[gnote] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnote] Updated Gujarati Translations
- Date: Fri, 19 Jun 2009 02:08:15 -0400 (EDT)
commit a8768cfda759e4488ecf38eaa11c309c2c192394
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Jun 19 11:37:57 2009 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 989861b..f232810 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnote.po.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
# Gujarati translation of gnote.
# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote.po.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 14:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-19 11:34+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "સહાય� સામ��ર�"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
msgid "Gnote"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Gnote �પલ�� ફ����ર�"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ-લ�વાન�� વાપરવા મા�� સરળ �ન� સાદ� ��"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
msgid "_About"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "પસ�દ��� (_P)"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
msgid "Note-taker"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ-લ�નાર"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ� લ�, વિ�ાર �ડ�, �ન� સ��ાલિત રા��"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -66,39 +66,39 @@ msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
msgid "Custom Font Face"
-msgstr ""
+msgstr "વ�વિધ�ય ફ�ન�� �હ�ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� X નિર�દ�શા�� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� Y નિર�દ�શા�� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ ���ા� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ પહ�ળા� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "સ�વય� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
-msgstr ""
+msgstr "મધ�ય-��લિ� �િહ�ન પર ����ાડવાન�� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
msgid "Enable WikiWord highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWord પ�ર�ાશિત �રવાન�� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
msgid "Enable closing notes with escape"
-msgstr ""
+msgstr "નિ�ળવા સાથ� ન��ધ� ન� બ�ધ �રવાન�� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
msgid "Enable custom font"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "વ�વિધ�ય ફ�ન��ન� સ��રિય �ર�
#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
msgid "Enable global keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ��� ન� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
msgid "Enable spellchecking"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "��ડણ� ��ાસણ�ન� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
msgid "Enable startup notes"
-msgstr ""
+msgstr "શર��તન� ન��ધ�ન� સ��રિય �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -133,22 +133,24 @@ msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
msgstr ""
+"શબ�દ� ThatLookLikeThis ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�. શબ�દ પર ��લિ� �રવા દરમ�યાન "
+"પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr ""
+msgstr "HTML � બધ� �ડ� થય�લ ન��ધ�ન� નિ�ાસ �ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr ""
+msgstr "HTML � ��લ�લ� ડિર����ર�ન� નિ�ાસ �ર� ��"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
msgid "HTML Export Linked Notes"
-msgstr ""
+msgstr "HTML � �ડ� થય�લ ન��ધ�ન� નિ�ાસ �ર� ��"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
"menu."
-msgstr ""
+msgstr "પ�ર�ણા�� � Gnote ન��ધ મ�ન�મા� ન��ધ�ન� ન�ય�નત�તમ ન�બરન� ન���� �ર�ય� ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
msgid ""
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
-msgstr ""
+msgstr "મ�ન�મા� બતાવવા મા�� ન��ધ�ન� ન�ય�નત�તમ ન�બર"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
@@ -222,11 +224,11 @@ msgstr "શ�ધ સ�વાદન� ��લ�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
msgid "Open Start Here"
-msgstr ""
+msgstr "�હિ�યાથ� શર� �રવા ��લ�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote સ�મ�ળ ડિર����ર� (વ��લ�પિ�) મા�� SSH સર�વર પર પાથ."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
msgid ""
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ પ
#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr ""
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
msgid "Set to TRUE to activate"
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "સ�મ�ળ સ�થાનિય સર�વર પાથ"
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
-msgstr ""
+msgstr "તાર�� બ�ધારણ �� �� �ા�મસ���મ�પ મા�� વાપર�લ ��. ત� strftime(3) ના� બ�ધારણન� �ન�સર� ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
msgid ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "\"note://\" URLs માàª?à«? સàª?àªàª¾àª³àª¨àª¾àª°"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� પ�ર�� ��યાર� SSH મારફત� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા હ�ય."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "�ા�મસ���મ�પ બ�ધારણ"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr ""
+msgstr "SSH સર�વરન� URL � Gnote સ�મ�ળ ડિર����ર�ન� સમાવ� રહ� ��."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -404,16 +406,18 @@ msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
"sychronization server."
msgstr ""
+"� Gnote ��લા�ન�� મા�� �નન�ય �ળ�નાર, વાપર�લ �� ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર� રહ�યા "
+"હ�ય ત�યાર�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશ�ર�તા ન� પ�રમ�પ����� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર�ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� વાપર�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� વપરાશ�ર�તા ��યાર� SSH મારફત� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "ન��ધ�ન� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
#: ../src/actionmanager.cpp:235
msgid "Start synchronizing notes"
-msgstr ""
+msgstr "સ�મ�ળ ન��ધ�ન� શર� �ર�"
#: ../src/gnote.cpp:244
msgid "Cannot create new note"
@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ� શ�ાત� નથ�"
#: ../src/gnote.cpp:288
msgid "and Tomboy original authors."
-msgstr ""
+msgstr "�ન� Tomboy મ�ળ લ����."
#: ../src/gnote.cpp:297
msgid "translator-credits"
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "ન��ધ�ન� સમાવત� ડિર����ર�ન
#: ../src/gnote.cpp:375
msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ લ�ાણ સાથ� બધ� ન��ધ� વિન�ડ�ન� શ�ધવા ��લ�."
#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Print version information."
@@ -575,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "�મ�રા�"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
msgid "_Spell check while typing"
@@ -590,18 +594,20 @@ msgstr ""
#. WikiWords...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
msgid "Highlight _WikiWords"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWords ન� પ�ર�ાશિત �ર� (_W)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
msgstr ""
+"શબ�દ� <b>ThatLookLikeThis</b> ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�. શબ�દ પર "
+"��લિ� �રવા દરમ�યાન પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
#. Auto bulleted list
#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "સ�વય� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર� (_b)"
#. Custom font...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
@@ -619,6 +625,8 @@ msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr ""
+"લ�ાણન� સ�પષ�� �રવા મા�� નવ� ન��ધ ��મ�પલ��ન� વાપર� �� �� વાપર�લ હ�વ� ���� ��યાર� નવ� ન��ધન� "
+"બનાવ� રહ�યા હ�ય."
#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
msgid "Open New Note Template"
@@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "ન��ધ� મ�ન�ન� બતાવ� (_m)"
#. Open Start Here keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr ""
+msgstr "\"�હિ�યા શર� �ર�\" ન� ��લ� (_S)"
#. Create new note keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
@@ -654,7 +662,7 @@ msgstr "નવ� ન��ધ ન� બનાવ� (_n)"
#. Open Search All Notes window keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr ""
+msgstr "\"બધ� ન��ધ�ન� શ�ધ�\" ન� ��લ� (_A)"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
msgid "Ser_vice:"
@@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
msgid "_Advanced..."
-msgstr ""
+msgstr "�ન�નત (_A)..."
#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr ""
+msgstr "ન���ના� �મ�રા� સ�થાપિત �ર�લ ��"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
@@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "બધ� ન��ધ� ન� શ�ધ�"
#: ../src/recentchanges.cpp:88
msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "��સ પ�રત�ય� સ�વ�દનશ�લ (_a)"
#: ../src/recentchanges.cpp:106
msgid "_Search:"
@@ -937,13 +945,13 @@ msgstr "��લ�લ� બદલ�લ"
#: ../src/recentchanges.cpp:512
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "બ�ધબ�સવ�"
#: ../src/recentchanges.cpp:566
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% બ�ધબ�સવ�"
+msgstr[1] "%1% બ�ધબ�સવ�"
#: ../src/recentchanges.cpp:580
msgid "Total: %1% note"
@@ -954,8 +962,8 @@ msgstr[1] "��લ: %1% ન��ધ�"
#: ../src/recentchanges.cpp:594
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "બ�ધબ�સવ�: %1% ન��ધ"
+msgstr[1] "બ�ધબ�સવ�: %1% ન��ધ�"
#: ../src/recentchanges.cpp:734
msgid "Notes"
@@ -978,6 +986,8 @@ msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
+"\"Gnote Manual\" શ�ધા શ�ા� નહિ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન સફળતાપ�ર�વર સમાપ�ત �ર� દ�વામા� "
+"�વ�ય� ��."
#: ../src/utils.cpp:136
msgid "Help not found"
@@ -1006,8 +1016,8 @@ msgstr "�� �ાલ"
#: ../src/utils.cpp:204
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% દિવસ ��ા�, %2%"
+msgstr[1] "%1% દિવસ� ��ા�, %2%"
#: ../src/utils.cpp:208
msgid "%1% day ago"
@@ -1026,14 +1036,14 @@ msgstr "�વત� �ાલ"
#: ../src/utils.cpp:223
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% દિવસ મા�, %2%"
+msgstr[1] "%1% દિવસ� મા�, %2%"
#: ../src/utils.cpp:227
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% દિવસમા�"
+msgstr[1] "%1% દિવસ�મા�"
#: ../src/utils.cpp:238
msgid "No Date"
@@ -1041,17 +1051,19 @@ msgstr "તાર�� નથ�"
#: ../src/watchers.cpp:207
msgid "(Untitled %1%)"
-msgstr ""
+msgstr "(શ�ર�ષ� વ�રન�� %1%)"
#: ../src/watchers.cpp:242
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
msgstr ""
+"શ�ર�ષ� <b>%1%</b> સાથ� ન��ધ � પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �ાલ� રા�તા પહ�લા� "
+"� ન��ધ મા�� બ��ા નામન� પસ�દ �ર�."
#: ../src/watchers.cpp:256
msgid "Note title taken"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�ધ�લ ��"
#: ../src/watchers.cpp:578
msgid "_Copy Link Address"
@@ -1148,6 +1160,8 @@ msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
msgstr ""
+"ન��ધ� �� �� � ન��ધ બ��ન� ��ડાય�લ �ાઢ� ન��ાય�લ હશ�, પર�ત� ત�� � ન��ધબ�� સાથ� લા�બા સમય સ�ધ� "
+"સ��ળાય�લ હશ� નહિ�. � ��રિયા �સ�પાદિત �ર� શ�ાત� નથ�."
#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
msgid "New \"%1%\" Note"
@@ -1171,11 +1185,11 @@ msgstr "નવ� ન��ધબ�� (_N)..."
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
msgid "Backlinks"
-msgstr ""
+msgstr "બ��લિ���સ�"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr ""
+msgstr "તમ� હાલમા� ��� રહ�યા હ�ય ત� ��ન� �ડ� �રવા �� ન��ધ�ન� ��વાન� ��."
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
@@ -1200,6 +1214,8 @@ msgid ""
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
"it."
msgstr ""
+"Gnote ન��ધમા� સ�ધ� � તમારા બ�રા��ર મા�થ� બ���લા URL ન� ����વા મા�� તમન� પરવાન�� �પ� ��. "
+"ત�ના� પ��ના� નાના� બ� �િહ�ન સાથ� �ડ� તર��� બ� ન�બર દા�લ થય�લ ��."
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
@@ -1213,6 +1229,8 @@ msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
msgstr ""
+"તમ� ન��ધ�મા� �ડ��ન� ����વા દ�દારા ���પણ બ���લાન� વાપર� શ�� ��. �� તમ� �મ�� ય�માન� મા�� "
+"�����સ �િહ�ન ����તા હ�ય ત�, �હિ�યા ત��ન� �મ�ર�."
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
msgid "Host Name"
@@ -1291,7 +1309,7 @@ msgstr "ફા�લ \"%s\" ન� સ���રહ �ર� શ�ાય�
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
msgid "_Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "નિશ��િત પહ�ળા� (_F)"
#. this is the name of the plugin.
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]