[file-roller] Updated Spanish translation



commit 2de6f796ed3a9ade587fc6ddf88d5d3d0eae42bb
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 21 10:41:36 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  293 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 53a3672..bd9ea55 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "C_rear"
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Crear archivador"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4630
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4629
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Archivador:"
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Cifrar también la lista de archivos"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5762
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5760
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
@@ -214,8 +214,8 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
-#: ../src/fr-window.c:5340
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5339
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Gestor de archivadores"
 
@@ -223,34 +223,34 @@ msgstr "Gestor de archivadores"
 msgid "Create and modify an archive"
 msgstr "Cree y modifique un archivador"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Extraer aquí"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
 msgstr "Extraer el archivador seleccionado en la posición actual"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Extraer enâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Extrae el archivador seleccionado"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Crear archivadorâ?¦"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
 msgid "Create an archive with the selected objects"
 msgstr "Crear un archivador con los objetos seleccionados"
 
 #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
 #: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2909
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2908
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "No se pudo crear el archivador"
 
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5974
-#: ../src/fr-window.c:6153
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1143 ../src/fr-window.c:5972
+#: ../src/fr-window.c:6151
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5820
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5818
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5171
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5170
 msgid "All archives"
 msgstr "Todos los archivadores"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Todos los archivadores"
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6930
+#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6928
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ã?ltimo resultado"
 
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
 "Francisco Javier F. <serrador cvs gnome org>\n"
 "Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom gmail com>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»"
@@ -350,56 +350,56 @@ msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»
 msgid "Add Files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Añadir sólo si es más _nuevo"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "Añadir una carpeta"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_Incluir subcarpetas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "Excluir las carpetas que sean en_laces simbólicos"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "ejemplo: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
 msgid "Include _files:"
 msgstr "Incluir _archivos:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "E_xcluir archivos:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_Excluir carpetas:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
 msgstr "_Cargar opciones"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "Guardar _opciones"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "_Restablecer opciones"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Guarda las opciones"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Nombre de opciones:"
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Nombre de opciones:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7208
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7202 ../src/fr-window.c:7206
-#: ../src/fr-window.c:7210 ../src/fr-window.c:7246 ../src/fr-window.c:7248
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7200 ../src/fr-window.c:7204
+#: ../src/fr-window.c:7208 ../src/fr-window.c:7244 ../src/fr-window.c:7246
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Use un nombre diferente."
 
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6505
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6503
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6514
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6512
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Crear _carpeta"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6534
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6532
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
@@ -463,11 +463,11 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobreescribir"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4098 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-window.c:4097 ../src/fr-window.c:6531 ../src/fr-window.c:6548
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Extracción no realizada"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4260 ../src/fr-window.c:4340
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4259 ../src/fr-window.c:4339
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -548,34 +548,34 @@ msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/fr-archive.c:1226
 #, c-format
 msgid "The file doesn't exist"
 msgstr "El archivo no existes"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2401
+#: ../src/fr-archive.c:2402
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "No tiene los permisos apropiados."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2401
+#: ../src/fr-archive.c:2402
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2413
+#: ../src/fr-archive.c:2414
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:290
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Añadiendo archivo: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Quitar archivo: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:397
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Extrayendo archivo: "
 
@@ -584,15 +584,15 @@ msgstr "Extrayendo archivo: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2301
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Borrando archivos del archivador"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Recomprimiendo archivador"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:690
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Descomprimiendo archivador"
 
@@ -604,143 +604,144 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Extraer"
 
-#: ../src/fr-window.c:1507
+#: ../src/fr-window.c:1506
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objeto (%s)"
 msgstr[1] "%d objetos (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1512
+#: ../src/fr-window.c:1511
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)"
 msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1580
+#: ../src/fr-window.c:1579
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:1977
+#: ../src/fr-window.c:1976
 msgid "[read only]"
 msgstr "[sólo lectura]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2228
+#: ../src/fr-window.c:2227
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "No se pudo mostrar la carpeta: «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2293 ../src/fr-window.c:2323
+#: ../src/fr-window.c:2292 ../src/fr-window.c:2322
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Creando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2295
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Cargando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2299
+#: ../src/fr-window.c:2298
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Leyendo archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Comprobando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2307
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Obteniendo la lista de archivos"
 
-#: ../src/fr-window.c:2311 ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2310 ../src/fr-window.c:2319
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Copiando la lista de archivos"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2313
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Añadiendo archivos al archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Extrayendo archivos del archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Guardando archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2482
+#: ../src/fr-window.c:2481
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Abrir el archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:2483
+#: ../src/fr-window.c:2482
 msgid "_Open the Destination"
 msgstr "_Abrir el destino"
 
-#: ../src/fr-window.c:2529
+#: ../src/fr-window.c:2528
 msgid "Archive:"
 msgstr "Archivador:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2689
+#: ../src/fr-window.c:2688
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
 
-#: ../src/fr-window.c:2712
+#: ../src/fr-window.c:2711
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente"
 
-#: ../src/fr-window.c:2760
+#: ../src/fr-window.c:2759
 msgid "wait please..."
 msgstr "por favor espereâ?¦"
 
-#: ../src/fr-window.c:2914
+#: ../src/fr-window.c:2913
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraían los archivos."
 
-#: ../src/fr-window.c:2920
+#: ../src/fr-window.c:2919
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "No se pudo abrir «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Se produjo un error cargando el archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2929
+#: ../src/fr-window.c:2928
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Se produjo un error borrando archivos del archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2934
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Se produjo un error añadiendo archivos al archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2939
+#: ../src/fr-window.c:2938
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Se produjo un error comprobando el archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2943
+#: ../src/fr-window.c:2942
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se guardaba el archivador."
 
-#: ../src/fr-window.c:2947
+#: ../src/fr-window.c:2946
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ocurrió un error."
 
-#: ../src/fr-window.c:2953
+#: ../src/fr-window.c:2952
 msgid "Command not found."
 msgstr "Comando no encontrado."
 
-#: ../src/fr-window.c:2956
+#: ../src/fr-window.c:2955
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "El comando terminó con error."
 
-#: ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:3152
 msgid "Test Result"
 msgstr "Resultado de la comprobación"
 
-#: ../src/fr-window.c:3957 ../src/fr-window.c:7787 ../src/fr-window.c:7814
+#: ../src/fr-window.c:3956 ../src/fr-window.c:7785 ../src/fr-window.c:7812
+#: ../src/fr-window.c:8067
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "No se pudo efectuar la operación"
 
-#: ../src/fr-window.c:3983
+#: ../src/fr-window.c:3982
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -748,65 +749,65 @@ msgstr ""
 "¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un "
 "archivador nuevo ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4013
+#: ../src/fr-window.c:4012
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4016
+#: ../src/fr-window.c:4015
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Crear _archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:4589 ../src/fr-window.c:5669
+#: ../src/fr-window.c:4588 ../src/fr-window.c:5667
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/fr-window.c:4627
+#: ../src/fr-window.c:4626
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/fr-window.c:4628
+#: ../src/fr-window.c:4627
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/fr-window.c:4629
+#: ../src/fr-window.c:4628
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Fecha de modificación"
 
-#: ../src/fr-window.c:4639
+#: ../src/fr-window.c:4638
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5589
+#: ../src/fr-window.c:5588
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5677
+#: ../src/fr-window.c:5675
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Cerrar el panel de carpetas"
 
-#: ../src/fr-window.c:5817 ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5818 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Abrir un archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:5818
+#: ../src/fr-window.c:5816
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
 
-#: ../src/fr-window.c:6145
+#: ../src/fr-window.c:6143
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:7202
+#: ../src/fr-window.c:7200
 msgid "The new name is void."
 msgstr "El nombre nuevo está vacío."
 
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#: ../src/fr-window.c:7204
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "El nombre nuevo es igual al antiguo."
 
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7244
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7248
+#: ../src/fr-window.c:7246
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -828,43 +829,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7315
+#: ../src/fr-window.c:7313
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7314
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nombre de carpeta nuevo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7314
 msgid "New file name"
 msgstr "Nombre de archivo nuevo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7318
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7337 ../src/fr-window.c:7357
+#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:7337 ../src/fr-window.c:7357
+#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7748
+#: ../src/fr-window.c:7746
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar selección"
 
-#: ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7747
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: ../src/fr-window.c:8336
+#: ../src/fr-window.c:8337
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Añadir archivos a un archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:8380
+#: ../src/fr-window.c:8381
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Extraer archivador"
 
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Salida de línea de _comandos"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:785
+#: ../src/gtk-utils.c:776
 msgid "Could not display help"
 msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
 
@@ -945,84 +946,99 @@ msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar sin compresión (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:185
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Añade archivos al archivador especificado y sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:186
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVADOR"
 
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
 "Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:193
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
 msgid "FOLDER"
 msgstr "CARPETA"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:197
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr ""
-"Extrae archivadores usando el nombre del archivador como carpeta de destino "
-"y sale del programa"
+"Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale "
+"del programa"
 
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:205
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Carpeta predeterminada para los comandos «--add» y «--extract»"
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Crea una carpeta de destino si pedir confirmación"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:291
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr " - Crear y modificar un archivador"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:307
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
@@ -1286,6 +1302,13 @@ msgstr "por _ruta"
 msgid "Sort file list by location"
 msgstr "Ordena los archivos por su ruta"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extrae archivadores usando el nombre del archivador como carpeta de "
+#~ "destino y sale del programa"
+
 #~ msgid "Files"
 #~ msgstr "Archivos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]