[orca/gnome-2-26] Updated cs translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [orca/gnome-2-26] Updated cs translation
- Date: Thu, 18 Jun 2009 12:18:18 -0400 (EDT)
commit d02d924328154127c13b70f084b9a3cac4d49c4b
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date: Thu Jun 18 18:17:56 2009 +0200
Updated cs translation
po/cs.po | 501 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 251 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d32f9c8..64dc51d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 05:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 02:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,14 +176,14 @@ msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr "Nastavenà orca pro %s"
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2241
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2146 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2251
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2247
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2257
msgid "Unbound"
msgstr "Nepoužito"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr[2] "(%d oken)"
#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
#: ../src/orca/speechgenerator.py:913 ../src/orca/speechgenerator.py:1528
-#: ../src/orca/where_am_I.py:668 ../src/orca/where_am_I.py:733
+#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
msgid "expanded"
msgstr "rozbaleno"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "rozbaleno"
#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
#: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
#: ../src/orca/speechgenerator.py:919 ../src/orca/speechgenerator.py:1547
-#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
+#: ../src/orca/where_am_I.py:680 ../src/orca/where_am_I.py:745
msgid "collapsed"
msgstr "sbaleno"
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1358
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1388
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1377
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1407
msgid "toggle"
msgstr "pÅ?epnout"
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "pozice kurzoru"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6886
-#: ../src/orca/default.py:6893 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6901
+#: ../src/orca/default.py:6908 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "mezera"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "PÅ?echod na umÃstÄ?nà následujÃcà záložky"
#.
#: ../src/orca/default.py:866
msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "PÅ?echázÃm na umÃstÄ?nà pÅ?edcházejÃcà záložky"
+msgstr "PÅ?echázà se na umÃstÄ?nà pÅ?edcházejÃcà záložky"
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
#. make to the appearance of the screen to make things easier
@@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr[2] "%d tabulátorů"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2440 ../src/orca/default.py:5007
-#: ../src/orca/default.py:5162 ../src/orca/default.py:5170
-#: ../src/orca/default.py:5278 ../src/orca/default.py:5286
+#: ../src/orca/default.py:2440 ../src/orca/default.py:5022
+#: ../src/orca/default.py:5177 ../src/orca/default.py:5185
+#: ../src/orca/default.py:5293 ../src/orca/default.py:5301
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:630
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1236
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:749
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1254
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5477
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5481
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1653
msgid "blank"
msgstr "prázdný"
@@ -2268,9 +2268,9 @@ msgstr "%d procent"
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
#.
-#: ../src/orca/default.py:2934
+#: ../src/orca/default.py:2935
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:682 ../src/orca/where_am_I.py:747
+#: ../src/orca/where_am_I.py:688 ../src/orca/where_am_I.py:753
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "Ã?roveÅ? stromu %d"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? stromu %d"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2972
+#: ../src/orca/default.py:2973
msgctxt "tablecell"
msgid " not selected"
msgstr " nevybrána"
@@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr " nevybrána"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3865 ../src/orca/default.py:4237
-#: ../src/orca/default.py:7544
+#: ../src/orca/default.py:3880 ../src/orca/default.py:4252
+#: ../src/orca/default.py:7559
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:563
-#: ../src/orca/where_am_I.py:999
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:569
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1018
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "vybráno"
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "vybráno"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3871 ../src/orca/default.py:7550
+#: ../src/orca/default.py:3886 ../src/orca/default.py:7565
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "nevybráno"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "nevybráno"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4294
+#: ../src/orca/default.py:4309
msgid "Speak row"
msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
@@ -2324,13 +2324,13 @@ msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4300
+#: ../src/orca/default.py:4315
msgid "Speak cell"
msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/where_am_I.py:1691
+#: ../src/orca/default.py:4403 ../src/orca/where_am_I.py:1732
msgid "bold"
msgstr "tuÄ?né"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "tuÄ?né"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4405 ../src/orca/default.py:4416
+#: ../src/orca/default.py:4420 ../src/orca/default.py:4431
#, python-format
msgid "%s %s pixel"
msgid_plural "%s %s pixels"
@@ -2357,10 +2357,10 @@ msgstr[2] "%s %s pixelů"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4499 ../src/orca/default.py:6415
+#: ../src/orca/default.py:4514 ../src/orca/default.py:6430
#: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1752
msgid "link"
msgstr "odkaz"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "odkaz"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4546
+#: ../src/orca/default.py:4561
#, fuzzy
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Mluvenà zapnuto"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Mluvenà zapnuto"
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4569
+#: ../src/orca/default.py:4584
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2399,14 +2399,14 @@ msgstr "Výukový režim. Po stisku jakékoli klávesy uslyÅ¡Ãte jejà funkci."
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4581
+#: ../src/orca/default.py:4596
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Výukový režim. StisknÄ?te escape pro ukonÄ?enÃ."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5012 ../src/orca/default.py:5175
+#: ../src/orca/default.py:5027 ../src/orca/default.py:5190
msgid "white space"
msgstr "Prázdné mÃsto"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Prázdné mÃsto"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5407
+#: ../src/orca/default.py:5422
msgid "string not found"
msgstr "Nic nebylo nalezeno"
@@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr "Nic nebylo nalezeno"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6221
+#: ../src/orca/default.py:6236
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6229
+#: ../src/orca/default.py:6244
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontext je %s"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Kontext je %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6367
+#: ../src/orca/default.py:6382
#, fuzzy, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr[2] "%d znaky %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7390
+#: ../src/orca/default.py:7405
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7398
+#: ../src/orca/default.py:7413
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
@@ -2468,14 +2468,14 @@ msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7407
+#: ../src/orca/default.py:7422
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "Vybrána je strana od kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7412
+#: ../src/orca/default.py:7427
#, fuzzy
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "Vybrána je strana od kurzoru"
@@ -2484,14 +2484,14 @@ msgstr "Vybrána je strana od kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7421
+#: ../src/orca/default.py:7436
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "Vybrána strana po pozici kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7426
+#: ../src/orca/default.py:7441
#, fuzzy
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "Vybrána strana po pozici kurzoru"
@@ -2500,14 +2500,14 @@ msgstr "Vybrána strana po pozici kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7435
+#: ../src/orca/default.py:7450
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena dolů od kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7440
+#: ../src/orca/default.py:7455
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena dolů od kurzoru"
@@ -2515,14 +2515,14 @@ msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena dolů od kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7449
+#: ../src/orca/default.py:7464
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7454
+#: ../src/orca/default.py:7469
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
@@ -2530,14 +2530,14 @@ msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7463
+#: ../src/orca/default.py:7478
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "oznaÄ?eno po kurzor"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7468
+#: ../src/orca/default.py:7483
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "zruÅ¡eno oznaÄ?enà textu po kurzor"
@@ -2545,21 +2545,21 @@ msgstr "zruÅ¡eno oznaÄ?enà textu po kurzor"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7477
+#: ../src/orca/default.py:7492
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "Vybráno od pozice kurzoru"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7482
+#: ../src/orca/default.py:7497
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "zruÅ¡eno oznaÄ?enà textu od kurzoru"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:7499
+#: ../src/orca/default.py:7514
msgid "entire document selected"
msgstr "vybraný celý dokument"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Syntéza hlasu Emacspeak"
#.
#: ../src/orca/find.py:266
msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "VracÃm se dolů"
+msgstr "Vracà se dolů"
#. Translators: the Orca "Find" dialog
#. allows a user to search for text in a
@@ -2595,14 +2595,14 @@ msgstr "VracÃm se dolů"
#.
#: ../src/orca/find.py:281
msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "VracÃm se nahoru"
+msgstr "Vracà se nahoru"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
#: ../src/orca/flat_review.py:352
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:417
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1398
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:419
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1417
msgid "partially checked"
msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? oznaÄ?eno"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? oznaÄ?eno"
#: ../src/orca/flat_review.py:356
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:632
#: ../src/orca/speechgenerator.py:455 ../src/orca/speechgenerator.py:1009
-#: ../src/orca/where_am_I.py:421 ../src/orca/where_am_I.py:1402
+#: ../src/orca/where_am_I.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:1421
msgid "checked"
msgstr "zaškrtnuté"
@@ -2623,8 +2623,8 @@ msgstr "zaškrtnuté"
#.
#: ../src/orca/flat_review.py:360
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:636
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:425
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1406
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:427
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1425
msgid "not checked"
msgstr "nezaškrtnuté"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "nezaškrtnuté"
#: ../src/orca/flat_review.py:367
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:897
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:916
msgid "pressed"
msgstr "Stisknuto"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Stisknuto"
#: ../src/orca/flat_review.py:371
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:901
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:920
msgid "not pressed"
msgstr "Nestisknuto"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Nestisknuto"
#.
#: ../src/orca/flat_review.py:379
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:223
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:225
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "Vybráno"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Vybráno"
#.
#: ../src/orca/flat_review.py:384
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:228
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:230
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "Nevybráno"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "mÃnus"
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
msgid "higher."
msgstr "vyššÃ"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "vyššÃ"
#.
#. Translators: This string announces speech pitch change.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1060
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
msgid "lower."
msgstr "nižšÃ"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "nižšÃ"
#. per minute).
#.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1089
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
msgid "faster."
msgstr "rychleji"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "rychleji"
#.
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1123
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
msgid "slower."
msgstr "pomaleji"
@@ -3183,18 +3183,18 @@ msgstr "VlastnÃ"
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[AaYy1]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Å?eÄ? je nedostupná!"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
@@ -3204,36 +3204,36 @@ msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
#. another, emacspeak is another. These all then provide
#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
msgid "Enter choice: "
msgstr "Zadejte svou volbu: "
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Hlasový výstup nebude použit.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Nenà dostupný žádný Å?eÄ?ový systém.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Žádné hlasy\n"
@@ -3249,14 +3249,14 @@ msgstr "Žádné hlasy\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Vyberte hlas:"
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Povolit odezvu po slovech?Zadejte a nebo n: "
@@ -3264,35 +3264,35 @@ msgstr "Povolit odezvu po slovech?Zadejte a nebo n: "
#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Povolit odezvu kláves? Zadejte a nebo n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat alfanumerická a interpunkÄ?nà znaménka? Zadejte a nebo n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat modifikaÄ?nà klávesy? Zadejte a nebo n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat zamykacà klávesy? Zadejte a nebo n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte a nebo n: "
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte a nebo n: "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte a nebo n: "
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte a nebo n: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
msgstr ""
"Nesprávné zadánÃ! Bude použito rozloženà klávesnice stolnÃho poÄ?ÃtaÄ?e!\n"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Povolit braill? Zadejte a nebo n: "
@@ -3345,36 +3345,36 @@ msgstr "Povolit braill? Zadejte a nebo n: "
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte a nebo n: "
#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
#. user logs in.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Automaticky spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?ihlášenÃ? NapiÅ¡te Y nebo N:"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "ZpÅ?ÃstupnÄ?nà grafického prostÅ?edà GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"MusÃte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
"platnost."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Chcete se nynà odhlásit? Napište a nebo n. "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno! ProbÃhá odhlášenà aktuálnÃho sezenÃ."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno, pokraÄ?ujte stiskem klávesy enter."
@@ -3401,8 +3401,8 @@ msgstr "ZavÅ?Ãt"
#. to do so in this case.
#.
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
msgid "Find"
msgstr "NajÃt"
@@ -3464,9 +3464,9 @@ msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
#. track the mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4266
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4468
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4558
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4276
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4305 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4478
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4545 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4568
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2074
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084
msgid "(double click)"
msgstr "(dvakrát stisknout)"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "(dvakrát stisknout)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2080
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2090
msgid "(triple click)"
msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2184 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2282
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2292
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braillské zkratky"
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "Braillské zkratky"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2713
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2682 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2723
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2763 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
msgid "Dot _7"
msgstr "Bod _7"
@@ -3640,8 +3640,8 @@ msgstr "Bod _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2679 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2720
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2760 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2770 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
msgid "Dot _8"
msgstr "Bod _8"
@@ -3649,15 +3649,15 @@ msgstr "Bod _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2686 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2727
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2737
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "_Body 7 a 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2790 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2800 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
msgid "_None"
msgstr "Žá_dná"
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Žá_dná"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2798 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2808 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
msgid "So_me"
msgstr "NÄ?_která"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "NÄ?_která"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2815 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
msgid "M_ost"
msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2836
msgid "Line"
msgstr "Å?ádcÃch"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Å?ádcÃch"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842
msgid "Sentence"
msgstr "VÄ?tách"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "VÄ?tách"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2982
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2862 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2992
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
msgid "Brie_f"
msgstr "_StruÄ?ný"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "_StruÄ?ný"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2876 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2886 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
msgid "Speak current _cell"
msgstr "Ä?Ãst akt_uálnà buÅ?ku"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Ä?Ãst akt_uálnà buÅ?ku"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3629
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3639
msgid "enter new key"
msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3658
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3668
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3682
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3692
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3689
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3699
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te enter."
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te enter."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3728
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3738
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
@@ -3758,22 +3758,22 @@ msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3736
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3746
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3814 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3824 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
msgid "_Desktop"
msgstr "_Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4260 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4293
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4270 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4281
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
msgid "Bilinear"
msgstr "LineárnÄ?"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "LineárnÄ?"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4566
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4576
msgid "Saturate red"
msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4484 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4584
msgid "Saturate green"
msgstr "Nasytit zelenou"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Nasytit zelenou"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4492 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4582
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4592
msgid "Saturate blue"
msgstr "Nasytit modrou"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Nasytit modrou"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4590
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4510 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4600
msgid "Desaturate red"
msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4598
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4608
msgid "Desaturate green"
msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4606
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4616
msgid "Desaturate blue"
msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
#. (125, 75, 100).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4614
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4534 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4624
msgid "Positive hue shift"
msgstr "ZlepÅ¡enà barevného odstÃnu"
@@ -3845,13 +3845,13 @@ msgstr "ZlepÅ¡enà barevného odstÃnu"
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
#. (100, 125, 75).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4532 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4622
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4542 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4632
msgid "Negative hue shift"
msgstr "ZhorÅ¡enà barevného odstÃnu"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4869
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Spouštà se nastavenà Orca."
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Orca - Ä?tenà obrazovky a lupa"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
+#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1265 ../src/orca/orca.py:1266
msgid "Goodbye."
msgstr "Neshledanou"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Neshledanou"
#.
#: ../src/orca/orca.py:353
msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "VypÃnám výukový režim"
+msgstr "VypÃná se výukový režim"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
@@ -3900,14 +3900,14 @@ msgstr "Mluvenà vypnuto"
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Nastavenà uloženo"
-#: ../src/orca/orca.py:1350
+#: ../src/orca/orca.py:1347
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "PoužitÃ: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1356
+#: ../src/orca/orca.py:1353
msgid "Show this help message"
msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1365
+#: ../src/orca/orca.py:1362
msgid "Print the known running applications"
msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1371
+#: ../src/orca/orca.py:1368
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Nastavenà Orca"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Nastavenà Orca"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1380
+#: ../src/orca/orca.py:1377
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Uživatelská nastavenà (textová verze)"
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Uživatelská nastavenà (textová verze)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1387
+#: ../src/orca/orca.py:1384
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it uživatelské nastavenÃ"
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "PÅ?eskoÄ?it uživatelské nastavenÃ"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for those user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1393
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s nastavenÃmi uživatele"
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s nastavenÃmi uživatele"
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
+#: ../src/orca/orca.py:1406
msgid "Force use of option"
msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1422
+#: ../src/orca/orca.py:1419
msgid "Prevent use of option"
msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
@@ -3976,14 +3976,14 @@ msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1430
+#: ../src/orca/orca.py:1427
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
#. keep the text lines within terminal boundaries.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
+#: ../src/orca/orca.py:1434
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"automaticky spustà nastavenÃ, pokud nebyl použit pÅ?epÃnaÄ? -n \n"
"nebo --no-setup v parametrech."
-#: ../src/orca/orca.py:1445
+#: ../src/orca/orca.py:1442
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr ""
"Ä?innost\n"
"plochy do ukonÄ?enà nástroje Orca."
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1447
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Chyby oznamte na orca-list gnome org "
-#: ../src/orca/orca.py:1621
+#: ../src/orca/orca.py:1618
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "VÃtá vás Orca."
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "dokument"
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:721
#, python-format
msgid "table with %d rows and %d columns."
msgstr "Tabulka s %d Å?ádky a %d sloupci"
@@ -6161,9 +6161,9 @@ msgstr "Tabulka s %d Å?ádky a %d sloupci"
#. We've left a table. Announce this fact.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:717
msgid "leaving table."
-msgstr "OpouÅ¡tÃm tabulku"
+msgstr "Opouštà se tabulka."
#. Translators: this represents the row and column we're
#. on in a table.
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "Ä?tenÃ"
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
#. the area where calculation results are presented.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:110
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr "Nelze pÅ?istupovat k displeji kalkulaÄ?ky"
@@ -6357,11 +6357,11 @@ msgstr "Nelze pÅ?istupovat k displeji kalkulaÄ?ky"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
msgid "Change to:"
msgstr "ZmÄ?nit na:"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Chybné slovo:"
@@ -6373,15 +6373,15 @@ msgstr "Chybné slovo:"
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Kontrola pravopisu byla dokonÄ?ena."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "Kontrola pravopisu byla dokonÄ?ena."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
msgid "Press Tab and Return to terminate."
msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡enà stisknÄ?te tabulátor a Enter."
@@ -6395,8 +6395,8 @@ msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡enà stisknÄ?te tabulátor a Enter."
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:476
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:293
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:512
@@ -6421,14 +6421,14 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:504
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fráze nenalezena"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:571
msgid "Phrase found."
msgstr "Fráze nalezena"
@@ -6493,6 +6493,7 @@ msgstr "Psacà stůl "
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
msgid "inaccessible"
msgstr "NepÅ?Ãstupné"
@@ -6623,7 +6624,7 @@ msgstr[2] "%d položek"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
-#: ../src/orca/where_am_I.py:647
+#: ../src/orca/where_am_I.py:653
#, python-format
msgid "row %d of %d"
msgstr "Å?ádek %d z %d"
@@ -6636,28 +6637,28 @@ msgstr "Zobrazit vÃce možnostÃ"
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:217
msgid "Speaks the contents of the input line."
msgstr "PÅ?eÄ?te obsah vstupnÃho pole"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:225
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
msgstr "Nastavit Å?ádek, který se použije jako dynamické záhlavà sloupce"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
msgid "Clears the dynamic column headers."
msgstr "Dynamické záhlavà sloupce vymazáno"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
msgid ""
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
msgstr "Nastavit sloupec, který se použije jako dynamické záhlavà Å?ádku"
@@ -6665,7 +6666,7 @@ msgstr "Nastavit sloupec, který se použije jako dynamické záhlavà Å?ádku"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
msgid "Clears the dynamic row headers"
msgstr "Vymazat dynamická záhlavà Å?ádků"
@@ -6675,21 +6676,21 @@ msgstr "Vymazat dynamická záhlavà Å?ádků"
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:318
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
msgstr "Ä?Ãst souÅ?adnice bunÄ?k v seÅ¡itÄ?"
#. Translators: this is used to announce that the
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:796
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:874
#, python-format
msgid "Dynamic column header set for row %d"
msgstr "Dynamické záhlavà nastaveno na Å?ádek %d."
@@ -6697,14 +6698,14 @@ msgstr "Dynamické záhlavà nastaveno na Å?ádek %d."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:897
msgid "Dynamic column header cleared."
msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno"
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:950
#, python-format
msgid "Dynamic row header set for column %s"
msgstr "Dynamické záhlavà nastaveno na sloupec %s."
@@ -6712,7 +6713,7 @@ msgstr "Dynamické záhlavà nastaveno na sloupec %s."
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:974
msgid "Dynamic row header cleared."
msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno"
@@ -6722,7 +6723,7 @@ msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno"
#. using. We hate keying off stuff like this, but
#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1159
msgid "Welcome to StarOffice"
msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
@@ -6733,15 +6734,15 @@ msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1206
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupná pole"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1351
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1369
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "TlaÄ?Ãtko pro posun dolů bylo opakovanÄ? stisknuto"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1385
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
@@ -6751,7 +6752,7 @@ msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1396
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1414
msgid "First name"
msgstr "KÅ?estnà jméno"
@@ -6759,7 +6760,7 @@ msgstr "KÅ?estnà jméno"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1488
msgid "Move to cell"
msgstr "pÅ?echod na buÅ?ku"
@@ -6770,7 +6771,7 @@ msgstr "pÅ?echod na buÅ?ku"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1777
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1795
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Průvodce prezentacÃ"
@@ -6779,13 +6780,13 @@ msgstr "Průvodce prezentacÃ"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1912
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
msgid "has formula"
msgstr "obsahuje vzorec"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1965
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1983
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "buÅ?ka %s"
@@ -7087,20 +7088,20 @@ msgstr "Možnosti vyhledávánÃ"
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1811
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1814
msgid "Loading. Please wait."
-msgstr "NaÄ?Ãtám, Ä?ekejte prosÃm..."
+msgstr "NaÄ?Ãtá se, Ä?ekejte prosÃm..."
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1819
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "DokonÄ?eno naÄ?Ãtánà %s"
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1825
msgid "Finished loading."
msgstr "NaÄ?Ãtánà dokonÄ?eno"
@@ -7111,14 +7112,14 @@ msgstr "NaÄ?Ãtánà dokonÄ?eno"
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2304
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2307
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6024
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6028
msgid "open"
msgstr "otevÅ?Ãt"
@@ -7128,10 +7129,10 @@ msgstr "otevÅ?Ãt"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6097
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6101
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "VracÃm se dolů."
+msgstr "Vracà se dolů."
#. Translators: when the user is attempting to locate a
#. particular object and the bottom of the web page has been
@@ -7139,17 +7140,17 @@ msgstr "VracÃm se dolů."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6169
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
-msgstr "VracÃm se nahoru."
+msgstr "Vracà se nahoru."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6225
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6219
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6229
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Podpora aktivnÃch oblastà je vypnuta"
@@ -7157,11 +7158,11 @@ msgstr "Podpora aktivnÃch oblastà je vypnuta"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je zapnuto"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6210
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je vypnuto"
@@ -7172,7 +7173,7 @@ msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je vypnuto"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6245
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Gecko kontroluje pohyb kurzoru."
@@ -7183,7 +7184,7 @@ msgstr "Gecko kontroluje pohyb kurzoru."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6253
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6257
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Orca kontroluje pohyb kurzoru."
@@ -7222,14 +7223,14 @@ msgstr[2] "Seznam má %d položek"
#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
#. information and examples.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:147
msgid "image map link"
msgstr "odkaz v obrázkové mapÄ?"
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:245
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -7240,7 +7241,7 @@ msgstr[2] "%d nadpisů"
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:251
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -7251,7 +7252,7 @@ msgstr[2] "%d formuláÅ?ů"
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:257
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -7262,7 +7263,7 @@ msgstr[2] "%d tabulek"
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:263
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -7273,7 +7274,7 @@ msgstr[2] "%d navÅ¡tÃvených odkazů"
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:269
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7286,7 +7287,7 @@ msgstr[2] "%d nenavÅ¡tÃvených odkazů"
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:276
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgstr "NaÄ?teno %d procent dokumentu"
@@ -7317,28 +7318,28 @@ msgstr "kÄ?tenÃ"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:999
+#: ../src/orca/settings.py:1000
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1004
+#: ../src/orca/settings.py:1005
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:1010
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1014
+#: ../src/orca/settings.py:1015
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7346,7 +7347,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1020
+#: ../src/orca/settings.py:1021
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -7354,7 +7355,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1026
+#: ../src/orca/settings.py:1027
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -7362,7 +7363,7 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1032
+#: ../src/orca/settings.py:1033
msgid "Minefield"
msgstr "Minefield"
@@ -7370,7 +7371,7 @@ msgstr "Minefield"
#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
#. name.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1052
+#: ../src/orca/settings.py:1053
#, fuzzy
msgid "Shredder"
msgstr "hlaviÄ?ka"
@@ -7378,28 +7379,28 @@ msgstr "hlaviÄ?ka"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1058
msgid "Mail/News"
msgstr "Pošta/diskusnà skupiny"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1062
+#: ../src/orca/settings.py:1063
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1068
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1072
+#: ../src/orca/settings.py:1073
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7409,7 +7410,7 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1217 ../src/orca/settings.py:1225
+#: ../src/orca/settings.py:1218 ../src/orca/settings.py:1226
msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
@@ -7439,7 +7440,7 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
#. the list will contain the names of all available "real"
#. voices provided by the speech engine.
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "pÅ?edvolený hlas %s"
@@ -7447,7 +7448,7 @@ msgstr "pÅ?edvolený hlas %s"
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1772
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1812
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà seznam"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818 ../src/orca/where_am_I.py:766
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "vnoÅ?ená úroveÅ? %d"
@@ -9183,7 +9184,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:370
+#: ../src/orca/where_am_I.py:372
#, python-format
msgid "%s percent"
msgstr "%s procent"
@@ -9191,32 +9192,32 @@ msgstr "%s procent"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:433
+#: ../src/orca/where_am_I.py:435
msgid "selected"
msgstr "vybráno"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:438
+#: ../src/orca/where_am_I.py:440
msgid "not selected"
msgstr "Nevybráno"
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:478
+#: ../src/orca/where_am_I.py:480
#, python-format
msgid "%s page"
msgstr "%s strana"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:642
+#: ../src/orca/where_am_I.py:648
#, python-format
msgid "column %d of %d"
msgstr "Sloupec %d z %d"
-#: ../src/orca/where_am_I.py:777
+#: ../src/orca/where_am_I.py:796
msgid "Icon panel"
msgstr "panel ikon"
@@ -9224,27 +9225,27 @@ msgstr "panel ikon"
#. protocols.
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:822
+#: ../src/orca/where_am_I.py:841
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s odkaz"
-#: ../src/orca/where_am_I.py:849
+#: ../src/orca/where_am_I.py:868
#, python-format
msgid "%s link to %s"
msgstr "%s odkaz na %s"
#. Translators: this is the domain relationship of a given
#. link to the current page. eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:859
+#: ../src/orca/where_am_I.py:878
msgid "same page"
msgstr "na této stránce"
-#: ../src/orca/where_am_I.py:861 ../src/orca/where_am_I.py:869
+#: ../src/orca/where_am_I.py:880 ../src/orca/where_am_I.py:888
msgid "same site"
msgstr "na tomto webu"
-#: ../src/orca/where_am_I.py:871
+#: ../src/orca/where_am_I.py:890
msgid "different site"
msgstr "Na jiné stránce"
@@ -9252,7 +9253,7 @@ msgstr "Na jiné stránce"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1030
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1049
#, python-format
msgid "%d of %d item selected"
msgid_plural "%d of %d items selected"
@@ -9264,14 +9265,14 @@ msgstr[2] "vybráno %d z %d položek"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1040
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1059
#, python-format
msgid "on item %d of %d"
msgstr "položka %d z %d"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1073
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1092
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -9281,21 +9282,21 @@ msgstr[2] "%d bajtů"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1077
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1096
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobajtů"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1081
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1100
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabajtů"
#. Translators: this is an item in a list.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1214 ../src/orca/where_am_I.py:1258
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1233 ../src/orca/where_am_I.py:1277
#, python-format
msgid "item %d of %d"
msgstr "položka %d z %d"
@@ -9304,7 +9305,7 @@ msgstr "položka %d z %d"
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
#. dialog box.
#.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1914
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1954
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "PÅ?edvolené tlaÄ?Ãtko je %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]