[orca/gnome-2-26] Updated cs translation



commit d02d924328154127c13b70f084b9a3cac4d49c4b
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date:   Thu Jun 18 18:17:56 2009 +0200

    Updated cs translation

 po/cs.po |  501 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d32f9c8..64dc51d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 05:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 02:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 18:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,14 +176,14 @@ msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Nastavení orca pro %s"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2136 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2241
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2146 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2251
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2247
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2257
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nepoužito"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr[2] "(%d oken)"
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
 #: ../src/orca/speechgenerator.py:913 ../src/orca/speechgenerator.py:1528
-#: ../src/orca/where_am_I.py:668 ../src/orca/where_am_I.py:733
+#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
 msgid "expanded"
 msgstr "rozbaleno"
 
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "rozbaleno"
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
 #: ../src/orca/speechgenerator.py:919 ../src/orca/speechgenerator.py:1547
-#: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
+#: ../src/orca/where_am_I.py:680 ../src/orca/where_am_I.py:745
 msgid "collapsed"
 msgstr "sbaleno"
 
@@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1358
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1388
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1377
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1407
 msgid "toggle"
 msgstr "pÅ?epnout"
 
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "pozice kurzoru"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6886
-#: ../src/orca/default.py:6893 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6901
+#: ../src/orca/default.py:6908 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "mezera"
 
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "PÅ?echod na umístÄ?ní následující záložky"
 #.
 #: ../src/orca/default.py:866
 msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "PÅ?echázím na umístÄ?ní pÅ?edcházející záložky"
+msgstr "PÅ?echází se na umístÄ?ní pÅ?edcházející záložky"
 
 #. Translators: "color enhancements" are changes users can
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
@@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr[2] "%d tabulátorů"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2440 ../src/orca/default.py:5007
-#: ../src/orca/default.py:5162 ../src/orca/default.py:5170
-#: ../src/orca/default.py:5278 ../src/orca/default.py:5286
+#: ../src/orca/default.py:2440 ../src/orca/default.py:5022
+#: ../src/orca/default.py:5177 ../src/orca/default.py:5185
+#: ../src/orca/default.py:5293 ../src/orca/default.py:5301
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:630
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1236
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:749
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1254
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5477
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1634
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5481
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1653
 msgid "blank"
 msgstr "prázdný"
 
@@ -2268,9 +2268,9 @@ msgstr "%d procent"
 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2934
+#: ../src/orca/default.py:2935
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
-#: ../src/orca/where_am_I.py:682 ../src/orca/where_am_I.py:747
+#: ../src/orca/where_am_I.py:688 ../src/orca/where_am_I.py:753
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "Ã?roveÅ? stromu %d"
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Ã?roveÅ? stromu %d"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2972
+#: ../src/orca/default.py:2973
 msgctxt "tablecell"
 msgid " not selected"
 msgstr " nevybrána"
@@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr " nevybrána"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3865 ../src/orca/default.py:4237
-#: ../src/orca/default.py:7544
+#: ../src/orca/default.py:3880 ../src/orca/default.py:4252
+#: ../src/orca/default.py:7559
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:563
-#: ../src/orca/where_am_I.py:999
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:569
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1018
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "vybráno"
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "vybráno"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3871 ../src/orca/default.py:7550
+#: ../src/orca/default.py:3886 ../src/orca/default.py:7565
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "nevybráno"
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "nevybráno"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4294
+#: ../src/orca/default.py:4309
 msgid "Speak row"
 msgstr "Ä?íst Å?ádek"
 
@@ -2324,13 +2324,13 @@ msgstr "Ä?íst Å?ádek"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4300
+#: ../src/orca/default.py:4315
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Ä?íst buÅ?ku"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/where_am_I.py:1691
+#: ../src/orca/default.py:4403 ../src/orca/where_am_I.py:1732
 msgid "bold"
 msgstr "tuÄ?né"
 
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "tuÄ?né"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4405 ../src/orca/default.py:4416
+#: ../src/orca/default.py:4420 ../src/orca/default.py:4431
 #, python-format
 msgid "%s %s pixel"
 msgid_plural "%s %s pixels"
@@ -2357,10 +2357,10 @@ msgstr[2] "%s %s pixelů"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4499 ../src/orca/default.py:6415
+#: ../src/orca/default.py:4514 ../src/orca/default.py:6430
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1752
 msgid "link"
 msgstr "odkaz"
 
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "odkaz"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4546
+#: ../src/orca/default.py:4561
 #, fuzzy
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Mluvení zapnuto"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Mluvení zapnuto"
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4569
+#: ../src/orca/default.py:4584
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2399,14 +2399,14 @@ msgstr "Výukový režim. Po stisku jakékoli klávesy uslyšíte její funkci."
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4581
+#: ../src/orca/default.py:4596
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Výukový režim. StisknÄ?te escape pro ukonÄ?ení."
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5012 ../src/orca/default.py:5175
+#: ../src/orca/default.py:5027 ../src/orca/default.py:5190
 msgid "white space"
 msgstr "Prázdné místo"
 
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Prázdné místo"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5407
+#: ../src/orca/default.py:5422
 msgid "string not found"
 msgstr "Nic nebylo nalezeno"
 
@@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr "Nic nebylo nalezeno"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6221
+#: ../src/orca/default.py:6236
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6229
+#: ../src/orca/default.py:6244
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontext je %s"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Kontext je %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6367
+#: ../src/orca/default.py:6382
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr[2] "%d znaky %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7390
+#: ../src/orca/default.py:7405
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od pÅ?edchozí pozice kurzoru do konce"
 
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od pÅ?edchozí pozice kurzoru do konce"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7398
+#: ../src/orca/default.py:7413
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od zaÄ?átku k pÅ?edchozí pozici kurzoru"
 
@@ -2468,14 +2468,14 @@ msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena od zaÄ?átku k pÅ?edchozí pozici kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7407
+#: ../src/orca/default.py:7422
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "Vybrána je strana od kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7412
+#: ../src/orca/default.py:7427
 #, fuzzy
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "Vybrána je strana od kurzoru"
@@ -2484,14 +2484,14 @@ msgstr "Vybrána je strana od kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7421
+#: ../src/orca/default.py:7436
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "Vybrána strana po pozici kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7426
+#: ../src/orca/default.py:7441
 #, fuzzy
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "Vybrána strana po pozici kurzoru"
@@ -2500,14 +2500,14 @@ msgstr "Vybrána strana po pozici kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7435
+#: ../src/orca/default.py:7450
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena dolů od kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7440
+#: ../src/orca/default.py:7455
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena dolů od kurzoru"
 
@@ -2515,14 +2515,14 @@ msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena dolů od kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7449
+#: ../src/orca/default.py:7464
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "Å?ádka oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7454
+#: ../src/orca/default.py:7469
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
 
@@ -2530,14 +2530,14 @@ msgstr "Å?ádka odznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7463
+#: ../src/orca/default.py:7478
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "oznaÄ?eno po kurzor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7468
+#: ../src/orca/default.py:7483
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "zruÅ¡eno oznaÄ?ení textu po kurzor"
 
@@ -2545,21 +2545,21 @@ msgstr "zruÅ¡eno oznaÄ?ení textu po kurzor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7477
+#: ../src/orca/default.py:7492
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "Vybráno od pozice kurzoru"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7482
+#: ../src/orca/default.py:7497
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "zruÅ¡eno oznaÄ?ení textu od kurzoru"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7499
+#: ../src/orca/default.py:7514
 msgid "entire document selected"
 msgstr "vybraný celý dokument"
 
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Syntéza hlasu Emacspeak"
 #.
 #: ../src/orca/find.py:266
 msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Vracím se dolů"
+msgstr "Vrací se dolů"
 
 #. Translators: the Orca "Find" dialog
 #. allows a user to search for text in a
@@ -2595,14 +2595,14 @@ msgstr "Vracím se dolů"
 #.
 #: ../src/orca/find.py:281
 msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Vracím se nahoru"
+msgstr "Vrací se nahoru"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:352
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:417
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1398
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:419
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1417
 msgid "partially checked"
 msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? oznaÄ?eno"
 
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? oznaÄ?eno"
 #: ../src/orca/flat_review.py:356
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:632
 #: ../src/orca/speechgenerator.py:455 ../src/orca/speechgenerator.py:1009
-#: ../src/orca/where_am_I.py:421 ../src/orca/where_am_I.py:1402
+#: ../src/orca/where_am_I.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:1421
 msgid "checked"
 msgstr "zaškrtnuté"
 
@@ -2623,8 +2623,8 @@ msgstr "zaškrtnuté"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:360
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:636
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:425
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1406
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:427
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1425
 msgid "not checked"
 msgstr "nezaškrtnuté"
 
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "nezaškrtnuté"
 #: ../src/orca/flat_review.py:367
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:897
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:916
 msgid "pressed"
 msgstr "Stisknuto"
 
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Stisknuto"
 #: ../src/orca/flat_review.py:371
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:901
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:920
 msgid "not pressed"
 msgstr "Nestisknuto"
 
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Nestisknuto"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:379
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:223
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:225
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "Vybráno"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Vybráno"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:384
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:228
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:230
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "Nevybráno"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "mínus"
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
 msgid "higher."
 msgstr "vyšší"
 
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "vyšší"
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1060
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
 msgid "lower."
 msgstr "nižší"
 
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "nižší"
 #. per minute).
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1089
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
 msgid "faster."
 msgstr "rychleji"
 
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "rychleji"
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1123
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
 msgid "slower."
 msgstr "pomaleji"
 
@@ -3183,18 +3183,18 @@ msgstr "Vlastní"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[AaYy1]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Å?eÄ? je nedostupná!"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Vítejte v nastavení Orca."
 
@@ -3204,36 +3204,36 @@ msgstr "Vítejte v nastavení Orca."
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Zadejte svou volbu: "
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Hlasový výstup nebude použit.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Není dostupný žádný Å?eÄ?ový systém.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
 
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Žádné hlasy\n"
 
@@ -3249,14 +3249,14 @@ msgstr "Žádné hlasy\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Vyberte hlas:"
 
 #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
 #. prior to the caret when the user types a word delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Povolit odezvu po slovech?Zadejte a nebo n: "
 
@@ -3264,35 +3264,35 @@ msgstr "Povolit odezvu po slovech?Zadejte a nebo n: "
 #. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
 #. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Povolit odezvu kláves? Zadejte a nebo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Oznamovat alfanumerická a interpunkÄ?ní znaménka? Zadejte a nebo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Oznamovat modifikaÄ?ní klávesy? Zadejte a nebo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Oznamovat zamykací klávesy? Zadejte a nebo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Oznamovat funkÄ?ní klávesy? Zadejte a nebo n: "
 
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Oznamovat funkÄ?ní klávesy? Zadejte a nebo n: "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Oznamovat akÄ?ní klávesy? Zadejte a nebo n: "
 
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Oznamovat akÄ?ní klávesy? Zadejte a nebo n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Vyberte rozložení klávesnice."
 
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Vyberte rozložení klávesnice."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Stolní poÄ?ítaÄ?"
 
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr "1. Stolní poÄ?ítaÄ?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ítaÄ?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
 msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
 msgstr ""
 "Nesprávné zadání! Bude použito rozložení klávesnice stolního poÄ?ítaÄ?e!\n"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
 #. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Povolit braill? Zadejte a nebo n: "
 
@@ -3345,36 +3345,36 @@ msgstr "Povolit braill? Zadejte a nebo n: "
 #. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte a nebo n: "
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when the
 #. user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Automaticky spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?ihlášení? NapiÅ¡te Y nebo N:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "ZpÅ?ístupnÄ?ní grafického prostÅ?edí GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Musíte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
 "platnost."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Chcete se nyní odhlásit? Napište a nebo n. "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Nastavení dokonÄ?eno! Probíhá odhlášení aktuálního sezení."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Nastavení dokonÄ?eno, pokraÄ?ujte stiskem klávesy enter."
 
@@ -3401,8 +3401,8 @@ msgstr "ZavÅ?ít"
 #. to do so in this case.
 #.
 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
@@ -3464,9 +3464,9 @@ msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
 #. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
 #. track the mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4266
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4468
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4558
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4276
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4305 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4478
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4545 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4568
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2074
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dvakrát stisknout)"
 
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "(dvakrát stisknout)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2080
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2090
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
 
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2184 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2282
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2292
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braillské zkratky"
 
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr "Braillské zkratky"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2713
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2682 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2723
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2763 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Bod _7"
 
@@ -3640,8 +3640,8 @@ msgstr "Bod _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2679 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2720
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2760 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2770 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Bod _8"
 
@@ -3649,15 +3649,15 @@ msgstr "Bod _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2686 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2727
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2737
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "_Body 7 a 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2790 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2800 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
 msgid "_None"
 msgstr "Žá_dná"
 
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Žá_dná"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2798 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2808 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
 msgid "So_me"
 msgstr "NÄ?_která"
 
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "NÄ?_která"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2815 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
 msgid "M_ost"
 msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
 
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2836
 msgid "Line"
 msgstr "Å?ádcích"
 
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Å?ádcích"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842
 msgid "Sentence"
 msgstr "VÄ?tách"
 
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "VÄ?tách"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2982
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2862 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2992
 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_StruÄ?ný"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "_StruÄ?ný"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2876 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2886 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Ä?íst akt_uální buÅ?ku"
 
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Ä?íst akt_uální buÅ?ku"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3629
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3639
 msgid "enter new key"
 msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku"
 
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Zadejte novou klávesovou zkratku"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3658
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3668
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzení."
 
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzení."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3682
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3692
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3689
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3699
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzení stisknÄ?te enter."
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzení stisknÄ?te enter."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3728
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3738
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
@@ -3758,22 +3758,22 @@ msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3736
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3746
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3814 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3824 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Stolní poÄ?ítaÄ?"
 
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4260 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4293
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4270 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4281
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
 msgid "Bilinear"
 msgstr "LineárnÄ?"
 
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "LineárnÄ?"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4566
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4576
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
 
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
 #. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4484 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4584
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Nasytit zelenou"
 
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Nasytit zelenou"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4492 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4582
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4592
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Nasytit modrou"
 
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Nasytit modrou"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4590
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4510 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4600
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
 
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4508 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4598
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4608
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
 
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4606
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4616
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
 
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
 #. (125, 75, 100).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4614
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4534 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4624
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Zlepšení barevného odstínu"
 
@@ -3845,13 +3845,13 @@ msgstr "Zlepšení barevného odstínu"
 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
 #. (100, 125, 75).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4532 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4622
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4542 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4632
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Zhoršení barevného odstínu"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4869
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Spouští se nastavení Orca."
 
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Orca - Ä?tení obrazovky a lupa"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
+#: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1265 ../src/orca/orca.py:1266
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Neshledanou"
 
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Neshledanou"
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:353
 msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Vypínám výukový režim"
+msgstr "Vypíná se výukový režim"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
@@ -3900,14 +3900,14 @@ msgstr "Mluvení vypnuto"
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Nastavení uloženo"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1350
+#: ../src/orca/orca.py:1347
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Použití: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1356
+#: ../src/orca/orca.py:1353
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
 
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1365
+#: ../src/orca/orca.py:1362
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Vypsat podporované bÄ?žící aplikace"
 
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Vypsat podporované bÄ?žící aplikace"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1371
+#: ../src/orca/orca.py:1368
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Nastavení Orca"
 
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Nastavení Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1380
+#: ../src/orca/orca.py:1377
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Uživatelská nastavení (textová verze)"
 
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "Uživatelská nastavení (textová verze)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1387
+#: ../src/orca/orca.py:1384
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it uživatelské nastavení"
 
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "PÅ?eskoÄ?it uživatelské nastavení"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1393
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Použít alternativní adresáÅ? s nastaveními uživatele"
 
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Použít alternativní adresáÅ? s nastaveními uživatele"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
+#: ../src/orca/orca.py:1406
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Donutit k použití pÅ?epínaÄ?e"
 
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Donutit k použití pÅ?epínaÄ?e"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1422
+#: ../src/orca/orca.py:1419
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Zamezit použití pÅ?epínaÄ?e"
 
@@ -3976,14 +3976,14 @@ msgstr "Zamezit použití pÅ?epínaÄ?e"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1430
+#: ../src/orca/orca.py:1427
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1437
+#: ../src/orca/orca.py:1434
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "automaticky spustí nastavení, pokud nebyl použit pÅ?epínaÄ? -n \n"
 "nebo --no-setup v parametrech."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1445
+#: ../src/orca/orca.py:1442
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4005,11 +4005,11 @@ msgstr ""
 "Ä?innost\n"
 "plochy do ukonÄ?ení nástroje Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1447
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Chyby oznamte na orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1621
+#: ../src/orca/orca.py:1618
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Vítá vás Orca."
 
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "dokument"
 #. We've entered a table.  Announce the dimensions.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:721
 #, python-format
 msgid "table with %d rows and %d columns."
 msgstr "Tabulka s %d Å?ádky a %d sloupci"
@@ -6161,9 +6161,9 @@ msgstr "Tabulka s %d Å?ádky a %d sloupci"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:717
 msgid "leaving table."
-msgstr "Opouštím tabulku"
+msgstr "Opouští se tabulka."
 
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
@@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "Ä?tení"
 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
 #. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:110
 msgid "Unable to get calculator display"
 msgstr "Nelze pÅ?istupovat k displeji kalkulaÄ?ky"
 
@@ -6357,11 +6357,11 @@ msgstr "Nelze pÅ?istupovat k displeji kalkulaÄ?ky"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
 msgid "Change to:"
 msgstr "ZmÄ?nit na:"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Chybné slovo:"
 
@@ -6373,15 +6373,15 @@ msgstr "Chybné slovo:"
 #. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Kontrola pravopisu byla dokonÄ?ena."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
 msgid "Spell checking is complete."
 msgstr "Kontrola pravopisu byla dokonÄ?ena."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
 msgid "Press Tab and Return to terminate."
 msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡ení stisknÄ?te tabulátor a Enter."
 
@@ -6395,8 +6395,8 @@ msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡ení stisknÄ?te tabulátor a Enter."
 #. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:476
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:293
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:512
@@ -6421,14 +6421,14 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:504
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Fráze nenalezena"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:571
 msgid "Phrase found."
 msgstr "Fráze nalezena"
 
@@ -6493,6 +6493,7 @@ msgstr "Psací stůl "
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
 msgid "inaccessible"
 msgstr "NepÅ?ístupné"
 
@@ -6623,7 +6624,7 @@ msgstr[2] "%d položek"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
-#: ../src/orca/where_am_I.py:647
+#: ../src/orca/where_am_I.py:653
 #, python-format
 msgid "row %d of %d"
 msgstr "Å?ádek %d z %d"
@@ -6636,28 +6637,28 @@ msgstr "Zobrazit více možností"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:217
 msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgstr "PÅ?eÄ?te obsah vstupního pole"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:225
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr "Nastavit Å?ádek, který se použije jako dynamické záhlaví sloupce"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Dynamické záhlaví sloupce vymazáno"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr "Nastavit sloupec, který se použije jako dynamické záhlaví Å?ádku"
@@ -6665,7 +6666,7 @@ msgstr "Nastavit sloupec, který se použije jako dynamické záhlaví Å?ádku"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Vymazat dynamická záhlaví Å?ádků"
 
@@ -6675,21 +6676,21 @@ msgstr "Vymazat dynamická záhlaví Å?ádků"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:318
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Ä?íst souÅ?adnice bunÄ?k v seÅ¡itÄ?"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:796
 msgid "empty"
 msgstr "prázdný"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:874
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Dynamické záhlaví nastaveno na Å?ádek %d."
@@ -6697,14 +6698,14 @@ msgstr "Dynamické záhlaví nastaveno na Å?ádek %d."
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:897
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Dynamické záhlaví Å?ádku vymazáno"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:950
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dynamické záhlaví nastaveno na sloupec %s."
@@ -6712,7 +6713,7 @@ msgstr "Dynamické záhlaví nastaveno na sloupec %s."
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:974
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dynamické záhlaví Å?ádku vymazáno"
 
@@ -6722,7 +6723,7 @@ msgstr "Dynamické záhlaví Å?ádku vymazáno"
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1159
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Vítejte ve StarOffice"
 
@@ -6733,15 +6734,15 @@ msgstr "Vítejte ve StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1206
 msgid "Available fields"
 msgstr "Dostupná pole"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1351
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1369
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "TlaÄ?ítko pro posun dolů bylo opakovanÄ? stisknuto"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1385
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "TlaÄ?ítko pro pÅ?ijmutí licence je nyní aktivní."
 
@@ -6751,7 +6752,7 @@ msgstr "TlaÄ?ítko pro pÅ?ijmutí licence je nyní aktivní."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1396
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1414
 msgid "First name"
 msgstr "KÅ?estní jméno"
 
@@ -6759,7 +6760,7 @@ msgstr "KÅ?estní jméno"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1488
 msgid "Move to cell"
 msgstr "pÅ?echod na buÅ?ku"
 
@@ -6770,7 +6771,7 @@ msgstr "pÅ?echod na buÅ?ku"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1777
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1795
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Průvodce prezentací"
 
@@ -6779,13 +6780,13 @@ msgstr "Průvodce prezentací"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1912
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
 msgid "has formula"
 msgstr "obsahuje vzorec"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1965
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1983
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "buÅ?ka %s"
@@ -7087,20 +7088,20 @@ msgstr "Možnosti vyhledávání"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1811
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1814
 msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "NaÄ?ítám, Ä?ekejte prosím..."
+msgstr "NaÄ?ítá se, Ä?ekejte prosím..."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1819
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "DokonÄ?eno naÄ?ítání %s"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1825
 msgid "Finished loading."
 msgstr "NaÄ?ítání dokonÄ?eno"
 
@@ -7111,14 +7112,14 @@ msgstr "NaÄ?ítání dokonÄ?eno"
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2304
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2307
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6024
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6028
 msgid "open"
 msgstr "otevÅ?ít"
 
@@ -7128,10 +7129,10 @@ msgstr "otevÅ?ít"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6097
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6101
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Vracím se dolů."
+msgstr "Vrací se dolů."
 
 #. Translators: when the user is attempting to locate a
 #. particular object and the bottom of the web page has been
@@ -7139,17 +7140,17 @@ msgstr "Vracím se dolů."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6169
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Vracím se nahoru."
+msgstr "Vrací se nahoru."
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6225
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6219
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6229
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Podpora aktivních oblastí je vypnuta"
@@ -7157,11 +7158,11 @@ msgstr "Podpora aktivních oblastí je vypnuta"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Sledování aktivních oblastí je zapnuto"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6210
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Sledování aktivních oblastí je vypnuto"
 
@@ -7172,7 +7173,7 @@ msgstr "Sledování aktivních oblastí je vypnuto"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6245
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko kontroluje pohyb kurzoru."
 
@@ -7183,7 +7184,7 @@ msgstr "Gecko kontroluje pohyb kurzoru."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6253
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6257
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca kontroluje pohyb kurzoru."
 
@@ -7222,14 +7223,14 @@ msgstr[2] "Seznam má %d položek"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:147
 msgid "image map link"
 msgstr "odkaz v obrázkové mapÄ?"
 
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:245
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -7240,7 +7241,7 @@ msgstr[2] "%d nadpisů"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:251
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -7251,7 +7252,7 @@ msgstr[2] "%d formuláÅ?ů"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:257
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -7262,7 +7263,7 @@ msgstr[2] "%d tabulek"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:263
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -7273,7 +7274,7 @@ msgstr[2] "%d navštívených odkazů"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:269
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -7286,7 +7287,7 @@ msgstr[2] "%d nenavštívených odkazů"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:276
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgstr "NaÄ?teno %d procent dokumentu"
@@ -7317,28 +7318,28 @@ msgstr "kÄ?tení"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:999
+#: ../src/orca/settings.py:1000
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1004
+#: ../src/orca/settings.py:1005
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:1010
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1014
+#: ../src/orca/settings.py:1015
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7346,7 +7347,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1020
+#: ../src/orca/settings.py:1021
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7354,7 +7355,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1026
+#: ../src/orca/settings.py:1027
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7362,7 +7363,7 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1032
+#: ../src/orca/settings.py:1033
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
@@ -7370,7 +7371,7 @@ msgstr "Minefield"
 #. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
 #. name.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1052
+#: ../src/orca/settings.py:1053
 #, fuzzy
 msgid "Shredder"
 msgstr "hlaviÄ?ka"
@@ -7378,28 +7379,28 @@ msgstr "hlaviÄ?ka"
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1058
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Pošta/diskusní skupiny"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1062
+#: ../src/orca/settings.py:1063
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1068
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1072
+#: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7409,7 +7410,7 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1217 ../src/orca/settings.py:1225
+#: ../src/orca/settings.py:1218 ../src/orca/settings.py:1226
 msgid "required"
 msgstr "vyžadováno"
 
@@ -7439,7 +7440,7 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
 #. the list will contain the names of all available "real"
 #. voices provided by the speech engine.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:173
 #, python-format
 msgid "%s default voice"
 msgstr "pÅ?edvolený hlas %s"
@@ -7447,7 +7448,7 @@ msgstr "pÅ?edvolený hlas %s"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1772
+#: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1812
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7890,7 +7891,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následující seznam"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2818 ../src/orca/where_am_I.py:766
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "vnoÅ?ená úroveÅ? %d"
@@ -9183,7 +9184,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is the percentage value of a slider.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:370
+#: ../src/orca/where_am_I.py:372
 #, python-format
 msgid "%s percent"
 msgstr "%s procent"
@@ -9191,32 +9192,32 @@ msgstr "%s procent"
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:433
+#: ../src/orca/where_am_I.py:435
 msgid "selected"
 msgstr "vybráno"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:438
+#: ../src/orca/where_am_I.py:440
 msgid "not selected"
 msgstr "Nevybráno"
 
 #. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:478
+#: ../src/orca/where_am_I.py:480
 #, python-format
 msgid "%s page"
 msgstr "%s strana"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:642
+#: ../src/orca/where_am_I.py:648
 #, python-format
 msgid "column %d of %d"
 msgstr "Sloupec %d z %d"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:777
+#: ../src/orca/where_am_I.py:796
 msgid "Icon panel"
 msgstr "panel ikon"
 
@@ -9224,27 +9225,27 @@ msgstr "panel ikon"
 #. protocols.
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:822
+#: ../src/orca/where_am_I.py:841
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s odkaz"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:849
+#: ../src/orca/where_am_I.py:868
 #, python-format
 msgid "%s link to %s"
 msgstr "%s odkaz na %s"
 
 #. Translators: this is the domain relationship of a given
 #. link to the current page.  eg. same page, same site.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:859
+#: ../src/orca/where_am_I.py:878
 msgid "same page"
 msgstr "na této stránce"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:861 ../src/orca/where_am_I.py:869
+#: ../src/orca/where_am_I.py:880 ../src/orca/where_am_I.py:888
 msgid "same site"
 msgstr "na tomto webu"
 
-#: ../src/orca/where_am_I.py:871
+#: ../src/orca/where_am_I.py:890
 msgid "different site"
 msgstr "Na jiné stránce"
 
@@ -9252,7 +9253,7 @@ msgstr "Na jiné stránce"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1030
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1049
 #, python-format
 msgid "%d of %d item selected"
 msgid_plural "%d of %d items selected"
@@ -9264,14 +9265,14 @@ msgstr[2] "vybráno %d z %d položek"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1040
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1059
 #, python-format
 msgid "on item %d of %d"
 msgstr "položka %d z %d"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1073
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1092
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -9281,21 +9282,21 @@ msgstr[2] "%d bajtů"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1077
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1096
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobajtů"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1081
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1100
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabajtů"
 
 #. Translators: this is an item in a list.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1214 ../src/orca/where_am_I.py:1258
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1233 ../src/orca/where_am_I.py:1277
 #, python-format
 msgid "item %d of %d"
 msgstr "položka %d z %d"
@@ -9304,7 +9305,7 @@ msgstr "položka %d z %d"
 #. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
 #. dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/where_am_I.py:1914
+#: ../src/orca/where_am_I.py:1954
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "PÅ?edvolené tlaÄ?ítko je %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]