[gnote] Updated Gujarati Translations



commit a8768cfda759e4488ecf38eaa11c309c2c192394
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Jun 19 11:37:57 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 989861b..f232810 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnote.po.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # Gujarati translation of gnote.
 # Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote.po.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 14:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-19 11:34+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
-msgstr ""
+msgstr "સહાય� સામ��ર�"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
 msgid "Gnote"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Gnote �પલ�� ફ����ર�"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ-લ�વાન�� વાપરવા મા�� સરળ �ન� સાદ� ��"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
 msgid "_About"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "પસ�દ��� (_P)"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
 msgid "Note-taker"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ-લ�નાર"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ� લ�, વિ�ાર �ડ�, �ન� સ��ાલિત રા��"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -66,39 +66,39 @@ msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:3
 msgid "Custom Font Face"
-msgstr ""
+msgstr "વ�વિધ�ય ફ�ન�� �હ�ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:4
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� X નિર�દ�શા�� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:5
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� Y નિર�દ�શા�� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:6
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ ���ા� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� પિ��સ�લ પહ�ળા� ન���� �ર� ��; Gnote બહાર ન��ળવા પર સ���રહ થય�લ ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "સ�વય� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
-msgstr ""
+msgstr "મધ�ય-��લિ� �િહ�ન પર ����ાડવાન�� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:10
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWord પ�ર�ાશિત �રવાન�� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:11
 msgid "Enable closing notes with escape"
-msgstr ""
+msgstr "નિ�ળવા સાથ� ન��ધ� ન� બ�ધ �રવાન�� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:12
 msgid "Enable custom font"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "વ�વિધ�ય ફ�ન��ન� સ��રિય �ર�
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:13
 msgid "Enable global keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "વ�શ�ર�વિ� ��બા�ડ��� ન� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:14
 msgid "Enable spellchecking"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "��ડણ� ��ાસણ�ન� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:15
 msgid "Enable startup notes"
-msgstr ""
+msgstr "શર��તન� ન��ધ�ન� સ��રિય �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:16
 msgid ""
@@ -133,22 +133,24 @@ msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
 msgstr ""
+"શબ�દ� ThatLookLikeThis ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�. શબ�દ પર ��લિ� �રવા દરમ�યાન "
+"પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:20
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr ""
+msgstr "HTML � બધ� �ડ� થય�લ ન��ધ�ન� નિ�ાસ �ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:21
 msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr ""
+msgstr "HTML � ��લ�લ� ડિર����ર�ન� નિ�ાસ �ર� ��"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:22
 msgid "HTML Export Linked Notes"
-msgstr ""
+msgstr "HTML � �ડ� થય�લ ન��ધ�ન� નિ�ાસ �ર� ��"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
 "menu."
-msgstr ""
+msgstr "પ�ર�ણા�� � Gnote ન��ધ મ�ન�મા� ન��ધ�ન� ન�ય�નત�તમ ન�બરન� ન���� �ર�ય� ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:30
 msgid ""
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:32
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
-msgstr ""
+msgstr "મ�ન�મા� બતાવવા મા�� ન��ધ�ન� ન�ય�નત�તમ ન�બર"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:33
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
@@ -222,11 +224,11 @@ msgstr "શ�ધ સ�વાદન� ��લ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:36
 msgid "Open Start Here"
-msgstr ""
+msgstr "�હિ�યાથ� શર� �રવા ��લ�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote સ�મ�ળ ડિર����ર� (વ��લ�પિ�) મા�� SSH સર�વર પર પાથ."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:38
 msgid ""
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "શ�ધ વિન�ડ�ન� સ���રહ થય�લ પ
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr ""
+msgstr "પસ�દ થય�લ સ�મ�ળ સ�વા �મ�ર�"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:48
 msgid "Set to TRUE to activate"
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "સ�મ�ળ સ�થાનિય સર�વર પાથ"
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
-msgstr ""
+msgstr "તાર�� બ�ધારણ �� �� �ા�મસ���મ�પ મા�� વાપર�લ ��. ત� strftime(3) ના� બ�ધારણન� �ન�સર� ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:59
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "\"note://\" URLs મા�� સ�ભાળનાર"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:60
 msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:64
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� પ�ર�� ��યાર� SSH મારફત� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા હ�ય."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:65
 msgid ""
@@ -391,7 +393,7 @@ msgstr "�ા�મસ���મ�પ બ�ધારણ"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:67
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr ""
+msgstr "SSH સર�વરન� URL � Gnote સ�મ�ળ ડિર����ર�ન� સમાવ� રહ� ��."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:68
 msgid ""
@@ -404,16 +406,18 @@ msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr ""
+"� Gnote ��લા�ન�� મા�� �નન�ય �ળ�નાર, વાપર�લ �� ��યાર� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� સ�પર�� �ર� રહ�યા "
+"હ�ય ત�યાર�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશ�ર�તા ન� પ�રમ�પ����� �ર�યા વ�ર SSL પ�રમાણપત�ર�ન� સ�વ��ારવા મા�� wdfs વિ�લ�પ \"-ac\" ન� વાપર�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:71
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� વપરાશ�ર�તા ��યાર� SSH મારફત� સ�મ�ળ સર�વર સાથ� ��ડા� રહ�યા હ�ય ત�યાર�."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:72
 msgid ""
@@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "ન��ધ�ન� સ�મ�ળ �ર� (_y)"
 
 #: ../src/actionmanager.cpp:235
 msgid "Start synchronizing notes"
-msgstr ""
+msgstr "સ�મ�ળ ન��ધ�ન� શર� �ર�"
 
 #: ../src/gnote.cpp:244
 msgid "Cannot create new note"
@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "નવ� ન��ધન� બનાવ� શ�ાત� નથ�"
 
 #: ../src/gnote.cpp:288
 msgid "and Tomboy original authors."
-msgstr ""
+msgstr "�ન� Tomboy મ�ળ લ����."
 
 #: ../src/gnote.cpp:297
 msgid "translator-credits"
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "ન��ધ�ન� સમાવત� ડિર����ર�ન
 
 #: ../src/gnote.cpp:375
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ લ�ાણ સાથ� બધ� ન��ધ� વિન�ડ�ન� શ�ધવા ��લ�."
 
 #: ../src/gnote.cpp:380
 msgid "Print version information."
@@ -575,7 +579,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:111
 msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "�મ�રા�"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:184
 msgid "_Spell check while typing"
@@ -590,18 +594,20 @@ msgstr ""
 #. WikiWords...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:201
 msgid "Highlight _WikiWords"
-msgstr ""
+msgstr "WikiWords ન� પ�ર�ાશિત �ર� (_W)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:207
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
 msgstr ""
+"શબ�દ� <b>ThatLookLikeThis</b> ન� પ�ર�ાશિત �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�. શબ�દ પર "
+"��લિ� �રવા દરમ�યાન પ�લા નામ સાથ� ન��ધન� બનાવશ�."
 
 #. Auto bulleted list
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:214
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "સ�વય� બ�લ�� થય�લ યાદ��ન� સ��રિય �ર� (_b)"
 
 #. Custom font...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:222
@@ -619,6 +625,8 @@ msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
 msgstr ""
+"લ�ાણન� સ�પષ�� �રવા મા�� નવ� ન��ધ ��મ�પલ��ન� વાપર� �� �� વાપર�લ હ�વ� ���� ��યાર� નવ� ન��ધન� "
+"બનાવ� રહ�યા હ�ય."
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:252
 msgid "Open New Note Template"
@@ -644,7 +652,7 @@ msgstr "ન��ધ� મ�ન�ન� બતાવ� (_m)"
 #. Open Start Here keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:353
 msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr ""
+msgstr "\"�હિ�યા શર� �ર�\" ન� ��લ� (_S)"
 
 #. Create new note keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:368
@@ -654,7 +662,7 @@ msgstr "નવ� ન��ધ ન� બનાવ� (_n)"
 #. Open Search All Notes window keybinding...
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:383
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr ""
+msgstr "\"બધ� ન��ધ�ન� શ�ધ�\" ન� ��લ� (_A)"
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:409
 msgid "Ser_vice:"
@@ -667,11 +675,11 @@ msgstr "ર�પર��ા��િત થય�લ નથ�"
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:486
 msgid "_Advanced..."
-msgstr ""
+msgstr "�ન�નત (_A)..."
 
 #: ../src/preferencesdialog.cpp:533
 msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr ""
+msgstr "ન���ના� �મ�રા� સ�થાપિત �ર�લ ��"
 
 #. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
 #. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
@@ -916,7 +924,7 @@ msgstr "બધ� ન��ધ� ન� શ�ધ�"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:88
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "��સ પ�રત�ય� સ�વ�દનશ�લ (_a)"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:106
 msgid "_Search:"
@@ -937,13 +945,13 @@ msgstr "��લ�લ� બદલ�લ"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:512
 msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "બ�ધબ�સવ�"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:566
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% બ�ધબ�સવ�"
+msgstr[1] "%1% બ�ધબ�સવ�"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:580
 msgid "Total: %1% note"
@@ -954,8 +962,8 @@ msgstr[1] "��લ: %1% ન��ધ�"
 #: ../src/recentchanges.cpp:594
 msgid "Matches: %1% note"
 msgid_plural "Matches: %1% notes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "બ�ધબ�સવ�: %1% ન��ધ"
+msgstr[1] "બ�ધબ�સવ�: %1% ન��ધ�"
 
 #: ../src/recentchanges.cpp:734
 msgid "Notes"
@@ -978,6 +986,8 @@ msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
 msgstr ""
+"\"Gnote Manual\" શ�ધા શ�ા� નહિ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન સફળતાપ�ર�વર સમાપ�ત �ર� દ�વામા� "
+"�વ�ય� ��."
 
 #: ../src/utils.cpp:136
 msgid "Help not found"
@@ -1006,8 +1016,8 @@ msgstr "�� �ાલ"
 #: ../src/utils.cpp:204
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% દિવસ ��ા�, %2%"
+msgstr[1] "%1% દિવસ� ��ા�, %2%"
 
 #: ../src/utils.cpp:208
 msgid "%1% day ago"
@@ -1026,14 +1036,14 @@ msgstr "�વત� �ાલ"
 #: ../src/utils.cpp:223
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% દિવસ મા�, %2%"
+msgstr[1] "%1% દિવસ� મા�, %2%"
 
 #: ../src/utils.cpp:227
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% દિવસમા�"
+msgstr[1] "%1% દિવસ�મા�"
 
 #: ../src/utils.cpp:238
 msgid "No Date"
@@ -1041,17 +1051,19 @@ msgstr "તાર�� નથ�"
 
 #: ../src/watchers.cpp:207
 msgid "(Untitled %1%)"
-msgstr ""
+msgstr "(શ�ર�ષ� વ�રન�� %1%)"
 
 #: ../src/watchers.cpp:242
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
 msgstr ""
+"શ�ર�ષ� <b>%1%</b> સાથ� ન��ધ � પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �ાલ� રા�તા પહ�લા� "
+"� ન��ધ મા�� બ��ા નામન� પસ�દ �ર�."
 
 #: ../src/watchers.cpp:256
 msgid "Note title taken"
-msgstr ""
+msgstr "ન��ધ શ�ર�ષ� લ�ધ�લ ��"
 
 #: ../src/watchers.cpp:578
 msgid "_Copy Link Address"
@@ -1148,6 +1160,8 @@ msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"ન��ધ� �� �� � ન��ધ બ��ન� ��ડાય�લ �ાઢ� ન��ાય�લ હશ�, પર�ત� ત�� � ન��ધબ�� સાથ� લા�બા સમય સ�ધ� "
+"સ��ળાય�લ હશ� નહિ�.  � ��રિયા �સ�પાદિત �ર� શ�ાત� નથ�."
 
 #: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
 msgid "New \"%1%\" Note"
@@ -1171,11 +1185,11 @@ msgstr "નવ� ન��ધબ�� (_N)..."
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
 msgid "Backlinks"
-msgstr ""
+msgstr "બ��લિ���સ�"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
 msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr ""
+msgstr "તમ� હાલમા� ��� રહ�યા હ�ય ત� ��ન� �ડ� �રવા �� ન��ધ�ન� ��વાન� ��."
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
@@ -1200,6 +1214,8 @@ msgid ""
 "note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
 "it."
 msgstr ""
+"Gnote ન��ધમા� સ�ધ� � તમારા બ�રા��ર મા�થ� બ���લા URL ન� ����વા મા�� તમન� પરવાન�� �પ� ��.  "
+"ત�ના� પ��ના� નાના� બ� �િહ�ન સાથ� �ડ� તર��� બ� ન�બર દા�લ થય�લ ��."
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
 #: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
@@ -1213,6 +1229,8 @@ msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
 msgstr ""
+"તમ� ન��ધ�મા� �ડ��ન� ����વા દ�દારા ���પણ બ���લાન� વાપર� શ�� ��.  �� તમ� �મ�� ય�માન� મા�� "
+"�����સ �િહ�ન ����તા હ�ય ત�, �હિ�યા ત��ન� �મ�ર�."
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
 msgid "Host Name"
@@ -1291,7 +1309,7 @@ msgstr "ફા�લ \"%s\" ન� સ���રહ �ર� શ�ાય�
 
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
 msgid "_Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "નિશ��િત પહ�ળા� (_F)"
 
 #. this is the name of the plugin.
 #: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]