+msgid "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
+msgstr "Nhập tá»? hợp phím tắt Ä?á»? má»? há»?p thoại <interface>Tìm trong tất cả các ghi chú</interface>."
+
+#: C/tomboy.xml:1353(title)
+msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
+msgstr "Tùy thích phím tắt cho Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:1364(title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Ä?á»?ng bá»?"
+
+#: C/tomboy.xml:1366(para)
+msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
+msgstr "Ä?á»? biết thêm thông tin, xin xem <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:1371(title)
+#: C/tomboy.xml:1398(title)
+msgid "Add-ins"
+msgstr "Phần b� sung"
+
+#: C/tomboy.xml:1373(para)
+msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
+msgstr "Thẻ Phần b� sung cho phép bạn kích hoạt và thiết lập các trình b� sung của Tomboy."
+
+#: C/tomboy.xml:1376(para)
+msgid "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
+msgstr "Các phần bá»? sung Ä?ã cài Ä?ặt Ä?ược liá»?t kê á»? khung bên trái. Ä?á»? kích hoạt má»?t phần bá»? sung, ta chá»?n nó trong danh sách này, rá»?i nhấn nút <guibutton>Bật</guibutton>. Ä?á»? ngÆ°ng hoạt Ä?á»?ng của má»?t trình bá»? sung, ta chá»?n mục tÆ°Æ¡ng ứng trong danh sách rá»?i nhấn nút <guibutton>Tắt</guibutton>. "
+
+#: C/tomboy.xml:1382(para)
+msgid "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-ins that are installed with Tomboy."
+msgstr "Xin xem thêm vá»? các phần bá»? sung Ä?ã cài Ä?ặt cùng Tomboy trong <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:1386(title)
+msgid "Tomboy Add-in Preferences"
+msgstr "Tùy thích cho trình b� sung của Tomboy"
+
+# Có dá»?ch tên của các phần bá»? sung không, hay chá»? dá»?ch chức nÄ?ng và giải thích nó?
+#: C/tomboy.xml:1402(member)
+#, fuzzy
+msgid "Backlinks"
+msgstr "Backlinks"
+
+#: C/tomboy.xml:1404(member)
+#: C/tomboy.xml:1441(term)
+msgid "Bugzilla URL Drop"
+msgstr "Nhận di�n URL ki�u Bugzilla"
+
+#: C/tomboy.xml:1406(member)
+#: C/tomboy.xml:1464(term)
+msgid "Evolution Mail Drop"
+msgstr "Chuy�n thư từ Evolution thành Ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1412(member)
+#: C/tomboy.xml:1506(term)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Ghi chú hàng ngày"
+
+#: C/tomboy.xml:1414(member)
+#: C/tomboy.xml:1527(term)
+msgid "Print Notes"
+msgstr "In ghi chú"
+
+#: C/tomboy.xml:1416(member)
+msgid "and Sticky Notes Import."
+msgstr "và Nhập Ghi chú (Sticky Notes)."
+
+#: C/tomboy.xml:1400(para)
+msgid "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically loaded into the Tomboy interface."
+msgstr "Bản cài Ä?ặt mặc Ä?á»?nh của Tomboy có sẵn má»?t vài phần bá»? sung, bao gá»?m: <placeholder-1/>. Những phần bá»? sung này sẽ hoạt Ä?á»?ng cùng chÆ°Æ¡ng trình ngay sau khi Tomboy Ä?ược cài Ä?ặt."
+
+#: C/tomboy.xml:1421(para)
+msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
+msgstr "Má»?t sá»? phần bá»? sung khác lại không Ä?ược cài Ä?ặt theo mặc Ä?á»?nh."
+
+#: C/tomboy.xml:1426(term)
+msgid "Backlinks (What links here?)"
+msgstr "Backlinks (Những mục nào liên kết Ä?ến Ä?ây?)"
+
+#: C/tomboy.xml:1429(para)
+msgid "This add-in allows you to know which notes link to the note you are currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. When you select this option, it will list all the notes which link to the current note in a submenu. Select a note in the submenu to open it."
+msgstr "Phần bá»? sung này cho bạn biết những ghi chú nào liên kết tá»?i ghi chú Ä?ang má»?, giúp bạn tiá»?n theo dõi các quan há»? giữa các ghi chú mình có. Nếu phần bá»? sung này hoạt Ä?á»?ng, trong trình Ä?Æ¡n <link linkend=\"tools\">Công cụ</link> bạn sẽ thấy mục <guimenuitem>Những mục nào liên kết Ä?ến Ä?ây?</guimenuitem>. Khi chá»?n mục này, các ghi chú có liên kết Ä?ến ghi chú hiá»?n thá»?i sẽ Ä?ược liá»?t kê trong má»?t trình Ä?Æ¡n con. Chá»?n má»?t mục trong trình Ä?Æ¡n con này Ä?á»? má»? ghi chú tÆ°Æ¡ng ứng."
+
+#: C/tomboy.xml:1444(para)
+msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it to open the URL in your web browser."
+msgstr "Cho phép ta kéo má»?t Ä?á»?a chá»? URL của bá»? theo dõi lá»?i Bugzilla từ trình duyá»?t vào trong má»?t ghi chú Tomboy. Mã lá»?i sẽ Ä?ược chèn vào dÆ°á»?i dạng liên kết, cùng má»?t biá»?u tượng lá»?i nhá»? Ä?ặt bên cạnh. Sau này, ta có thá»? nhấn chuá»?t vào liên kết trên Ä?á»? má»? trang báo lá»?i Bugzilla tÆ°Æ¡ng ứng trên trình duyá»?t của mình."
+
+#: C/tomboy.xml:1450(para)
+msgid "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the <link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome.org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and dropped from one of these custom host names will now use the icon you specified."
+msgstr "Ta có thá»? chá»?n biá»?u tượng khác bằng cách cấu hình lại phần bá»? sung trong <link linkend=\"prefs-plugins\">Há»?p thoại Tùy thích</link>. Sau khi chá»?n phần bá»? sung Bugzilla, nhấn vào nút <guibutton>Tùy thích</guibutton> Ä?á»? má»? há»?p thoại <interface>Thiết lập phần bá»? sung Bugzilla</interface>. Ä?á»? chá»?n má»?t biá»?u tượng má»?i, nhấn vào nút <guibutton>Thêm</guibutton>, chá»?n má»?t biá»?u tượng từ máy mình, nhập tên máy chủ Bugzilla (vd: bugzilla.gnome.org), rá»?i nhấn <guibutton>Má»?</guibutton>. Các Ä?á»?a chá»? URL cho Bugzilla Ä?ược kéo thả vào chÆ°Æ¡ng trình từ má»?t trong các máy này sẽ có thêm biá»?u tượng mà bạn Ä?ã chá»?n á»? bên cạnh."
+
+#: C/tomboy.xml:1467(para)
+msgid "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the <application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the corresponding e-mail message in Evolution."
+msgstr "Phần bá»? sung này giúp bạn kéo và thả má»?t thÆ° Ä?iá»?n tá»­ từ trong <application>Evolution</application> vào má»?t ghi chú Tomboy. Bấm chuá»?t trái lên biá»?u tượng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ trong ghi chú, chÆ°Æ¡ng trình sẽ tá»± Ä?á»?ng má»? thÆ° tÆ°Æ¡ng ứng trong Evolution."
+
+#: C/tomboy.xml:1478(para)
+msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
+msgstr "Khi phần bá»? sung này hoạt Ä?á»?ng, ta sẽ thấy mục <guimenuitem>Xuất ra HTML</guimenuitem> trong trình Ä?Æ¡n <link linkend=\"tools\">Công cụ</link>."
+
+# Ä?ã thá»­ tính nÄ?ng này. Nhãn Ä?úng là "LÆ°u" và "Thôi".
+#: C/tomboy.xml:1482(para)
+msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
+msgstr "Sau khi chá»?n mục này, má»?t há»?p thoại sẽ hiá»?n ra cho bạn chá»?n thÆ° mục dùng Ä?á»? lÆ°u tập tin <acronym>HTML</acronym>. Nhập vào Ä?Æ°á»?ng dẫn cùng tên tập tin và nhấn <guibutton>LÆ°u</guibutton> Ä?á»? ghi tập tin, hoặc nhấn <guibutton>Thôi</guibutton> Ä?á»? hủy bá»?."
+
+#: C/tomboy.xml:1488(para)
+msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
+msgstr "Ä?á»? xuất các ghi chú khác có liên kết tá»?i ghi chú hiá»?n thá»?i, chá»?n nút <guibutton>Xuất các ghi chú liên kết</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:1498(para)
+msgid "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
+msgstr "Cho phép ta dùng phông chữ có Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh Ä?á»? tạo và sá»­a ghi chú của mình. Nếu phần bá»? sung này hoạt Ä?á»?ng, trong trình Ä?Æ¡n <link linkend=\"text\">Chuá»?i</link> sẽ có thêm mục <guimenuitem>Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1509(para)
+msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
+msgstr "Phần bá»? sung này tá»± Ä?á»?ng tạo má»?t ghi chú \"Hôm nay\" Ä?á»? bạn ghi lại các suy nghÄ© của mình theo ngày. Ngày giá»? hiá»?n thá»?i sẽ Ä?ược dùng làm tiêu Ä?á»? cho ghi chú. Ví dụ, tiêu Ä?á»? của ghi chú \"Hôm nay\" Ä?ược viết vào ngày 28 tháng 2 nÄ?m 2007 sẽ là \"Hôm nay: Thứ tÆ° 28 tháng 2 nÄ?m 2007\""
+
+#: C/tomboy.xml:1515(para)
+msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the note."
+msgstr "Nếu bạn không ghi chép gì vào ghi chú \"Hôm nay\", phần bá»? sung Ghi chú trong ngày sẽ tá»± Ä?á»?ng xóa ghi chú Ä?ó Ä?i."
+
+#: C/tomboy.xml:1518(para)
+msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr "Ä?á»? sá»­a ná»?i dung mặc Ä?á»?nh của ghi chú \"Hôm nay\" hãy tạo má»?t ghi chú má»?i và Ä?á»?i tiêu Ä?á»? của ghi chú thành \"Hôm nay: Mẫu\". Sá»­a lại ná»?i dung của mẫu ghi chú trên theo ý mình. Khi bạn tạo má»?t ghi chú \"Hôm nay\" má»?i, ná»?i dung ghi chú \"Hôm nay: Mẫu\" sẽ Ä?ược ghi sẵn vào ghi chú này."
+
+#: C/tomboy.xml:1530(para)
+msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
+msgstr "Khi phần bá»? sung này hoạt Ä?á»?ng, trong trình Ä?Æ¡n <link linkend=\"tools\">Công cụ</link> sẽ có thêm lá»?nh <guimenuitem>In</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1540(term)
+msgid "Sticky Notes Import"
+msgstr "Nhập các ghi nh�"
+
+#: C/tomboy.xml:1543(para)
+msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option available."
+msgstr "Khi phần bá»? sung này hoạt Ä?á»?ng, trong trình Ä?Æ¡n <link linkend=\"tools\">Công cụ</link> sẽ có thêm lá»?nh <guimenuitem>Nhập từ Ghi chú dính</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1547(para)
+msgid "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</application> application that is available in prior releases of GNOME. This option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy for their note taking purposes."
+msgstr "Dùng lá»?nh này Ä?á»? nhập các ghi chú có trong ứng dụng <application>Ghi chú dính</application> có trong các phiên bản GNOME trÆ°á»?c. Lá»?nh này há»? trợ ngÆ°á»?i dùng chuyá»?n từ <application>Ghi chú dính</application> sang sá»­ dụng Tomboy Ä?á»? quản lý các ghi chú của mình."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/tomboy.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nguyá»?n Ä?ình Trung <nguyendinhtrung141 gmail com>, 2009"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]