[file-roller] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [file-roller] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 21 Jun 2009 04:41:49 -0400 (EDT)
commit 2de6f796ed3a9ade587fc6ddf88d5d3d0eae42bb
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 21 10:41:36 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 53a3672..bd9ea55 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-03 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "C_rear"
msgid "Create Archive"
msgstr "Crear archivador"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4630
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4629
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "_Archivador:"
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Cifrar también la lista de archivos"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5762
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5760
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
@@ -214,8 +214,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1969
-#: ../src/fr-window.c:5340
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1968
+#: ../src/fr-window.c:5339
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestor de archivadores"
@@ -223,34 +223,34 @@ msgstr "Gestor de archivadores"
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Cree y modifique un archivador"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Extraer aquÃ"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Extraer el archivador seleccionado en la posición actual"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
msgstr "Extraer enâ?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrae el archivador seleccionado"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
msgid "Create Archive..."
msgstr "Crear archivadorâ?¦"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
msgid "Create an archive with the selected objects"
msgstr "Crear un archivador con los objetos seleccionados"
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2909
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2908
msgid "Could not create the archive"
msgstr "No se pudo crear el archivador"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5974
-#: ../src/fr-window.c:6153
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:1143 ../src/fr-window.c:5972
+#: ../src/fr-window.c:6151
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tipo de archivador no soportado."
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Tipo de archivador no soportado."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5820
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5818
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5171
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5170
msgid "All archives"
msgstr "Todos los archivadores"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Todos los archivadores"
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6930
+#: ../src/actions.c:778 ../src/fr-window.c:6928
msgid "Last Output"
msgstr "Ã?ltimo resultado"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
"Francisco Javier F. <serrador cvs gnome org>\n"
"Rodrigo Marcos Fombellida <rodrifom gmail com>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»"
@@ -350,56 +350,56 @@ msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»
msgid "Add Files"
msgstr "Añadir archivos"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Añadir sólo si es más _nuevo"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Añadir una carpeta"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Incluir subcarpetas"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Excluir las carpetas que sean en_laces simbólicos"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "ejemplo: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Include _files:"
msgstr "Incluir _archivos:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "E_xcluir archivos:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Excluir carpetas:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "_Cargar opciones"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Guardar _opciones"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Restablecer opciones"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Guarda las opciones"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Nombre de opciones:"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Nombre de opciones:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7208
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7202 ../src/fr-window.c:7206
-#: ../src/fr-window.c:7210 ../src/fr-window.c:7246 ../src/fr-window.c:7248
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7200 ../src/fr-window.c:7204
+#: ../src/fr-window.c:7208 ../src/fr-window.c:7244 ../src/fr-window.c:7246
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use un nombre diferente."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6505
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6503
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
"\n"
" ¿Quiere crearla?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6514
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6512
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear _carpeta"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6534
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6532
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
@@ -463,11 +463,11 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Sobreescribir"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4098 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-window.c:4097 ../src/fr-window.c:6531 ../src/fr-window.c:6548
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extracción no realizada"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4260 ../src/fr-window.c:4340
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4259 ../src/fr-window.c:4339
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -548,34 +548,34 @@ msgstr "¿Actualizar el archivo «%s» en el archivador «%s»?"
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "¿Actualizar los archivos en el archivador «%s»?"
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/fr-archive.c:1226
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "El archivo no existes"
-#: ../src/fr-archive.c:2401
+#: ../src/fr-archive.c:2402
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "No tiene los permisos apropiados."
-#: ../src/fr-archive.c:2401
+#: ../src/fr-archive.c:2402
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar"
-#: ../src/fr-archive.c:2413
+#: ../src/fr-archive.c:2414
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "No puede añadir un archivador a sà mismo."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:290
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
msgid "Adding file: "
msgstr "Añadiendo archivo: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
msgid "Removing file: "
msgstr "Quitar archivo: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:397
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
msgid "Extracting file: "
msgstr "Extrayendo archivo: "
@@ -584,15 +584,15 @@ msgstr "Extrayendo archivo: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2301
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Borrando archivos del archivador"
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Recomprimiendo archivador"
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:690
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Descomprimiendo archivador"
@@ -604,143 +604,144 @@ msgstr "_Añadir"
msgid "_Extract"
msgstr "_Extraer"
-#: ../src/fr-window.c:1507
+#: ../src/fr-window.c:1506
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objeto (%s)"
msgstr[1] "%d objetos (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1512
+#: ../src/fr-window.c:1511
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objeto seleccionado (%s)"
msgstr[1] "%d objetos seleccionados (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1580
+#: ../src/fr-window.c:1579
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/fr-window.c:1977
+#: ../src/fr-window.c:1976
msgid "[read only]"
msgstr "[sólo lectura]"
-#: ../src/fr-window.c:2228
+#: ../src/fr-window.c:2227
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "No se pudo mostrar la carpeta: «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2293 ../src/fr-window.c:2323
+#: ../src/fr-window.c:2292 ../src/fr-window.c:2322
msgid "Creating archive"
msgstr "Creando archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2295
msgid "Loading archive"
msgstr "Cargando archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2299
+#: ../src/fr-window.c:2298
msgid "Reading archive"
msgstr "Leyendo archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Testing archive"
msgstr "Comprobando archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obteniendo la lista de archivos"
-#: ../src/fr-window.c:2311 ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2310 ../src/fr-window.c:2319
msgid "Copying the file list"
msgstr "Copiando la lista de archivos"
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Añadiendo archivos al archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2317
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Extrayendo archivos del archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2326
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Saving archive"
msgstr "Guardando archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2482
+#: ../src/fr-window.c:2481
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Abrir el archivador"
-#: ../src/fr-window.c:2483
+#: ../src/fr-window.c:2482
msgid "_Open the Destination"
msgstr "_Abrir el destino"
-#: ../src/fr-window.c:2529
+#: ../src/fr-window.c:2528
msgid "Archive:"
msgstr "Archivador:"
-#: ../src/fr-window.c:2689
+#: ../src/fr-window.c:2688
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
-#: ../src/fr-window.c:2712
+#: ../src/fr-window.c:2711
msgid "Archive created successfully"
msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente"
-#: ../src/fr-window.c:2760
+#: ../src/fr-window.c:2759
msgid "wait please..."
msgstr "por favor espereâ?¦"
-#: ../src/fr-window.c:2914
+#: ../src/fr-window.c:2913
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se extraÃan los archivos."
-#: ../src/fr-window.c:2920
+#: ../src/fr-window.c:2919
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "No se pudo abrir «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:2925
+#: ../src/fr-window.c:2924
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Se produjo un error cargando el archivador."
-#: ../src/fr-window.c:2929
+#: ../src/fr-window.c:2928
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Se produjo un error borrando archivos del archivador."
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2934
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Se produjo un error añadiendo archivos al archivador."
-#: ../src/fr-window.c:2939
+#: ../src/fr-window.c:2938
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Se produjo un error comprobando el archivador."
-#: ../src/fr-window.c:2943
+#: ../src/fr-window.c:2942
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ocurrió un error mientras se guardaba el archivador."
-#: ../src/fr-window.c:2947
+#: ../src/fr-window.c:2946
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocurrió un error."
-#: ../src/fr-window.c:2953
+#: ../src/fr-window.c:2952
msgid "Command not found."
msgstr "Comando no encontrado."
-#: ../src/fr-window.c:2956
+#: ../src/fr-window.c:2955
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "El comando terminó con error."
-#: ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:3152
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado de la comprobación"
-#: ../src/fr-window.c:3957 ../src/fr-window.c:7787 ../src/fr-window.c:7814
+#: ../src/fr-window.c:3956 ../src/fr-window.c:7785 ../src/fr-window.c:7812
+#: ../src/fr-window.c:8067
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operación"
-#: ../src/fr-window.c:3983
+#: ../src/fr-window.c:3982
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -748,65 +749,65 @@ msgstr ""
"¿Quiere añadir este archivo al archivador actual o prefiere abrirlo como un "
"archivador nuevo ?"
-#: ../src/fr-window.c:4013
+#: ../src/fr-window.c:4012
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
-#: ../src/fr-window.c:4016
+#: ../src/fr-window.c:4015
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear _archivador"
-#: ../src/fr-window.c:4589 ../src/fr-window.c:5669
+#: ../src/fr-window.c:4588 ../src/fr-window.c:5667
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: ../src/fr-window.c:4627
+#: ../src/fr-window.c:4626
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/fr-window.c:4628
+#: ../src/fr-window.c:4627
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/fr-window.c:4629
+#: ../src/fr-window.c:4628
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: ../src/fr-window.c:4639
+#: ../src/fr-window.c:4638
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/fr-window.c:5589
+#: ../src/fr-window.c:5588
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/fr-window.c:5677
+#: ../src/fr-window.c:5675
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Cerrar el panel de carpetas"
-#: ../src/fr-window.c:5817 ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5815 ../src/fr-window.c:5818 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir un archivador"
-#: ../src/fr-window.c:5818
+#: ../src/fr-window.c:5816
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
-#: ../src/fr-window.c:6145
+#: ../src/fr-window.c:6143
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
-#: ../src/fr-window.c:7202
+#: ../src/fr-window.c:7200
msgid "The new name is void."
msgstr "El nombre nuevo está vacÃo."
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#: ../src/fr-window.c:7204
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "El nombre nuevo es igual al antiguo."
-#: ../src/fr-window.c:7246
+#: ../src/fr-window.c:7244
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7248
+#: ../src/fr-window.c:7246
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -828,43 +829,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7315
+#: ../src/fr-window.c:7313
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7314
msgid "New folder name"
msgstr "Nombre de carpeta nuevo"
-#: ../src/fr-window.c:7316
+#: ../src/fr-window.c:7314
msgid "New file name"
msgstr "Nombre de archivo nuevo"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7318
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
-#: ../src/fr-window.c:7337 ../src/fr-window.c:7357
+#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
-#: ../src/fr-window.c:7337 ../src/fr-window.c:7357
+#: ../src/fr-window.c:7335 ../src/fr-window.c:7355
msgid "Could not rename the file"
msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
-#: ../src/fr-window.c:7748
+#: ../src/fr-window.c:7746
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar selección"
-#: ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7747
msgid "Destination folder"
msgstr "Carpeta de destino"
-#: ../src/fr-window.c:8336
+#: ../src/fr-window.c:8337
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Añadir archivos a un archivador"
-#: ../src/fr-window.c:8380
+#: ../src/fr-window.c:8381
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer archivador"
@@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Salida de lÃnea de _comandos"
-#: ../src/gtk-utils.c:785
+#: ../src/gtk-utils.c:776
msgid "Could not display help"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
@@ -945,84 +946,99 @@ msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar sin compresión (.tar)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:185
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Añade archivos al archivador especificado y sale del programa"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:186
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVADOR"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:189
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr ""
"Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del programa"
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:193
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa"
-#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:197
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr ""
"Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
-"Extrae archivadores usando el nombre del archivador como carpeta de destino "
-"y sale del programa"
+"Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale "
+"del programa"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:205
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Carpeta predeterminada para los comandos «--add» y «--extract»"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:209
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Crea una carpeta de destino si pedir confirmación"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:291
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr " - Crear y modificar un archivador"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:307
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
@@ -1286,6 +1302,13 @@ msgstr "por _ruta"
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Ordena los archivos por su ruta"
+#~ msgid ""
+#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit "
+#~ "the program"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extrae archivadores usando el nombre del archivador como carpeta de "
+#~ "destino y sale del programa"
+
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Archivos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]