[evolution-mapi] Updated Spanish translation



commit bfee6bf13e9fc19d5724792ee611fd8a29287b3d
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 21 10:54:29 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   51 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4e5e471..de6c9c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-mapi\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-13 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-13 13:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-19 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "_Lugar:"
 
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:463
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
@@ -94,27 +94,36 @@ msgstr ""
 "Aún no está implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
 "una cita recurrente. No se realizó ningún cambio en la cita del servidor."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:348
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:432
 #, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
 msgstr "Actualizando la caché de resumen local para los mensajes nuevos en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:757 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1358
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1366
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:656
+#, c-format
+msgid "Retriving message IDs from server for %s"
+msgstr "Obteniendo los ID de mensajes del servidor para %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:678
+#, c-format
+msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+msgstr "Quitando los borrados mensajes de la caché en %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:980 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1615
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:766
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:999
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Falló al obtener los elementos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message: %s\n"
@@ -123,24 +132,24 @@ msgstr ""
 "No se puede obtener el mensaje: %s\n"
 "  %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1571
 msgid "No such message"
 msgstr "No existe ese mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1334
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1583
 msgid "Message fetching cancelled by user."
 msgstr "El usuario canceló la obtención de mensajes."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1341
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1590
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1387 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1399
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1636 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1648
 msgid "Could not get message"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1754
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2003
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -228,31 +237,31 @@ msgstr "No introdujo una contraseña."
 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
 msgstr "No se pudo autenticar contra el servidor MAPI Exchange."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:447
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:451
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
 msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:452
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder `%s'"
 msgstr "No se pude crear la carpeta nueva «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:662
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:665
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s». La carpeta no existe."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:673
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta predeterminada MAPI «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:691
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:694
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1206
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1222
 msgid "Folder list not available in offline mode."
 msgstr "La lista de carpetas no está disponible en modo desconectado."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]