[gftp] Updated Gujarati Translations



commit 93a574e15fed1a69e1ebc092ceea301e828bf4b7
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Jun 19 12:31:39 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |   60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 4556c2d..6b6f57e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gftp.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # This file is distributed under the same license as the gFTP package.
 #
 # Murugapandian <barathee sancharnet in>, 2004.
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&amp;component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-11-30 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-19 12:28+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "��ષતિ: ફા�લ %s પર પહ���� શ�તા
 #: ../lib/charset-conv.c:73
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "���ષર સમ�હ %s મા�થ� ���ષર સમ�હ %s મા� શબ�દમાળા '%s' ન� ર�પા�તર �રત� વ�ત� ભ�લ: %s\n"
 
 #: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
 #, c-format
@@ -116,6 +116,8 @@ msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
+"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. ન��ધ: "
+"બધ� દલ�લ� � ફા�લ ���સ��ન�શન વ��લ�પિ� �� ત�ન� સ�વ��ાર� ��"
 
 #: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
 #, c-format
@@ -177,6 +179,10 @@ msgid ""
 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
 "this, all passwords were stored in plaintext."
 msgstr ""
+"ન��ધ: � ફા�લ ન� ��દર સમાવ�લ પાસવર�ડ� �સ�તવ�યસ�ત થય�લ ��. � �લ��રિધમ � સ�ર��ષિત નથ�. "
+"તમારા �ભા પર ���� �ભ� રહ�ય� હ�ય ત� દ�દારા તમારા પાસવર�ડન� સરળ ર�ત� યાદ �રવાન�� �વ�ણાય ત� મા�� "
+"� �� ��યાર� તમ� � ફા�લમા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા હ�ય. � �રતા પહ�લા�, બધા પાસવર�ડ� � સાદાલ�ાણમા� "
+"સ���રહ�લ હતા."
 
 #: ../lib/config_file.c:845
 msgid ""
@@ -276,12 +282,11 @@ msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "��ષતિ: %s ન�� નામ %s મા� બદલ� શ��યા નહિ�: %s\n"
 
 #: ../lib/ftps.c:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-"HTTPS �ધાર બિન�પલબ�ધ �� �ારણ �� SSL �ધાર �મ�પા�લ થય�લ ન હત�. ��ડાણ �ડધ�થ� બ�ધ �ર� "
+"FTPS �ધાર બિન�પલબ�ધ �� �ારણ �� SSL �ધાર �મ�પા�લ થય�લ ન હત�. ��ડાણ �ડધ�થ� બ�ધ �ર� "
 "રહ�યા ���.\n"
 
 #: ../lib/https.c:91
@@ -437,6 +442,8 @@ msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
 msgstr ""
+"� દ�રસ�થા સા�� મા�� LC_TIME ન� �િ�મત ��. � � �� ત�થ� � તાર��� ડિર���ર� યાદ��મા� ય���ય ર�ત� "
+"પદ����દન �ર� શ�� ��."
 
 #: ../lib/options.h:60
 msgid "Cache TTL:"
@@ -568,7 +575,6 @@ msgid "Connect retries:"
 msgstr "��ડાણ પ�ન�પ�રયાસ�:"
 
 #: ../lib/options.h:130
-#, fuzzy
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr ""
 "�રવાના �પ��પ-પ�ન�પ�રયાસ�ન� સ���યા. �વ�યા��યાયિત ર�ત� પ�ન�પ�રયાસ �રવા મા�� �ન� ૦ મા� "
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "બ�લ�� માપ ન�� પરિવહન �ર�:"
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
-msgstr ""
+msgstr "બ�લ�� માપ �� �� ��યાર� ફા�લ�ન�� પરિવહન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપર�લ ��. � 1024 ન� �ણ�બધ� હ�વ� ����."
 
 #: ../lib/options.h:147
 msgid "Default Protocol:"
@@ -778,6 +784,8 @@ msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
 "match the current directory (%s)\n"
 msgstr ""
+"��તવણ�: ફા�લ '%s' ના� બ�ધ પાથન� �ાઢ� રહ�યા ��. �ાઢ� ના���લ પાથ � હાલન� ડિર����ર� (%s) ન� "
+"બ�ધબ�સત� નથ� (%s)\n"
 
 #: ../lib/protocols.c:483
 #, c-format
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "પ�ર�����લ '%s' વર�તમાનમા� �ધ
 #: ../lib/protocols.c:1155
 #, c-format
 msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "વાર�વાર symbolic link %s શ�ધા�\n"
 
 #: ../lib/protocols.c:1533
 #, c-format
@@ -994,6 +1002,9 @@ msgid ""
 "needed for routers giving their internal rather then their external IP "
 "address in a PASV reply."
 msgstr ""
+"�� � સ��રિય થય�લ હ�ય ત�, પ�� દ�રસ�થ FTP સર�વરન�� PASV IP સરનામા� ��ષ�ત�રન� �વ�ણ� દ�વામા� "
+"�વશ� �ન� ત�ન� બદલ� ય�માનના� IP સરનામા�ન� વાપરશ�. PASV �વાબમા� ત�ના� બહારના� IP "
+"સરનામા� �રતા ત�ના� ��તરિ� �પ� રહ�યા રહ�યા �� ત� રા��ર� મા�� �ન� વાર�વાર �ર�રિયાત ��."
 
 #: ../lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
@@ -1438,7 +1449,6 @@ msgstr ""
 "��� (%s). ��ડાણ �ડધ�થ� બ�ધ �ર� રહ�યા ���.\n"
 
 #: ../lib/sslcommon.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "OpenSSL લા�બ�ર�ર�ન� �ર�ભ �ર� શ�તા નથ�\n"
 
@@ -1811,7 +1821,7 @@ msgstr "સા��"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Run a site specific command"
-msgstr ""
+msgstr "સા�� �����સ �દ�શન� �લાવ�"
 
 #: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
@@ -1843,6 +1853,8 @@ msgid ""
 "There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
 "log for which items were not properly transferred."
 msgstr ""
+"ત�યા� %d ફા�લ� �થવા ડિર����ર�� હત� �� �� પરિવહન �ર� શ��યા નહિ�. �� વસ�ત�� ય���ય ર�ત� પરિવહન �ર� શ�ા� "
+"નથ� ત� મા�� લ��ન� ��ાસ�."
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
@@ -1907,7 +1919,7 @@ msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "બનાવવા મા��ન� નવ� વસ�ત�ન�� નામ દા�લ �ર�"
 
 #: ../src/gtk/bookmarks.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
 "%s and all its children?"
@@ -2071,14 +2083,14 @@ msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � %ld ફા�લ� �ન� %ld ડિર����ર�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
-msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � %ld ફા�લ� �ન� %ld ડિર����ર�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � %ld ફા�લ� �ાઢ� ના��વા મા��� ��"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
-msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � %ld ફા�લ� �ન� %ld ડિર����ર�� �ાઢ� ના��વા મા��� ��"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર � %ld ડિર����ર��ન� �ાઢ� ના��વા મા��� ��"
 
 #: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
@@ -2345,7 +2357,7 @@ msgstr "/પરિવહન (_T)"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
 msgid "/Transfer/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/પરિવહન/tearoff"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
 msgid "/Transfer/_Start"
@@ -2388,7 +2400,6 @@ msgid "/L_og"
 msgstr "/લ�� (_o)"
 
 #: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
-#, fuzzy
 msgid "/Log/tearoff"
 msgstr "/પ�રવ�શવાન��/�ાપ�"
 
@@ -2685,6 +2696,8 @@ msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
 msgstr ""
+"ય�માન પ�રવ�શમા� સ�પષ�� થય�લ સા��મા� ��ડાવ�. �� ય�માન પ�રવ�શ �ાલ� હ�ય ત�, "
+"પ�� સ�વાદ � ર���ત થય�લ �� �� �� URL ન� પ�રવ�શ �રવા મા�� પરવાન�� �પશ�."
 
 #: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
 msgid "All Files"
@@ -2880,9 +2893,9 @@ msgid "Finished"
 msgstr "સમાપ�ત થય��"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr "%s ���લ�� %s મા�થ� %.2fKB/s ��ળ મળ�ય��, %02d:%02d:%02d ��દા��ત સમય બા��"
+msgstr "%s ���લ�� %s મા�થ� %.2fKB/s ��ળ મ��લ�ય�, %02d:%02d:%02d ��દા��ત સમય બા��"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:739
 #, c-format
@@ -2890,9 +2903,9 @@ msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "%s ���લ�� %s મા�થ� %.2fKB/s ��ળ મળ�ય��, %02d:%02d:%02d ��દા��ત સમય બા��"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr "%s ���લા %s મા�થ� મળ�યા, પરિવહન ���ાવાય��, ����ાત સમય બા��"
+msgstr "%s ���લા %s મા�થ� મ��લ�યા, પરિવહન ���ાવાય��, ����ાત સમય બા��"
 
 #: ../src/gtk/transfer.c:756
 #, c-format
@@ -2979,4 +2992,7 @@ msgid ""
 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
 "c)"
 msgstr ""
+"%s પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��. (%s સ�ત�ર�ત માપ, %s લ��ષ�ય માપ):\n"
+"(o)�પર લ��, (r) પ�ન:શર� �ર�, (s)��ડ� દ�, (O)બધા �પર લ��, (R)બધ� પ�ન:શર� �ર�, (S)બધ� ��ડ� દ�: (%"
+"c)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]