[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 21 Jun 2009 06:22:58 -0400 (EDT)
commit d1f01f2341cabf5a0b945e0000ae397d3a3d50d1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail comm>
Date: Sun Jun 21 12:22:45 2009 +0200
Updated Spanish translation
Signed-off-by: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail comm>
po/es.po | 1423 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 799 insertions(+), 624 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3d3513a..cbdd0ed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,15 +8,16 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-17 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 22:49+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <Gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 12:20+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:52
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -37,15 +38,15 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Index"
msgstr "Ã?ndice"
-#: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:262
+#: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:269
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:349
+#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:350
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
-#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:614
+#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:613
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
@@ -82,6 +83,7 @@ msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de cámara"
#: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:112
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
@@ -95,17 +97,17 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:2
-msgid "<b>Categories:</b>"
-msgstr "<b>CategorÃas:</b>"
-
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
msgid "<b>Information on Channel:</b>"
msgstr "<b>Información sobre el canal:</b>"
-#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
msgstr "<b>¿Sobreescribir la imagen anterior con la imagen nueva?</b>"
+#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
+msgid "<b>Tags:</b>"
+msgstr "<b>Etiquetas:</b>"
+
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
msgid "A_vailable applications:"
msgstr "A_plicaciones disponibles:"
@@ -238,52 +240,22 @@ msgstr ""
"small>"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
-msgid "C_hoose from the catalog"
-msgstr "_Seleccione del catálogo"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
-msgid "Ca_tegories:"
-msgstr "Ca_tegorÃas:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Modelo de cámara"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
msgid "Choose destination folder"
-msgstr "Seleccione la carpeta de destino"
+msgstr "seleccionar la carpeta de destino"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
msgid "Custom subfolder:"
msgstr "Subcarpeta personal:"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
msgid "Delete selected images from the camera"
msgstr "Borrar las imágenes seleccionadas de la cámara"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
-msgid ""
-"If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-"orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) "
-"so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is "
-"reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and "
-"the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed "
-"identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility "
-"with other applications this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
-"Si esta casilla está activada y la foto importada contiene una etiqueta de "
-"orientación EXIF, los datos de la imagen se transformarán fÃsicamente (sin "
-"pérdidas) para que la imagen vista parezca la misma que antes pero con la "
-"etiqueta de orientación restablecida a \"top left\". Si esta casilla no está "
-"marcada, los datos de la imagen se mostrarán idénticamente en gthumb para "
-"ambas posibilidades, pero para máxima compatibilidad con otras aplicaciones "
-"esta casilla deberÃa marcarse."
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
msgid ""
"If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
"PhotoRec tool from http://www.cgsecurity.org. PhotoRec can usually recover "
@@ -294,135 +266,114 @@ msgstr ""
"habitualmente, recuperar imágenes que han sido borradas recientemente de "
"tarjetas flash u otros medios."
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
msgid "Import Photos"
msgstr "Importar fotos"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 ../src/dlg-photo-importer.c:910
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:949 ../src/dlg-photo-importer.c:1638
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2426
-msgid "No camera detected"
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna cámara"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-msgid "Select a camera model"
-msgstr "Seleccionar un modelo de cámara"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
msgid "Update previews"
msgstr "Actualizar vistas previas"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9
msgid "_Delete imported images from the camera"
msgstr "_Borrar las imágenes importadas de la cámara"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Carpeta de _destino:"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
msgid "_Group into subfolders:"
msgstr "A_grupar en subcarpetas:"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:19
-msgid "_Keep original filenames"
-msgstr "_Mantener nombres originales"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:20
-msgid "_Model:"
-msgstr "_Modelo:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:21
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Puerto:"
-
-#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:22
-msgid "_Rotate images physically"
-msgstr "_Rotar imágenes fÃsicamente"
+#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
+msgid "_Tags:"
+msgstr "_Etiquetas:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-msgid "A_vailable categories:"
-msgstr "Ca_tegorÃas disponibles:"
+msgid "A_vailable tags:"
+msgstr "Etiquetas _disponibles:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
-msgid "Categories"
-msgstr "CategorÃas"
-
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentario:"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 ../src/gth-filter-bar.c:206
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3 ../src/gth-filter-bar.c:206
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
-msgid "Create a new category"
-msgstr "Crear una categorÃa nueva"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4
+msgid "Create a new tag"
+msgstr "Crear una etiqueta nueva"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6
msgid "Date photo taken (from EXIF metadata)"
msgstr "Fecha de digitalización de la foto (de los datos EXIF)"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
msgid "Do not modify"
msgstr "No modificar"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
msgid "Image creation date"
msgstr "Fecha de creación de la imagen"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
msgid "Last modified date"
msgstr "�ltima fecha de modificación"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10
msgid "No date"
msgstr "Sin fecha"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-msgid "Remove selected category"
-msgstr "Eliminar la categorÃa seleccionada"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Eliminar la etiqueta seleccionada"
-#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
msgid "Save only cha_nged fields"
msgstr "Guardar sólo ca_mpos alterados"
+#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
msgid "The following date"
msgstr "La siguiente fecha"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
msgid "_Date:"
msgstr "_Fecha:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
msgid "_Place:"
msgstr "_Lugar:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-msgid "_Selected categories:"
-msgstr "CategorÃas _seleccionadas:"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
+msgid "_Selected tags:"
+msgstr "Etiquetas _seleccionadas:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
msgid "<b>Compression</b>"
msgstr "<b>Compresión</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
+#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
msgid "<b>Image type</b>"
msgstr "<b>Tipo de imagen</b>"
@@ -433,7 +384,7 @@ msgstr "<b>Resolución</b>"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20
msgid "<b>Saving</b>"
msgstr "<b>Guardando</b>"
@@ -459,7 +410,7 @@ msgid "Opti_mize"
msgstr "Opti_mizar"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
msgid "Overwrite mode:"
msgstr "Modo de sobreescritura:"
@@ -468,17 +419,17 @@ msgid "PNG Options"
msgstr "Opciones de PNG"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
msgid "R_emove original"
msgstr "B_orrar el original"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:77
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:79
msgid ""
"Skip\n"
"Rename\n"
@@ -499,13 +450,13 @@ msgid "TIFF Options"
msgstr "Opciones TIFF"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:83
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:85
msgid "T_GA"
msgstr "T_GA"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:91
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:93
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"
@@ -516,7 +467,7 @@ msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:94
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:96
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
@@ -529,7 +480,7 @@ msgid "_No compression"
msgstr "_Sin compresión"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:97
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:99
msgid "_PNG"
msgstr "_PNG"
@@ -550,7 +501,7 @@ msgid "_Smoothing:"
msgstr "_Suavizado:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:104
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:106
msgid "_TIFF"
msgstr "_TIFF"
@@ -560,7 +511,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:54
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -627,7 +578,6 @@ msgid "I_nvert aspect ratio"
msgstr "I_nvertir la proporción de la imagen"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:18
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@@ -662,13 +612,13 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:27 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:92
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:94
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:107
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:53
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:109
msgid "_Width:"
msgstr "A_ncho:"
@@ -689,6 +639,7 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -697,7 +648,7 @@ msgstr "%"
msgid "<b>Color levels</b>"
msgstr "<b>Niveles de color</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
msgid "<b>New dimensions</b>"
msgstr "<b>Dimensiones nuevas</b>"
@@ -746,8 +697,8 @@ msgid "Preserve l_uminosity"
msgstr "Conservar l_uminosidad"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar imagen"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Redimensionar imagen"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19
msgid "Width:"
@@ -761,7 +712,7 @@ msgstr "_Brillo:"
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:95
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:97
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantener proporción"
@@ -781,7 +732,7 @@ msgstr "_Magenta-verde:"
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:99
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:101
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -789,7 +740,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
-#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
+#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:102
msgid "_Scale"
msgstr "E_scala"
@@ -1012,8 +963,8 @@ msgid "St_yle"
msgstr "E_stilo"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:81
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:83
msgid "Start _at:"
msgstr "Iniciar _en:"
@@ -1055,12 +1006,12 @@ msgid "_Solid color"
msgstr "Color _sólido"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:105
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:107
msgid "_Template:"
msgstr "Plan_tilla:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:108
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:110
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
msgid "by name"
msgstr "por nombre"
@@ -1074,81 +1025,68 @@ msgid "png"
msgstr "png"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3
-msgid "112 x 112"
-msgstr "112 x 112"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4
-msgid "128 x 128"
-msgstr "128 x 128"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5
-msgid "164 x 164"
-msgstr "164 x 164"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6
-msgid "200 x 200"
-msgstr "200 x 200"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7
-msgid "256 x 256"
-msgstr "256 x 256"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8
-msgid "48 x 48"
-msgstr "48 x 48"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9
-msgid "64 x 64"
-msgstr "64 x 64"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10
-msgid "85 x 85"
-msgstr "85 x 85"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11
-msgid "95 x 95"
-msgstr "95 x 95"
+msgid ""
+"48 x 48\n"
+"64 x 64\n"
+"85 x 85\n"
+"95 x 95\n"
+"112 x 112\n"
+"128 x 128\n"
+"164 x 164\n"
+"200 x 200\n"
+"256 x 256"
+msgstr ""
+"48 x 48\n"
+"64 x 64\n"
+"85 x 85\n"
+"95 x 95\n"
+"112 x 112\n"
+"128 x 128\n"
+"164 x 164\n"
+"200 x 200\n"
+"256 x 256"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12
msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>Dirección</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13
+#| msgid "<b>Compression</b>"
+msgid "<b>Extra Processing</b>"
+msgstr "<b>Procesado adicional</b>"
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Interfaz</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
msgid "<b>On startup:</b>"
msgstr "<b>Al iniciar:</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Otro</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
+msgid "<b>Preview Images From Cameras</b>"
+msgstr "<b>Vista previa de imágenes desde cámaras</b>"
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
msgid "<b>Show / Hide</b>"
msgstr "<b>Mostrar / ocultar</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
msgid "<b>Slideshow</b>"
msgstr "<b>Mostrar diapositivas</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
msgid "<b>Viewer</b>"
msgstr "<b>Visor</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
msgid "<b>Zoom quality</b>"
msgstr "<b>Calidad de ampliación</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20
-msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Activar elementos con una pulsación doble"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21
-msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Activar elementos con una sola pulsación"
-
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22
msgid "After _loading an image:"
msgstr "D_espués de cargar una imagen:"
@@ -1162,14 +1100,10 @@ msgid "Ask whether to save _modified images"
msgstr "Preguntar si se deben guardar las imágenes _modificadas"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
msgid ""
"By default, gThumb lists all files that are likely to be found on a digital "
"camera - photos, videos, and audio files. You can omit the audio and video "
@@ -1179,91 +1113,105 @@ msgstr ""
"encontrarse en una cámara digital; fotos, vÃdeos y archivos de sonido. Puede "
"omitir los archivos de sonido y de vÃdeo deseleccionando esta casilla."
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
-msgid "C_ategories"
-msgstr "C_ategorÃas"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27
msgid "C_lick policy:"
msgstr "Directiva de pu_lsación:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
-msgid "Checked"
-msgstr "Cuadriculado"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28
msgid "Choose startup folder"
msgstr "Elija la carpeta de inicio"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
msgid "Co_mments"
msgstr "Co_mentarios"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30
msgid "D_elay before changing image:"
msgstr "R_etardo antes de cambiar de imagen:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
msgstr "De_terminar el tipo de imagen por su contenido (lento)"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32
msgid "Do _not change folder"
msgstr "_No cambiar de carpeta"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
-msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "Ajustar a la anchura si es mayor"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37
-msgid "Fit to window"
-msgstr "Ajustar a la ventana"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38
-msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "Ajustar a la ventana si es mayor"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
-msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "Seguir el comportamiento de Nautilus"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33
+msgid ""
+"Follow Nautilus behaviour\n"
+"Activate items with a single click\n"
+"Activate items with a double click"
+msgstr ""
+"Seguir el comportamiento de Nautilus\n"
+"Activar elementos con una sola pulsación\n"
+"Activar elementos con una pulsación doble"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36
msgid "For_ward"
msgstr "Hacia a_delante"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38
msgid "Go to last _visited folder or catalog"
msgstr "_Ir a la última carpeta o catálogo visitado"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "Ir a esta _carpeta:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
msgid "H_igh"
msgstr "A_lta"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45
-msgid "Icons only"
-msgstr "Sólo iconos"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
+msgid ""
+"If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
+"orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) "
+"so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is "
+"reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and "
+"the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed "
+"identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility "
+"with other applications this checkbox should be enabled."
+msgstr ""
+"Si esta casilla está activada y la foto importada contiene una etiqueta de "
+"orientación EXIF, los datos de la imagen se transformarán fÃsicamente (sin "
+"pérdidas) para que la imagen vista parezca la misma que antes pero con la "
+"etiqueta de orientación restablecida a \"top left\". Si esta casilla no está "
+"marcada, los datos de la imagen se mostrarán idénticamente en gthumb para "
+"ambas posibilidades, pero para máxima compatibilidad con otras aplicaciones "
+"esta casilla deberÃa marcarse."
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
+msgid "Importer"
+msgstr "Importador"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
msgid "Include audio clips and movies in browser view"
msgstr "Incluir archivos de audio y pelÃculas en la vista del navegador"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
-msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Mantener la ampliación anterior"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
+msgid ""
+"Keep previous zoom\n"
+"Fit to window\n"
+"Fit to window if larger\n"
+"Set image to actual size\n"
+"Fit to width if larger"
+msgstr ""
+"Mantener ampliación anterior\n"
+"Ajustar a la ventana\n"
+"Ajustar a la ventana si es más grande\n"
+"Establecer imagen al tamaño actual\n"
+"Ajustar al ancho si es más grande"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
msgid "Layout:"
msgstr "Distribución:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
msgid "Lo_w"
msgstr "Ba_ja"
@@ -1285,67 +1233,90 @@ msgid "Resta_rt when finished"
msgstr "Reinicia_r al finalizar"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
-msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Mostrar la imagen con su tamaño normal"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Establecer al act_ual"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
msgid "Slideshow"
msgstr "Mostrar diapositivas"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
-msgid "System settings"
-msgstr "Configuración del sistema"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Texto debajo de los iconos"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Texto junto a los iconos"
-
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61
-msgid "Text only"
-msgstr "Sólo texto"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
+msgid ""
+"System settings\n"
+"Text below icons\n"
+"Text beside icons\n"
+"Icons only\n"
+"Text only"
+msgstr ""
+"Configuración del sistema\n"
+"Texto debajo de los iconos\n"
+"Texto junto a los iconos\n"
+"Sólo iconos\n"
+"Sólo texto"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
+msgid "T_ags"
+msgstr "E_tiquetas"
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
msgid "Th_umbnail size:"
msgstr "Tamaño de las miniat_uras:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
+msgid ""
+"This makes it easier to select the correct photos to import, but the preview "
+"generation process may be slow."
+msgstr ""
+"Esto hace más fácil seleccionar las fotos correctas para importarlas, pero "
+"el proceso de generar la vista previa puede ser lento."
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
msgid "Transparency _type:"
msgstr "Tipo de _transparencia:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
+msgid ""
+"White\n"
+"None\n"
+"Black\n"
+"Checked"
+msgstr ""
+"Blanco\n"
+"Ninguno\n"
+"Negro\n"
+"Marcado"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:71
+msgid "_Extract preview images before importing"
+msgstr "E_xtraer vista previa de las imágenes antes de importar"
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:72
msgid "_Filenames"
msgstr "No_mbres de archivo"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:73
+msgid "_Rotate images physically"
+msgstr "_Rotar imágenes fÃsicamente"
+
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:74
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Minia_turas"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:75
msgid "_Toolbar style:"
msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas:"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:76
msgid "gThumb Preferences"
msgstr "Preferencias de gThumb"
-#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:70
+#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:77
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -1454,76 +1425,80 @@ msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-msgid "Include filename"
+msgid "Include file name"
msgstr "Incluir nombre de archivo"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
+msgid "Include folder name"
+msgstr "Incluir nombre de carpeta"
+
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
msgid "Lan_dscape"
msgstr "H_orizontal"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
msgid "Letter"
msgstr "Carta "
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
msgid "Millimeters"
msgstr "MilÃmetros"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
msgid "P_ortrait"
msgstr "Ve_rtical"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
msgid "Paper Details"
msgstr "Detalles del papel"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42
msgid "Postcard"
msgstr "Postal"
#.
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2717
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43 ../libgthumb/print-callbacks.c:2762
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:43
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
msgid "Scale to this size"
msgstr "Escalar a este tamaño"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:44
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:45
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:46
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Pie de página:"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:47
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
msgid "_Left:"
msgstr "_Izquierdo:"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:48
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
msgid "_Right:"
msgstr "_Derecho:"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:49
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
msgid "_Scale:"
msgstr "E_scala:"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:50
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"
-#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:51
+#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:52
msgid "_Unit:"
msgstr "_Unidad:"
@@ -1566,102 +1541,98 @@ msgid "<b>Search scope</b>"
msgstr "<b>�mbito de la búsqueda</b>"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5
-msgid "After"
-msgstr "Después"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
-msgid "Before"
-msgstr "Antes"
-
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-msgid "Choose categories from the saved list"
-msgstr "Seleccione las categorÃas de la lista guardada"
+msgid ""
+"Any\n"
+"Before\n"
+"Equal to\n"
+"After"
+msgstr ""
+"Cualquiera\n"
+"Antes\n"
+"Igual a\n"
+"Después"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
-msgid "Equal to"
-msgstr "Igual a"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
+msgid "Choose tags from the saved list"
+msgstr "Seleccione las etiquetas de la lista guardada"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11
msgid "File _name:"
msgstr "_Nombre del archivo:"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
msgid "Found images:"
msgstr "Imágenes encontradas:"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-msgid "Match a_ll selected categories"
-msgstr "Coincidir con todas las categorÃas se_leccionadas"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13
+msgid "Match a_ll selected tags"
+msgstr "Coincidir con todas las etiquetas se_leccionadas"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
-msgid "Match a_ny selected category"
-msgstr "Coi_ncidir con cualquier categorÃa seleccionada"
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
+msgid "Match a_ny selected tag"
+msgstr "Coi_ncidir con cualquier etiqueta seleccionada"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
msgid "New _Search..."
msgstr "Bú_squeda nueva..."
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:879
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1688
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 ../src/dlg-photo-importer.c:931
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1448
msgid "No images found"
msgstr "No se encontraron imágenes"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:364
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18
msgid "Search Progress"
msgstr "Progreso de la búsqueda"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:78
msgid "Searching in:"
msgstr "Buscar en:"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
msgid "_Edit Search"
msgstr "_Editar búsqueda"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:93
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:95
msgid "_Include sub-folders"
msgstr "_Incluir sub-carpetas"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:101
+#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:103
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:106
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:108
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:3
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
msgid "<b>Change the following values:</b>"
msgstr "<b>Cambiar los valores siguientes:</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
msgid "<b>Change to:</b>"
msgstr "<b>Cambiar a:</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
msgid "<b>Write to CD</b>"
msgstr "<b>Escribir en un CD</b>"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
msgid ""
"<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
@@ -1672,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"Cuando se ven imágenes, puede usar las teclas [ y ] para rotar y guardar sin "
"pérdidas, saltándose este diálogo.</i></small>"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:13
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"<small><i><b>Special characters:</b> # (new enumerator digit),\n"
@@ -1685,54 +1656,54 @@ msgstr ""
"%d (fecha de la imagen), %s (tamaño de la imagen), \n"
"%n (enumerador original).</i></small>"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
msgid "A_djust timezone:"
msgstr "_Ajustar zona horaria:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
msgid "Add New Script"
msgstr "Añadir un script nuevo"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
msgid "Apply physical _transform"
msgstr "Aplicar _transformación fÃsica"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
msgid "Apply to all _images"
msgstr "Aplicar a _todas las imágenes"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
msgid "C_urrent date"
msgstr "Fecha act_ual"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
msgid "Ca_talog"
msgstr "Ca_tálogo"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
msgid "Cas_e:"
msgstr "Capi_talización:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
msgid "Change Date"
msgstr "Cambiar fecha"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
msgid "Check _All"
msgstr "Marcar _todas"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
msgid "Check _None"
msgstr "D_esmarcar todas"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
msgid "Checking image:"
msgstr "Verificando imagen:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
msgid ""
"Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
"Left."
@@ -1740,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"Pulse Aceptar para restablecer la etiqueta de orientación EXIF para las "
"imágenes seleccionadas a Arriba - Izquierda."
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
#, no-c-format
msgid ""
"Click inside the name or script fields to edit them.\n"
@@ -1784,23 +1755,23 @@ msgstr ""
"una vez por archivo seleccionado.\n"
"Los scripts predeterminados se explican en el archivo de ayuda.</small>"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
msgid "Co_mment date"
msgstr "Fecha del _comentario"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51
msgid "Current _Folder"
msgstr "_Carpeta actual"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52
msgid "Date p_hoto taken (from EXIF metadata)"
msgstr "Fec_ha de digitalización de la foto (de los datos EXIF)"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53
msgid "Define External Scripts"
msgstr "Definir scripts externos"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54
msgid ""
"Do not change\n"
"Convert to lower-case\n"
@@ -1810,39 +1781,39 @@ msgstr ""
"Convertir a minúscula\n"
"Convertir a mayúscula"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
msgid "Equal images:"
msgstr "Imágenes similares:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
msgid "Exif DateTime tag"
msgstr "Etiqueta EXIF de fecha y hora"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
msgid "Exif DateTimeDigitized tag"
msgstr "Etiqueta EXIF de fecha y hora digitalizadas"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
msgstr "Etiqueta EXIF de fecha y hora originales"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
msgid "Found duplicates:"
msgstr "Duplicados encontrados:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
msgid "Image c_reation date"
msgstr "Fecha de c_reación de la imagen"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
msgstr "Reflejar imagen horizontalmente (izquierda-derecha)"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
msgstr "Reflejar imagen verticalmente (arriba-abajo)"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
@@ -1850,51 +1821,51 @@ msgstr "Reflejar imagen verticalmente (arriba-abajo)"
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mo_ver a la papelera"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
msgid "New names _preview:"
msgstr "Vista _previa de nombres nuevos:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
msgid "Re_verse Order"
msgstr "Orden in_verso"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
msgid "Remove Script"
msgstr "Quitar script"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
msgid "Reset Exif Orientation Tags"
msgstr "Restablecer etiquetas de orientación EXIF"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
msgid "Rotate Images"
msgstr "Rotar imágenes"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:72
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
msgstr "Rotar la imagen 90 grados en sentido horario"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:73
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Rotar la imagen 90 grados en sentido antihorario"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:74
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:76
msgid "Search for Duplicates"
msgstr "Buscar duplicados"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:75
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:77
msgid "Search terminated, no duplicates found."
msgstr "Búsqueda finalizada, no se encontraron duplicados."
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:82
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:84
msgid "Swap height and width for best _fit"
msgstr "_Intercambiar la altura y el ancho para un mejor ajuste"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:84
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:86
msgid "The _following date:"
msgstr "La s_iguiente fecha:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:85
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:87
msgid ""
"The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-9.\n"
"All scripts can be launched from the Scripts menu."
@@ -1902,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"La teclas numéricas del teclado numérico se puede asociar a scripts 0-9 \n"
"Todos los scripts pueden lanzarse desde el menú Scripts."
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:87
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:89
msgid ""
"This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain "
"Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be "
@@ -1919,46 +1890,46 @@ msgstr ""
"orientación EXIF. Para mayor compatibilidad con otras aplicaciones esta "
"casilla deberÃa estar marcada."
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:88
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:90
msgid "User-Defined Script Parameter"
msgstr "Parámetros de script definidos por el usuario"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:89
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:91
msgid "Write To CD"
msgstr "Escribir en un CD"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:90
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:92
msgid "Your script requires this user-defined parameter:"
msgstr "Su script necesita este parámetro definido por el usuario:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:96
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:98
msgid "_Last modified date"
msgstr "_�ltima fecha de modificación"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:98
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:469
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:937
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:100
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:922
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:102
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:104
msgid "_Selected Images"
msgstr "Imágenes _seleccionadas"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:103
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:105
msgid "_Sort:"
msgstr "Or_denar:"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:109
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:111
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:110
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:113
msgid "prompt"
msgstr "aviso"
#. Translators: This is a dialog window title. A different translation may be required than for the identical tooltip string used elsewhere, depending on your language's grammar. Do not translate the prefix.
-#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:112
+#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:115
msgid "title|Scale Images"
msgstr "Escalar imágenes"
@@ -2169,7 +2140,7 @@ msgstr "filas por página,"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes"
-#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:718
+#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:726
msgid "View and organize your images"
msgstr "Muestra y organiza sus imágenes"
@@ -2177,6 +2148,18 @@ msgstr "Muestra y organiza sus imágenes"
msgid "gThumb Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes gThumb"
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.h:1
+msgid "Import the photos on your camera card"
+msgstr "Importar las fotos de la tarjeta de su cámara"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Import Tool"
+msgstr "Herramienta para importar fotos"
+
+#: ../data/gthumb-import.desktop.in.h:3
+msgid "gThumb Photo Import Tool"
+msgstr "Herramienta de gThumb para importar fotos"
+
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
msgid ""
"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
@@ -2322,57 +2305,57 @@ msgstr ""
"Indica si se deben restaurar las posiciones de la barra de desplazamiento "
"tras cambiar la imagen"
-#: ../libgthumb/comments.c:935 ../src/catalog-web-exporter.c:159
+#: ../libgthumb/comments.c:837 ../src/catalog-web-exporter.c:157
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d de %B de %Y"
-#: ../libgthumb/comments.c:937 ../src/catalog-web-exporter.c:58
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:161 ../src/dlg-duplicates.c:549
-#: ../src/dlg-image-prop.c:446 ../src/gth-browser.c:464
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:327 ../src/gth-fullscreen.c:825
-#: ../src/gth-viewer.c:582
+#: ../libgthumb/comments.c:839 ../src/catalog-web-exporter.c:56
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:159 ../src/dlg-duplicates.c:556
+#: ../src/dlg-image-prop.c:445 ../src/gth-browser.c:459
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:328 ../src/gth-fullscreen.c:825
+#: ../src/gth-viewer.c:579
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d de %B de %Y, %H:%M"
-#: ../libgthumb/comments.c:947 ../libgthumb/comments.c:949
+#: ../libgthumb/comments.c:849
msgid "(No Comment)"
msgstr "(Sin comentarios)"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:140 ../src/rotation-utils.c:272
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:58
+msgid "Determine by extension"
+msgstr "Determinar por extensión"
+
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:155 ../src/rotation-utils.c:263
#, c-format
msgid "Image type not supported: %s"
msgstr "Tipo de imagen no soportado: %s"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:214
-msgid "Determine by extension"
-msgstr "Determinar por extensión"
-
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:249
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:268
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:269
+#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:288
msgid "Image type:"
msgstr "Tipo de imagen:"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1146 ../src/gth-location.c:821
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1112 ../src/gth-location.c:702
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1149 ../src/gth-location.c:829
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1115 ../src/gth-location.c:708
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:1178 ../src/gth-location.c:837
+#: ../libgthumb/file-utils.c:1144 ../src/gth-location.c:715
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3635 ../src/gth-browser.c:706
-#: ../src/gth-browser.c:4373 ../src/gth-viewer.c:692
+#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3589 ../src/gth-browser.c:700
+#: ../src/gth-browser.c:4366 ../src/gth-viewer.c:688
msgid "No image"
msgstr "Ninguna imagen"
-#: ../libgthumb/gth-utils.c:45
+#: ../libgthumb/gth-utils.c:51
msgid "Could not display help"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
@@ -2380,46 +2363,46 @@ msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
msgid "Ro_tate Images"
msgstr "Ro_tar imágenes"
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:820
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:834
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2248 ../src/catalog-png-exporter.c:1366
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2264 ../src/catalog-png-exporter.c:1366
#, c-format
msgid "Loading image: %s"
msgstr "Cargando imagen: %s"
-#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1292
-#: ../src/gth-browser.c:1296 ../src/gth-browser.c:1308
+#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1286
+#: ../src/gth-browser.c:1290 ../src/gth-browser.c:1302
msgid "(Invalid Name)"
msgstr "(Nombre inválido)"
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:840 ../src/dlg-image-prop.c:427
-#: ../src/gth-browser.c:467 ../src/gth-exif-data-viewer.c:323
-#: ../src/gth-fullscreen.c:817 ../src/gth-viewer.c:585
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:840 ../src/dlg-image-prop.c:426
+#: ../src/gth-browser.c:462 ../src/gth-exif-data-viewer.c:324
+#: ../src/gth-fullscreen.c:817 ../src/gth-viewer.c:582
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d pÃxeles"
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1591
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:1589
#, c-format
msgid "Creating image: %s.%s"
msgstr "Creando imagen: %s.%s"
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2384
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2293
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Guardando las miniaturas"
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2449
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2358
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Guardando las páginas HTML: Imágenes"
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2510
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2419
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Guardando las páginas HTML: �ndices"
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2652 ../src/catalog-web-exporter.c:2878
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2553 ../src/catalog-web-exporter.c:2766
msgid "Saving images"
msgstr "Guardando las imágenes"
@@ -2427,60 +2410,42 @@ msgstr "Guardando las imágenes"
#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
#. save has to be used.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:2700
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2595
msgid "Copying original images"
msgstr "Copiando imágenes originales"
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3109
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:2997
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de estilo"
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3132
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:214 ../src/rotation-utils.c:157
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:3020
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:214 ../src/rotation-utils.c:156
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
#. Load thumbnails.
-#: ../src/catalog-web-exporter.c:3190
+#: ../src/catalog-web-exporter.c:3078
msgid "Loading images"
msgstr "Cargando las imágenes"
-#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:667
+#: ../src/dlg-catalog.c:88 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:658
msgid "Enter the catalog name: "
msgstr "Introduzca el nombre del catálogo:"
#: ../src/dlg-catalog.c:92 ../src/dlg-catalog.c:139
-#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:136
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:741
+#: ../src/dlg-file-utils.c:136 ../src/dlg-tags.c:237
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:730
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:781
+#: ../src/dlg-catalog.c:135 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
msgid "Enter the library name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la biblioteca: "
-#: ../src/dlg-catalog.c:493
+#: ../src/dlg-catalog.c:495
msgid "Move Catalog to..."
msgstr "Mover el catálogo a..."
-#: ../src/dlg-categories.c:240
-msgid "Enter the new category name"
-msgstr "Introduzca el nombre de la nueva categorÃa"
-
-#: ../src/dlg-categories.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «,». Use un nombre "
-"diferente."
-
-#: ../src/dlg-categories.c:256
-#, c-format
-msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
-msgstr "La categorÃa «%s» ya se encuentra presente. Use un nombre diferente."
-
#: ../src/dlg-convert.c:173 ../src/gth-batch-op.c:398
#, c-format
msgid "Converting image: %s"
@@ -2492,16 +2457,16 @@ msgid ""
"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». Use un nombre diferente."
-#: ../src/dlg-convert.c:345 ../src/gth-batch-op.c:580
+#: ../src/dlg-convert.c:342 ../src/gth-batch-op.c:577
#, c-format
msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existe una imagen llamada «%s». ¿Desea sobreescribirla?"
-#: ../src/dlg-convert.c:350 ../src/gth-batch-op.c:585
+#: ../src/dlg-convert.c:347 ../src/gth-batch-op.c:582
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
-#: ../src/dlg-convert.c:351 ../src/gth-batch-op.c:586
+#: ../src/dlg-convert.c:348 ../src/gth-batch-op.c:583
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
@@ -2515,33 +2480,33 @@ msgstr "%d x %d (Imagen)"
msgid "%d x %d (Screen)"
msgstr "%d x %d (Imagen)"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:276 ../src/dlg-duplicates.c:650
+#: ../src/dlg-duplicates.c:283 ../src/dlg-duplicates.c:657
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:291
+#: ../src/dlg-duplicates.c:298
msgid "Duplicates Size"
msgstr "Tamaño de los duplicados"
#.
-#: ../src/dlg-duplicates.c:369 ../src/dlg-image-prop.c:599
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:338
+#: ../src/dlg-duplicates.c:376 ../src/dlg-image-prop.c:598
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:339
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:398
+#: ../src/dlg-duplicates.c:405
msgid "Last modified"
msgstr "�ltima modificación"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:413 ../src/dlg-image-prop.c:619
+#: ../src/dlg-duplicates.c:420 ../src/dlg-image-prop.c:618
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../src/dlg-duplicates.c:755
+#: ../src/dlg-duplicates.c:762
msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "Las imágenes marcadas serán movidas a la papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:1185
+#: ../src/dlg-file-utils.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Operation interrupted"
msgstr "Operación interrumpida"
@@ -2551,7 +2516,7 @@ msgstr "Operación interrumpida"
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:104 ../src/dlg-file-utils.c:2330
+#: ../src/dlg-file-utils.c:104 ../src/dlg-file-utils.c:2297
#, c-format
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento no válido"
@@ -2582,20 +2547,23 @@ msgstr ""
"Las imágenes no pueden ser movidas a la papelera. ¿Desea borrarlas "
"permanentemente?"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:259 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1068
-#: ../src/gth-browser.c:1771 ../src/gth-viewer.c:871
+#: ../src/dlg-file-utils.c:259 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1052
+#: ../src/gth-browser.c:1765 ../src/gth-viewer.c:876
#: ../src/rotation-utils.c:121
msgid "_Do not display this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:313 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1106
+#: ../src/dlg-file-utils.c:313 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1090
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:410 ../src/dlg-file-utils.c:510
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1319
-msgid "Choose the destination folder"
-msgstr "Seleccione la carpeta de destino"
+#: ../src/dlg-file-utils.c:410
+msgid "File move - choose destination folder"
+msgstr "Mover archivo - seleccionar la carpeta de destino"
+
+#: ../src/dlg-file-utils.c:510
+msgid "File copy - choose the destination folder"
+msgstr "Copiar archivo - seleccionar la carpeta de destino"
#: ../src/dlg-file-utils.c:571
msgid "%d %b %Y, %H:%M"
@@ -2612,141 +2580,176 @@ msgid ""
msgstr ""
"El nombre «%s» ya está siendo usado en esta carpeta. Use un nombre distinto."
-#: ../src/dlg-file-utils.c:970
+#: ../src/dlg-file-utils.c:947
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1065
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1034
msgid "Could not rename the image:"
msgstr "No se pudo renombrar la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1067
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1036
msgid "Could not rename the following images:"
msgstr "No se han podido renombrar las siguientes imágenes:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1210
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1177
msgid "Could not move the image:"
msgstr "No se pudo mover la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1212
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1179
msgid "Could not copy the image:"
msgstr "No se pudo copiar la imagen:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1236 ../src/dlg-file-utils.c:2533
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1203 ../src/dlg-file-utils.c:2500
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1237 ../src/dlg-file-utils.c:2534
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1204 ../src/dlg-file-utils.c:2501
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1419
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1386
#, c-format
msgid "Copying file %d of %d"
msgstr "Copiando archivo %d de %d"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1740 ../src/dlg-file-utils.c:2404
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1707 ../src/dlg-file-utils.c:2371
#, c-format
msgid "Could not find the trash folder"
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de la papelera"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1840 ../src/dlg-file-utils.c:2075
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1807 ../src/dlg-file-utils.c:2042
msgid "Collecting images info"
msgstr "Reuniendo información de las imágenes"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1843 ../src/dlg-file-utils.c:2088
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1810 ../src/dlg-file-utils.c:2055
#, c-format
msgid "Deleting file %ld of %ld"
msgstr "Borrando archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2078
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2045
#, c-format
msgid "Copying file %ld of %ld"
msgstr "Copiando archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2083
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2050
#, c-format
msgid "Moving file %ld of %ld"
msgstr "Moviendo archivo %ld de %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2510 ../src/dlg-file-utils.c:2512
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1216
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2477 ../src/dlg-file-utils.c:2479
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1200
#, c-format
msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo mover la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/dlg-image-prop.c:604 ../src/gth-exif-data-viewer.c:351
+#: ../src/dlg-image-prop.c:603 ../src/gth-exif-data-viewer.c:352
#: ../src/gth-filter-bar.c:209
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/dlg-image-prop.c:609 ../src/gth-exif-data-viewer.c:353
+#: ../src/dlg-image-prop.c:608 ../src/gth-exif-data-viewer.c:354
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/dlg-image-prop.c:624 ../src/gth-browser.c:479
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:352 ../src/gth-viewer.c:597
+#: ../src/dlg-image-prop.c:623 ../src/gth-browser.c:474
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:353 ../src/gth-viewer.c:594
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../src/dlg-image-prop.c:629
+#: ../src/dlg-image-prop.c:628
msgid "Information on Channel"
msgstr "Información sobre el canal"
-#: ../src/dlg-image-prop.c:738
+#: ../src/dlg-image-prop.c:737
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:946 ../src/dlg-photo-importer.c:1637
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1687 ../src/dlg-photo-importer.c:1699
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1729
-msgid "Could not import photos"
-msgstr "No se han podido importar fotos"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:640
+msgid ""
+"Could not find the requested directory, scanning for attached devices instead"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el directorio solicitado. Buscando en dispositivos "
+"conectados"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1410
-msgid "Import errors detected"
-msgstr "Se detectaron errores al importar"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:655
+msgid "No DCIM camera folders found, scanning for attached devices instead"
+msgstr ""
+"No se han encontrado carpetas DCIM en la cámara. Buscando en dispositivos "
+"conectados"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1411
-msgid "The files on the camera will not be deleted"
-msgstr "No se borrarán los archivos en la cámara"
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:657
+msgid "No folders found, scanning for attached devices instead"
+msgstr "No se encontraron carpetas, buscando en dispositivos conectados"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1502
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:878
+#, c-format
+msgid "Getting preview of '%s' from camera."
+msgstr "Obteniendo la vista previa de «%s» de la cámara."
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1090
#, c-format
msgid "Adjusting orientation of '%s'."
msgstr "Ajustando la orientación de «%s»."
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1696
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1175
+#, c-format
+msgid "Moving '%s' from camera."
+msgstr "Moviendo «%s» de la cámara."
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1177
+#, c-format
+msgid "Copying '%s' from camera."
+msgstr "Copiando «%s» de la cámara."
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1210 ../src/dlg-photo-importer.c:1285
+msgid "Import failed"
+msgstr "Falló al importar"
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1310
+msgid "Could not delete one or more of the photos"
+msgstr "No se pudieron borrar una o más fotos"
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1447 ../src/dlg-photo-importer.c:1458
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1476
+msgid "Could not import photos"
+msgstr "No se han podido importar fotos"
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1455
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1730
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1477
msgid "Not enough free space left on disk"
msgstr "No hay suficiente espacio libre en disco"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:1826
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1563
msgid "Put name or format code here"
msgstr "Introduzca aquà el nombre o el código de formato"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2135
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1599
+msgid "File delete failed"
+msgstr "Falló al borrar el archivo"
+
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1754
msgid "No grouping"
msgstr "Sin agrupar"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2137
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1756
msgid "By day photo taken"
msgstr "Fotos tomadas por dÃa"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2139
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1758
msgid "By month photo taken"
msgstr "Fotos tomadas por mes"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2141
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1760
msgid "By current date and time"
msgstr "Por fecha y hora actuales"
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2143
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:1762
msgid "Custom subfolder"
msgstr "Subcarpeta personal"
@@ -2763,39 +2766,39 @@ msgid "Footer"
msgstr "Pie"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1569 ../src/dlg-rename-series.c:551
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:468
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:467
msgid "by path"
msgstr "por ruta"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1571 ../src/dlg-rename-series.c:553
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:470
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:469
msgid "by size"
msgstr "por tamaño"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573 ../src/dlg-rename-series.c:555
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:472
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:471
msgid "by file modified time"
msgstr "por hora de modificación del archivo"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1575 ../src/dlg-rename-series.c:557
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:474
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:473
msgid "by Exif DateTime tag"
msgstr "Por etiqueta EXIF de tiempo"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1577 ../src/dlg-rename-series.c:559
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:476
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:475
msgid "by comment"
msgstr "por comentario"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1582 ../src/dlg-rename-series.c:562
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:479
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:478
msgid "manual order"
msgstr "orden manual"
-#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:479
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:677
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:748
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:945
+#: ../src/dlg-rename-series.c:118 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:475
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:668
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:737
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:930
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -2841,7 +2844,6 @@ msgid "Make a zip file and email it"
msgstr "Crear un archivo zip y enviarlo por correo-e"
#: ../src/dlg-scripts.c:95
-#| msgid "Upload selected images to Flickr"
msgid "Upload files to Flickr"
msgstr "Subir archivos a Flickr"
@@ -2871,147 +2873,169 @@ msgstr "Ordenar por nombre"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-#: ../src/dlg-web-exporter.c:817
+#: ../src/dlg-tags.c:233
+msgid "Enter the new tag name"
+msgstr "Introduzca el nombre de la nueva etiqueta"
+
+#: ../src/dlg-tags.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «,». Use un nombre "
+"diferente."
+
+#: ../src/dlg-tags.c:249
+#, c-format
+msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
+msgstr "La etiqueta «%s» ya está presente. Use un nombre diferente."
+
+#: ../src/dlg-web-exporter.c:815
msgid "Select Album Theme"
msgstr "Seleccionar el tema del álbum"
-#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3723
+#: ../src/dlg-write-to-cd.c:78 ../src/gth-browser.c:3717
msgid "Could not move the items:"
msgstr "No se han podido mover los elementos:"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:167 ../src/gth-fullscreen.c:1107
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:163 ../src/gth-fullscreen.c:1110
msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "La imagen será movida a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:266
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:262
#, c-format
msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo duplicar la imagen «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:274
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:270
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:271
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:330
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:326
msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "Las imágenes seleccionadas serán movidas a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:933
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:461
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:918
msgid "Enter the new name: "
msgstr "Ingrese el nombre nuevo: "
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:499
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:694
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:761
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:970
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:495
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:684
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:750
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:954
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
msgstr "El nombre «%s» ya está siendo usado. Use un nombre distinto."
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:506
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:502
#, c-format
-#| msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
msgid "Could not rename the library \"%s\""
msgstr "No se pudo renombrar la biblioteca «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:506
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:502
#, c-format
-#| msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
msgid "Could not rename the catalog \"%s\""
msgstr "No se pudo renombrar el catálogo «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:569
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:565
msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
msgstr "La biblioteca seleccionada será eliminada. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:571
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:567
msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
msgstr "El catálogo seleccionado será eliminado. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:668
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:659
msgid "New Catalog"
msgstr "Catálogo nuevo"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:701
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:691
#, c-format
msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo crear el catálogo «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:780
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:769
msgid "New Library"
msgstr "Biblioteca nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:782
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:771
#, c-format
-#| msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
msgid "Could not create the library \"%s\""
msgstr "No se pudo crear la biblioteca «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:964
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:948
#, c-format
msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:966
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1222
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:950
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1206
msgid "source and destination are the same"
msgstr "El origen y el destino son el mismo"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:983
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:967
#, c-format
-#| msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not rename the folder \"%s\""
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1029
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1013
#, c-format
msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1060
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1044
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
msgstr "«%s» no se puede mover a la papelera. ¿Desea borrarla permanentemente?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1104
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1088
msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
msgstr "La carpeta seleccionada se moverá a la Papelera. ¿Está seguro?"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1157
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1216
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1141
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1200
#, c-format
msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo copiar la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1228
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1212
msgid "source contains destination"
msgstr "El origen contiene el destino"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1234
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1218
msgid "a folder with that name is already present."
msgstr "ya existe una carpeta con ese mismo nombre."
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1517
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1304
+msgid "Folder move - choose the destination folder"
+msgstr "Mover carpeta - seleccionar la carpeta de destino"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
+msgid "Folder copy - choose the destination folder"
+msgstr "Copiar carpeta - seleccionar la carpeta de destino"
+
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1518
msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1518
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
msgid "Enter the folder name: "
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta: "
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1519
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1520
#, c-format
-#| msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
msgid "Could not create the folder \"%s\""
msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
-#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1648 ../src/gth-location.c:218
+#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1649 ../src/gth-location.c:203
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir lugar"
@@ -3324,12 +3348,12 @@ msgstr "Mover la carpeta seleccionada"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorÃas..."
+msgid "T_ags..."
+msgstr "E_tiquetas..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:245
-msgid "Assign categories to the selected folder"
-msgstr "Asignar categorÃas a la carpeta seleccionada"
+msgid "Assign tags to the selected folder"
+msgstr "Asignar etiquetas a la carpeta seleccionada"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:250
msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
@@ -3352,8 +3376,8 @@ msgid "Move current folder"
msgstr "Mover la carpeta actual"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:275
-msgid "Assign categories to the current folder"
-msgstr "Asignar categorÃas a la imagen actual"
+msgid "Assign tags to the current folder"
+msgstr "Asignar etiquetas a la carpeta actual"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
msgid "_New Folder..."
@@ -3364,12 +3388,12 @@ msgid "Create a new folder"
msgstr "Crear una carpeta nueva"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:285
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
msgid "View next image"
msgstr "Ver la próxima imagen"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:290
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:53
msgid "View previous image"
msgstr "Ver la imagen anterior"
@@ -3652,147 +3676,147 @@ msgstr "Catá_logos"
msgid "View the catalogs"
msgstr "Ver los catálogos"
-#: ../src/gth-browser.c:514 ../src/gth-viewer.c:632
+#: ../src/gth-browser.c:509 ../src/gth-viewer.c:629
msgid "[Press 'c' to add a comment]"
msgstr "[Presione «c» para añadir un comentario]"
-#: ../src/gth-browser.c:590 ../src/gth-browser.c:606 ../src/gth-viewer.c:689
+#: ../src/gth-browser.c:584 ../src/gth-browser.c:600 ../src/gth-viewer.c:685
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#: ../src/gth-browser.c:632 ../src/main.c:437 ../src/main.c:727
+#: ../src/gth-browser.c:626 ../src/main.c:439 ../src/main.c:735
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
-#: ../src/gth-browser.c:708
+#: ../src/gth-browser.c:702
#, c-format
msgid "1 image (%s)"
msgstr "1 imagen (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:711
+#: ../src/gth-browser.c:705
#, c-format
msgid "%d images (%s)"
msgstr "%d imágenes (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:718
+#: ../src/gth-browser.c:712
#, c-format
msgid "1 selected (%s)"
msgstr "1 imagen seleccionada (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:721
+#: ../src/gth-browser.c:715
#, c-format
msgid "%d selected (%s)"
msgstr "%d imágenes seleccionadas (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:1768 ../src/gth-viewer.c:868
+#: ../src/gth-browser.c:1762 ../src/gth-viewer.c:873
msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
msgstr "La imagen actual ha sido modificada, ¿quiere guardarla?"
-#: ../src/gth-browser.c:1769 ../src/gth-viewer.c:869
+#: ../src/gth-browser.c:1763 ../src/gth-viewer.c:874
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../src/gth-browser.c:3482
+#: ../src/gth-browser.c:3476
msgid "Dragged Images"
msgstr "Imágenes arrastradas"
-#: ../src/gth-browser.c:5281 ../src/gth-browser.c:5282
+#: ../src/gth-browser.c:5274 ../src/gth-browser.c:5275
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
msgid "Rotate images without loss of quality"
msgstr "Rotar imágenes sin pérdida de calidad"
-#: ../src/gth-browser.c:6159
+#: ../src/gth-browser.c:6164
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas..."
-#: ../src/gth-browser.c:6181
+#: ../src/gth-browser.c:6186
#, c-format
msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
msgstr "No se puede cargar la carpeta «%s»: %s\n"
-#: ../src/gth-browser.c:6721 ../src/gth-filter-bar.c:532
+#: ../src/gth-browser.c:6733 ../src/gth-filter-bar.c:532
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/gth-browser.c:6733 ../src/gth-viewer.c:1515
+#: ../src/gth-browser.c:6745 ../src/gth-viewer.c:1513
msgid "Image comment"
msgstr "Comentario de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:6745
+#: ../src/gth-browser.c:6757
msgid "Image data"
msgstr "Datos de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:6757
+#: ../src/gth-browser.c:6769
msgid "Image preview"
msgstr "Vista previa de la imagen"
-#: ../src/gth-browser.c:7817
+#: ../src/gth-browser.c:7827
msgid "The specified catalog does not exist."
msgstr "El catálogo especificado no existe."
-#: ../src/gth-browser.c:8450 ../src/gth-viewer.c:1964
+#: ../src/gth-browser.c:8460 ../src/gth-viewer.c:1960
msgid "Wait please..."
msgstr "Por favor aguarde..."
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:42
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:43
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:43
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:44
msgid "Exif General"
msgstr "Exif general"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:44
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:45
msgid "Exif Conditions"
msgstr "Condiciones de captura de la imagen"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:45
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:46
msgid "Exif Structure"
msgstr "Estructura Exif"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:46
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:47
msgid "Exif Thumbnail"
msgstr "Miniaturas Exif"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:47
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:48
msgid "Exif GPS"
msgstr "GPS Exif"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:48
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:49
msgid "Exif Maker Notes"
msgstr "Notas Exif del autor"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:49
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:50
msgid "Exif Versions"
msgstr "Versiones Exif"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:50
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:51
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:51
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:52
msgid "XMP Embedded"
msgstr "XMP empotrado"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:52
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:53
msgid "XMP Sidecar"
msgstr "XMP sidecar"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:53
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:54
msgid "Audio / Video"
msgstr "Sonido / vÃdeo"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:54
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:55
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:340
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:341
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:344
+#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:345
msgid "Mounted at"
msgstr "Montado en"
@@ -3857,8 +3881,8 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#: ../src/gth-filter-bar.c:210
-msgid "Category"
-msgstr "CategorÃa"
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
#: ../src/gth-filter-bar.c:211
msgid "Text contains"
@@ -3873,28 +3897,36 @@ msgstr "Todas"
msgid "Sh_ow:"
msgstr "M_ostrar:"
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:280
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:283
msgid "<b>_Folder</b>"
msgstr "<b>_Carpeta</b>"
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:298
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:301
msgid "_Browse..."
msgstr "_Examinar..."
#. Go to destination
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:303
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:306
msgid "_Go to the destination folder"
msgstr "_Ir a la carpeta de destino"
-#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:316
+#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:319
msgid "<b>_Recent folders:</b>"
msgstr "<b>Carpetas _recientes:</b>"
-#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
+msgid "Stop slideshow"
+msgstr "Detener las diapositivas"
+
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:62
msgid "Proper_ties"
msgstr "Pr_opiedades"
-#: ../src/gth-location.c:391
+#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:68
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pausar las diapositivas"
+
+#: ../src/gth-location.c:378
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
@@ -3906,24 +3938,24 @@ msgstr "_Una ventana única"
msgid "Reuse this window to view other images"
msgstr "Reutiliza esta ventana para ver otras imágenes"
-#: ../src/gth-viewer.c:770
+#: ../src/gth-viewer.c:775
msgid "_None"
msgstr "_Ninguna"
-#: ../src/gth-viewer.c:1307 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
+#: ../src/gth-viewer.c:1308 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
msgid "_Open With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../src/gth-viewer.c:1313 ../src/gth-viewer.c:1314
+#: ../src/gth-viewer.c:1314 ../src/gth-viewer.c:1315
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
msgid "Open selected images with an application"
msgstr "Abrir las imágenes seleccionadas con una aplicación"
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:888
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:891
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "Un visor y navegador de imágenes para GNOME."
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:891
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:894
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009\n"
@@ -3990,12 +4022,8 @@ msgstr "Añadir un comentario a las imágenes seleccionadas"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
-msgid "Assign categories to selected images"
-msgstr "Asignar categorÃas a las imágenes seleccionadas"
-
-#: ../src/gth-window-actions-entries.h:95
-msgid "Ca_tegories"
-msgstr "Ca_tegorÃas"
+msgid "Assign tags to selected images"
+msgstr "Asignar etiquetas a las imágenes seleccionadas"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:110
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
@@ -4260,71 +4288,71 @@ msgstr "Reproducir _animación"
msgid "Start or stop current animation"
msgstr "Iniciar o detener la animación actual"
-#: ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:91
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
msgid "Automatically start a slideshow"
msgstr "Iniciar una secuencia automáticamente"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:99
msgid "Automatically import digital camera photos"
msgstr "Importar automáticamente fotos de la cámara digital"
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:103
msgid "Use the viewer mode to view single images"
msgstr "Use el modo visor para ver imágenes individuales"
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:148
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
-#: ../src/main.c:147
+#: ../src/main.c:149
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:150
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantallas"
-#: ../src/main.c:149
+#: ../src/main.c:151
msgid "Science"
msgstr "Ciencia"
-#: ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:152
msgid "Favourite"
msgstr "Favorita"
-#: ../src/main.c:151
+#: ../src/main.c:153
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: ../src/main.c:152
+#: ../src/main.c:154
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main.c:153
+#: ../src/main.c:155
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:156
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
-#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:157
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:158
msgid "Astronomy"
msgstr "AstronomÃa"
-#: ../src/main.c:157
+#: ../src/main.c:159
msgid "Family"
msgstr "Familia"
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:381
msgid "Command Line"
msgstr "LÃnea de comandos"
@@ -4362,13 +4390,160 @@ msgstr ""
msgid "_Trim"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../src/rotation-utils.c:208
+#: ../src/rotation-utils.c:205
msgid ""
"Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
msgstr ""
"No se pudo mover el archivo temporal al destino local. Compruebe los "
"permisos de las carpetas."
+#~ msgid "<b>Categories:</b>"
+#~ msgstr "<b>CategorÃas:</b>"
+
+#~ msgid "C_hoose from the catalog"
+#~ msgstr "_Seleccione del catálogo"
+
+#~ msgid "Ca_tegories:"
+#~ msgstr "Ca_tegorÃas:"
+
+#~ msgid "Camera Model"
+#~ msgstr "Modelo de cámara"
+
+#~ msgid "No camera detected"
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna cámara"
+
+#~ msgid "Select a camera model"
+#~ msgstr "Seleccionar un modelo de cámara"
+
+#~ msgid "_Keep original filenames"
+#~ msgstr "_Mantener nombres originales"
+
+#~ msgid "_Model:"
+#~ msgstr "_Modelo:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Puerto:"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "CategorÃas"
+
+#~ msgid "Create a new category"
+#~ msgstr "Crear una categorÃa nueva"
+
+#~ msgid "Remove selected category"
+#~ msgstr "Eliminar la categorÃa seleccionada"
+
+#~ msgid "_Selected categories:"
+#~ msgstr "CategorÃas _seleccionadas:"
+
+#~ msgid "Scale Image"
+#~ msgstr "Escalar imagen"
+
+#~ msgid "112 x 112"
+#~ msgstr "112 x 112"
+
+#~ msgid "128 x 128"
+#~ msgstr "128 x 128"
+
+#~ msgid "164 x 164"
+#~ msgstr "164 x 164"
+
+#~ msgid "200 x 200"
+#~ msgstr "200 x 200"
+
+#~ msgid "256 x 256"
+#~ msgstr "256 x 256"
+
+#~ msgid "48 x 48"
+#~ msgstr "48 x 48"
+
+#~ msgid "64 x 64"
+#~ msgstr "64 x 64"
+
+#~ msgid "85 x 85"
+#~ msgstr "85 x 85"
+
+#~ msgid "95 x 95"
+#~ msgstr "95 x 95"
+
+#~ msgid "Activate items with a double click"
+#~ msgstr "Activar elementos con una pulsación doble"
+
+#~ msgid "Activate items with a single click"
+#~ msgstr "Activar elementos con una sola pulsación"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negro"
+
+#~ msgid "C_ategories"
+#~ msgstr "C_ategorÃas"
+
+#~ msgid "Checked"
+#~ msgstr "Cuadriculado"
+
+#~ msgid "Fit to width if larger"
+#~ msgstr "Ajustar a la anchura si es mayor"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "Ajustar a la ventana"
+
+#~ msgid "Fit to window if larger"
+#~ msgstr "Ajustar a la ventana si es mayor"
+
+#~ msgid "Follow Nautilus behaviour"
+#~ msgstr "Seguir el comportamiento de Nautilus"
+
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "Sólo iconos"
+
+#~ msgid "Keep previous zoom"
+#~ msgstr "Mantener la ampliación anterior"
+
+#~ msgid "Set image to actual size"
+#~ msgstr "Mostrar la imagen con su tamaño normal"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "Configuración del sistema"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "Texto debajo de los iconos"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "Texto junto a los iconos"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Sólo texto"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanco"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Después"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cualquiera"
+
+#~ msgid "Before"
+#~ msgstr "Antes"
+
+#~ msgid "Equal to"
+#~ msgstr "Igual a"
+
+#~ msgid "Import errors detected"
+#~ msgstr "Se detectaron errores al importar"
+
+#~ msgid "The files on the camera will not be deleted"
+#~ msgstr "No se borrarán los archivos en la cámara"
+
+#~ msgid "Ca_tegories..."
+#~ msgstr "Ca_tegorÃas..."
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "CategorÃa"
+
+#~ msgid "Ca_tegories"
+#~ msgstr "Ca_tegorÃas"
+
#~ msgid "Library not empty"
#~ msgstr "Biblioteca no vacÃa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]