[gnote] Added Kannada translations and updated LINGUAS file



commit 1b17667bc2632a218226f9ae93f705dc3c95bb7d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Thu Jun 18 15:39:09 2009 +0530

    Added Kannada translations and updated LINGUAS file

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kn.po   | 1419 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1420 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 40b508d..d2a8491 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ fr
 gu
 hu
 ja
+kn
 mr
 pa
 pt
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..a3c8e1c
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,1419 @@
+# translation of gnote.po.master.kn.po to Kannada
+# Kannada translation of gnote.
+# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnote package.
+#
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnote.po.master.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-18 15:37+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
+"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Accessories"
+msgstr "ಸಲ�ರಣ��ಳ�"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+msgid "Gnote"
+msgstr "Gnote"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Gnote Applet Factory"
+msgstr "Gnote �ಪ�ಲ��� ಫ�ಯಾ���ರಿ"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "ಸರಳ ಹಾ�� ಬಳಸಲ� ಸ�ಲಭವಾ�ಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ ಮಾಡ�ವ ಸಾಧನ"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "_About"
+msgstr "�ದರ ಬ����(_A)"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:207
+#: ../src/tray.cpp:468
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../src/tray.cpp:463
+msgid "_Preferences"
+msgstr "�ದ�ಯತ��ಳ�(_P)"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:2
+msgid "Note-taker"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ-ಮಾಡ�ವವ"
+
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಿ, ವಿ�ಾರ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ��ಳ�ಳಿ, ಹಾ�� �ಲ�ಲವನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ �ರಿಸಿ��ಳ�ಳಿ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "SSL ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ�ಳನ�ನ� �����ರಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:2
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:3
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "�����ಯ ���ಷರಶ�ಲಿ �ಹರ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿನ X ���ಷಾ�ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�; Gnote ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿನ Y ���ಷಾ�ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ತ�ತದ�; Gnote ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ಶ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "ಹà³?ಡà³?à²?à³? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿನ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??ನ à²?ತà³?ತರವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಧರಿಸà³?ತà³?ತದà³?; Gnote ನಿರà³?à²?ಮಿಸಿದಾà²? ಶà³?à²?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
+msgstr "ಹà³?ಡà³?à²?à³? ವಿà²?ಡà³?ದಲà³?ಲಿನ ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??ನ à²?à²?ಲವನà³?ನà³? ನಿರà³?ಧರಿಸà³?ತà³?ತದà³?; Gnote ನಿರà³?à²?ಮಿಸಿದಾà²? ಶà³?à²?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
+msgid "Enable Auto bulleted lists"
+msgstr "ಸ�ವಯ� ��ಶಸ����ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ಪ���ಿ�ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
+msgstr "ಮಧ�ಯದ ���ಡಿಯ ಮ�ಲ� ���ಿಸ�ವ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "ವಿ�ಿಪದ ಹ�ಲ�����ಳಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
+msgid "Enable closing notes with escape"
+msgstr "escape ನಿ�ದ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಮ�����ವ�ದನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "ನನ�ನಿ����ಯ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "�ಾ�ತಿ� ��ಲಿಬ��ಡಿ�� �ನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:14
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ�ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:15
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "�ರ�ಭಿ� �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
+"- or * at the beginning of a line."
+msgstr "à²?à²?ದà³? ಸಾಲಿನ à²?ರà²?ಭದಲà³?ಲಿ - à²?ಥವ * à²?ನà³?ನà³? ನಮà³?ದಿಸಿದಾà²? à²?à²?ದà³? à²?à²?ಶಸà³?à²?à²?ದಿà²?ದ(ಬà³?ಲà³?à²?à³?â??) à²?à³?ಡಿದ à²?à²?ದà³? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಪಡà³?ಯಲà³? à²? à²?ಯà³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಿ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
+"paste timestamped content into the Start Here note."
+msgstr "Gnote �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ಮಧ�ಯದ ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತ�ವ�ದರ ಮ�ಲ� '�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಿ' �ಿಪ�ಪಣಿ�� ಸಮಯಮ�ದ�ರ�ಯನ�ನ� ಹಾ�ಲಾದ ವಿಷಯವನ�ನ� ���ಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ನ�ವ� ಬಯಸ�ವ�ದಾದರ� � �ಯ���ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
+msgstr "ThatLookLikeThis ಪದà²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?ಲà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³? à²? à²?ಯà³?à²?à³?ಯನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸಿ. ಪದದ ಮà³?ಲà³? à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? à²?ರಿಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ à²? ಹà³?ಸರಿನ à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "FUSE �ರ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ಮ�ರಿದ ಸಮಯ (ms)"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:20
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "���ಡಿ �ರ�ವ �ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ HTML ರಫ�ತ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:21
+msgid "HTML Export Last Directory"
+msgstr "��ನ�ಯ ��ಶದ HTML ರಫ�ತ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:22
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "���ಡಿ �ರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ HTML ರಫ�ತ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
+"font when displaying notes."
+msgstr "enable_custom_font ಯ� true �ದಲ�ಲಿ, �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� �ಲ�ಲಿ ಹ��ದಿಸಲಾದ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
+"reopened at startup."
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸಿದಲ�ಲಿ, Gnote ನಿರ��ಮಿಸಿದ ಸಮಯದಲ�ಲಿ ತ�ರ�ದಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� �ದ� ಮರಳಿ �ರ�ಭ���ಡಾ� ತಾನಾ�ಿಯ� ತ�ರ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr "ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ, ತ�ರ�ಯಲಾ�ಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಸ���ಪ� ��ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತ�ವ ಮ�ಲ� ಮ����ಬಹ�ದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
+msgstr "true à²?ದಲà³?ಲಿ, à²?ಾà²?à³?ಣಿತ ತಪà³?ಪಾದ ಪದà²?ಳಿà²?à³? à²?à³?à²?ಪà³? à²?ಡಿà²?à³?ರà³?ಯನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಯಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?, ಹಾà²?à³? ಸರಿಯಾದ à²?ಾà²?à³?ಣಿತ ಸಲಹà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಬಲ à²?à³?ಲಿà²?à³?â??ನ ಮà³?ನà³?ವಿನಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ವà³?ದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
+"available from any application."
+msgstr "true à²?ದಲà³?ಲಿ, /apps/gnote/global_keybindings ನಲà³?ಲಿ ಹà³?à²?ದಿಸಲಾದ à²?ಣà²?ತà³?ರà³?-à²?ಾà²?ತಿà²? à²?à³?ಲಿಬà³?à²?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?ತà³?ತದà³?, à²?ದà³? Gnote à²?à³?ರಿಯà³?à²?ಳà³? ಹಲವಾರà³? à²?ನà³?ವಯà²?ಳಿà²?à³? ಲಭà³?ಯವಾà²?ಿಸಲà³? ನà³?ರವಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+msgstr "true �ದಲ�ಲಿ, �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಾ� custom_font_face ನಲ�ಲಿನ ���ಷರಶ�ಲಿಯ ಹ�ಸರಿನ ಸ��� �ನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�. �ಲ�ಲದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ �ಣ�ತ�ರ�ಯ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
+"menu."
+msgstr "Gnote �ಿಪ�ಪಣಿ ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ �ನಿಷ�� ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ಧರಿಸ�ವ ಪ�ರ�ಣಾ��."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
+msgstr "��ದ� �ರ�ಷಣ�ಯ� �ದ�ರಾದಾ� ಬಳ��ದಾರರನ�ನ� ��ಳ�ವ ಬದಲ� ಯಾವಾ�ಲ� ��ದ� ನಿರ�ದಿಷ�� ವರ�ತನ�ಯನ�ನ� ನಿರ�ವಹಿಸಲ� �ದ�ಯತ�ಯ� �ದ�ಯ� ��ದ� ಸ��ಿಸ�ವ ಪ�ರ�ಣಾ�� ಮ�ಲ�ಯ. ಮ�ಲ�ಯ�ಳ� ��ದ� ��ತರಿ� ಪ���ಿ�� ಸ�ಬಧಿತ���ಡಿರ�ತ�ತದ�. 0 �ದ�ದಲ�ಲಿ, ಯಾವ�ದಾದರ� �ರ�ಷಣ�ಯ� �ದ�ರಾದಲ�ಲಿ ಬಳ��ದಾರರಿ�� ತಿಳಿಸಲಾ��ವ�ದ�, � ಮ�ಲ� �ವರ� ಪ�ರತಿಯ��ದ� �ರ�ಷಣ�ಯನ�ನ� ��ದ��ದಾ�ಿ ಸರಿಪಡಿಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+msgid "List of pinned notes"
+msgstr "ಪಿನà³?â?? ಮಾಡಲಾದ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಬ��ಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ �ನಿಷ�� ಸ���ಯ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಮ�ಳ��� �ರ�ಷಣ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಲಾದ ವರ�ತನ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ಮಾರ�ಪಾಡ��ಳನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸ� �ನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
+msgstr "Gnote ಮ�ಳ���ಯ ��ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SSH ಪರಿ�ಾರ�ದಲ�ಲಿನ ಮಾರ�� (����ಿ�)."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr "�ಡತವ�ಯವಸ�ಥ� ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಸ�ವ� addin �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ�ಿನ ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಪರಿ�ಾರ����ಾ�ಿನ ಮಾರ��."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "SSHFS ದ�ರಸ�ಥ ಮ�ಳ�ಸ�ವ �ಡತ��ಶ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "SSHFS ದ�ರಸ�ಥ ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "SSHFS ದ�ರಸ�ಥ ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಪರಿ�ಾರ� ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "SSHFS ದ�ರಸ�ಥ ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಪರಿ�ಾರ� URL"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ದ �ಳಿಸಲಾದ �ತ�ತರ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ದ �ಳಿಸಲಾದ �ಡ�ಡಲಾದ ಸ�ಥಾನ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ದ �ಳಿಸಲಾದ ಲ�ಬ ಸ�ಥಾನ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ದ �ಳಿಸಲಾದ ��ಲ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಸ�ವ�ಯ Addin"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ� TRUE �� ಹ��ದಿಸಿ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+msgid "Show applet menu"
+msgstr "�ಪ�ಲ��� ಮ�ನ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸ� �ಿಪ�ಪಣಿ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "ಮ�ಳ�ಸ�ವ ��ಲ��� �ಡಿ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಪರಿ�ಾರ� ಪಥವನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
+"strftime(3)."
+msgstr "ಸಮಯಮ�ದ�ರ�ಯಲ�ಲಿ ಬಳಸಲಾ��ವ ದಿನಾ�� ವಿನ�ಯಾಸ. �ದ� strftime(3) ನಲ�ಲಿನ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ಹಾ�� ತ�ರಿಸಲ� �ಾ�ತಿ� ��ಲಿಬ��ಡಿ���. �ದರ ವಿನ�ಯಾಸವ� \"&lt;Control&gt;a\" �ಥವ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ನ�ತಿರ�ತ�ತದ�. ಪಾರ�ಸರ� ಸಾ�ಷ��� �ದಾರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಸಣ�ಣ ಹಾ�� ದ�ಡ�ಡ ���ಷರವನ�ನ�, ಹಾ�� \"&lt;Ctl&gt;\" ಮತ�ತ� \"&lt;Ctrl&gt;\" ನ�ತಹ ಸ���ಷಿಪ�ತ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಸಹ �ನ�ಮತಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� �ಯ���ಯನ�ನ� ವಿಶ�ಷ ವಾ��ಯ \"�ಶ��ತ���ಡ\" ಸ�ಥಿತಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ರಿಯ��� ಯಾವ�ದ� ��ಲಿ ಬ��ಡಿ��� �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "\"�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸ�\" �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� �ಾ�ತಿ� ��ಲಿಬ��ಡಿ���. �ದರ ವಿನ�ಯಾಸವ� \"&lt;Control&gt;a\" �ಥವ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ನ�ತಿರ�ತ�ತದ�. ಪಾರ�ಸರ� ಸಾ�ಷ��� �ದಾರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಸಣ�ಣ ಹಾ�� ದ�ಡ�ಡ ���ಷರವನ�ನ�, ಹಾ�� \"&lt;Ctl&gt;\" ಮತ�ತ� \"&lt;Ctrl&gt;\" ನ�ತಹ ಸ���ಷಿಪ�ತ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಸಹ �ನ�ಮತಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� �ಯ���ಯನ�ನ� ವಿಶ�ಷ ವಾ��ಯ \"�ಶ��ತ���ಡ\" ಸ�ಥಿತಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ರಿಯ��� ಯಾವ�ದ� ��ಲಿ ಬ��ಡಿ��� �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಹ�ಡ���ವ ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� �ಾ�ತಿ� ��ಲಿಬ��ಡಿ���. �ದರ ವಿನ�ಯಾಸವ� \"&lt;Control&gt;a\" �ಥವ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ನ�ತಿರ�ತ�ತದ�. ಪಾರ�ಸರ� ಸಾ�ಷ��� �ದಾರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಸಣ�ಣ ಹಾ�� ದ�ಡ�ಡ ���ಷರವನ�ನ�, ಹಾ�� \"&lt;Ctl&gt;\" ಮತ�ತ� \"&lt;Ctrl&gt;\" ನ�ತಹ ಸ���ಷಿಪ�ತ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಸಹ �ನ�ಮತಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� �ಯ���ಯನ�ನ� ವಿಶ�ಷ ವಾ��ಯ \"�ಶ��ತ���ಡ\" ಸ�ಥಿತಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ರಿಯ��� ಯಾವ�ದ� ��ಲಿ ಬ��ಡಿ��� �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ಬದಲಾವಣ� ಸ�ವಾದವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� �ಾ�ತಿ� ��ಲಿಬ��ಡಿ���. �ದರ ವಿನ�ಯಾಸವ� \"&lt;Control&gt;a\" �ಥವ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ನ�ತಿರ�ತ�ತದ�. ಪಾರ�ಸರ� ಸಾ�ಷ��� �ದಾರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಸಣ�ಣ ಹಾ�� ದ�ಡ�ಡ ���ಷರವನ�ನ�, ಹಾ�� \"&lt;Ctl&gt;\" ಮತ�ತ� \"&lt;Ctrl&gt;\" ನ�ತಹ ಸ���ಷಿಪ�ತ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಸಹ �ನ�ಮತಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� �ಯ���ಯನ�ನ� ವಿಶ�ಷ ವಾ��ಯ \"�ಶ��ತ���ಡ\" ಸ�ಥಿತಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ರಿಯ��� ಯಾವ�ದ� ��ಲಿ ಬ��ಡಿ��� �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr "Gnote �ಪ�ಲ��� ಮ�ನ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವ �ಾ�ತಿ� ��ಲಿಬ��ಡಿ���. �ದರ ವಿನ�ಯಾಸವ� \"&lt;Control&gt;a\" �ಥವ \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\" ನ�ತಿರ�ತ�ತದ�. ಪಾರ�ಸರ� ಸಾ�ಷ��� �ದಾರವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಸಣ�ಣ ಹಾ�� ದ�ಡ�ಡ ���ಷರವನ�ನ�, ಹಾ�� \"&lt;Ctl&gt;\" ಮತ�ತ� \"&lt;Ctrl&gt;\" ನ�ತಹ ಸ���ಷಿಪ�ತ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಸಹ �ನ�ಮತಿಸ�ತ�ತದ�. ನ�ವ� �ಯ���ಯನ�ನ� ವಿಶ�ಷ ವಾ��ಯ \"�ಶ��ತ���ಡ\" ಸ�ಥಿತಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ�ಲಿ, � ��ರಿಯ��� ಯಾವ�ದ� ��ಲಿ ಬ��ಡಿ��� �ರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "\"note://\" URL�ಳಿ�ಾ�ಿನ ಹ�ಯಾ�ಡ�ಲರ�"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr "HTML ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? à²?ನà³?ನà³? ಬಳಸಿà²?à³?à²?ಡà³? à²?à²?ದà³? à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯನà³?ನà³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡಲಾದ à²?à³?ನà³?ಯ à²?à³?ಶ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
+"HTML plugin."
+msgstr "HTML à²?à³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿನ 'à²?à³?à²?ಡಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾದ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳನà³?ನà³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³?' à²?à³?ರà³?ತà³? ಹಾà²?à³?ವ à²?à³?à²?ದ à²?à³?ನà³?ಯ ಸಿದà³?ಧತà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
+"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
+"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
+"recursively) should be included during an export to HTML."
+msgstr "HTML à²?à³? ರಫà³?ತà³?ಮಾಡà³? ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??ನಲà³?ಲಿನ 'à²?à³?à²?ಡಿ à²?à³?ಡಿಸಲಾದ à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà²?à²?à³?ಳಿಸà³?' à²?à³?ರà³?ತà³? ಹಾà²?à³?ವ à²?à³?à²?ದ à²?à³?ನà³?ಯ ಸಿದà³?ಧತà³?. à²? ಸಿದà³?ಧತà³?ಯನà³?ನà³? 'HTML ರಫà³?ತà³? à²?à³?à²?ಡಿ à²?ಿಪà³?ಪಣಿ' ಸಿದà³?ಧತà³?ಯà³?à²?ದಿà²?à³? ಬಳಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? ಹಾà²?à³? à²?ಲà³?ಲಾ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳನà³?ನà³? (ಪà³?ನರಾವರà³?ತಿತವಾà²?ಿ à²?ಾಣಿಸà³?ವ) à²?à²?ದà³? HTML ರಫà³?ತà³? ಮಾಡà³?ವ à²?à³?ರಿಯà³?ಯಲà³?ಲಿ à²?ಡà²?à²?à³?ಳಿಸಬà³?à²?à³? à²?à²?ದà³? ಸà³?à²?ಿಸà³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
+"accessible by hotkey."
+msgstr "\"à²?ಲà³?ಲಿ à²?ರà²?ಭಿಸಿ\" à²?ಿಪà³?ಪಣಿ à²?à²?ದà³? ಪರಿà²?ಣಿಸ ಬà³?à²?ಿರà³?ವ à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯ URI, à²?ದನà³?ನà³? ಯಾವಾà²?ಲà³? Gnote à²?ಿಪà³?ಪಣಿ ಮà³?ನà³?ವಿನ à²?à³?ಳಭಾà²?ದಲà³?ಲಿ à²?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³? ಹಾà²?à³? ಹಾà²?à³?â??à²?à³?ಲಿಯಿà²?ದ  à²?ದನà³?ನà³? ನಿಲà³?à²?ಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಬಹà³?ದಾà²?ಿರà³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "SSH ಮ�ಲ� ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಪರಿ�ಾರ� ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸ�ವಲ�ಲಿ ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr "��ದ� ಹ��ಿ��ಯನ�ನ� �ರ�ಹಿಸಲ� FUSE �ನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ� Gnote �ಾಯಬ��ಿರ�ವ ಸಮಯ (ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳಲ�ಲಿ)."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "ಸಮಯಮ�ದ�ರ�ಯ ವಿನ�ಯಾಸ"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
+msgstr "Gnote ಮ�ಳ���ಯ ��ಶವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ SSH ಪರಿ�ಾರ�ದ URL."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಸ�ರ�ಿಸಲಾದ �ಿಪ�ಪಣಿ ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಸ�ವ�ಯ addin �ಾ�ಿನ ವಿಶಿಷ��ವಾದ ಪತ�ತ��ಾರ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
+msgstr "� Gnote ��ಲ���ಿನ ವಿಶಿಷ��ವಾದ ಪತ�ತ��ಾರ, �ದನ�ನ� ��ದ� ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಪರಿ�ಾರ�ದ��ದಿ�� ��ಲಸ ಮಾಡ�ವಾ� ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr "ಬಳ��ದಾರರನ�ನ� ��ಳದ� SSL ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ�ಳನ�ನ� �����ರಿಸಲ� wdfs �ಯ��� \"-ac\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "SSH ಮ�ಲ� ಮ�ಳ�ಸ�ವ ಪರಿ�ಾರ����� ಸ�ಪರ��ಸಾಧಿಸಲ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ಹ�ಸರ�."
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Gnote note menu."
+msgstr "Gnote �ಿಪ�ಪಣಿ ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ಯಾವಾ�ಲ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಬ��ಿರ�ವ �ಾಲಿಸ�ಥಳ�ಳಿ�ದ ಬ�ರ�ಪಡಿಸಲಾ�ಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ URI �ಳ ಪ���ಿ."
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "ವಿವರಣ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:169
+msgid "_File"
+msgstr "�ಡತ(_F)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:173
+msgid "_New"
+msgstr "ಹ�ಸ(_N)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/actionmanager.cpp:225
+msgid "Create a new note"
+msgstr "ಹ�ಸ ನ��ನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:179
+msgid "_Open..."
+msgstr "ತ�ರ�(_O)..."
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:179
+msgid "Open the selected note"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:185
+msgid "_Delete"
+msgstr "�ಳಿಸಿ ಹಾ��(_D)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:185
+msgid "Delete the selected note"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:191 ../src/notewindow.cpp:370
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮ�����(_C)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:191
+msgid "Close this window"
+msgstr "� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/tray.cpp:480
+msgid "_Quit"
+msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�(_Q)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "Gnote ��ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:199
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:204 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Gnote �ದ�ಯತ��ಳ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
+msgid "_Contents"
+msgstr "ವಿಷಯ�ಳ�(_C)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Gnote ನ�ರವ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
+msgid "About Gnote"
+msgstr "Gnote ಬ����"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:220
+msgid "TrayIcon"
+msgstr "��ರ��ಿಹ�ನ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:225
+msgid "Create _New Note"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_N)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:230 ../src/notewindow.cpp:322
+msgid "_Search All Notes"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���(_S)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
+msgid "Open the Search All Notes window"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸ�(_y)"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
+msgid "Start synchronizing notes"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸ�ವ�ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�"
+
+#: ../src/gnote.cpp:244
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/gnote.cpp:288
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr "ಹಾ�� Tomboy ನ ಮ�ಲ �ತ��ಳ�."
+
+#: ../src/gnote.cpp:297
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶ��ರ� ಪ�ರಸಾದ� <svenkate redhat com>"
+
+#: ../src/gnote.cpp:305
+msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+msgstr "ಹ���� © 2009 Hubert Figuiere"
+
+#: ../src/gnote.cpp:306
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr "à²?à²?ದà³? ಸರಳವಾದ ಹಾà²?à³? ಸà³?ಲಭವಾà²?ಿ ಬಳಸಬಹà³?ದಾದ ಡà³?ಸà³?à²?à³?â??à²?ಾಪà³? à²?ಿಪà³?ಪಣಿ ಮಾಡà³?ವ à²?ನà³?ವಯವಾà²?ಿದà³?."
+
+#: ../src/gnote.cpp:317
+msgid "Homepage"
+msgstr "ನ�ಲ�ಪ��"
+
+#: ../src/gnote.cpp:357
+msgid "A note taking application"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳ�ವ �ನ�ವಯ"
+
+#: ../src/gnote.cpp:365
+msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+msgstr "Gnote �ನ�ನ� ��ದ� GNOME ಫಲ� �ಪ�ಲ��� ��ಿ �ಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../src/gnote.cpp:370
+msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ಶದ ಮಾರ��ವನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ."
+
+#: ../src/gnote.cpp:375
+msgid "Open the search all notes window with the search text."
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಪಠ�ಯದ��ದಿ�� �ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ."
+
+#: ../src/gnote.cpp:380
+msgid "Print version information."
+msgstr "�ವ�ತ�ತಿ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�."
+
+#: ../src/gnote.cpp:413
+msgid "Version %1%"
+msgstr "�ವ�ತ�ತಿ %1%"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+msgid "Editing"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "ಹಾ�� ��ಲಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+msgid "Add-ins"
+msgstr "ಸ�ರಿಸಬಲ�ಲವ��ಳ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+msgid "_Spell check while typing"
+msgstr "��ಪ� ಮಾಡಿದ�ತ�ಲ�ಲ �ಾ��ಣಿತವನ�ನ� ಪರ���ಷಿಸ� (_S)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
+"shown in the context menu."
+msgstr "�ಾ��ಣಿತ ತಪ�ಪಾದ ಪದ�ಳಿ�� ���ಪ� �ಡಿ��ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯಲಾ��ವ�ದ�, ಹಾ�� ಸರಿಯಾದ �ಾ��ಣಿತ ಸಲಹ��ಳನ�ನ� ಸನ�ನಿವ�ಶ ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
+
+#. WikiWords...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+msgid "Highlight _WikiWords"
+msgstr "ವಿ�ಿಪದ�ಳನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡ�(_W)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+msgid ""
+"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
+"word will create a note with that name."
+msgstr "<b>ThatLookLikeThis</b> ಪದ�ಳನ�ನ� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಲ� ಶ��ತ��ಳಿಸಿ. ��ದ� ಹ�ಸರಿನ ಮ�ಲ� ��ಲಿ�� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ � ಹ�ಸರಿನ ��ದ� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+
+#. Auto bulleted list
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+msgid "Enable auto-_bulleted lists"
+msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� ��ಶಸ��� ಹ��ದಿದ ಪ���ಿಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_b)"
+
+#. Custom font...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+msgid "Use custom _font"
+msgstr "ನನ�ನಿ����ಯ ���ಷರ ಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ಪಯ��ಿಸ�(_f)"
+
+#. New Note Template
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
+msgid "New Note Template"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ ನಮ�ನ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+msgid ""
+"Use the new note template to specify the text that should be used when "
+"creating a new note."
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�ವಾ� ಬಳಸಬ��ಿರ�ವ ಪಠ�ಯವನ�ನ� ಸ��ಿಸಲ� ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+msgid "Open New Note Template"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ ನಮ�ನ�ಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯಿರಿ"
+
+#. Hotkeys...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+msgid "Listen for _Hotkeys"
+msgstr "ಹಾà²?à³?â??à²?à³?ಲಿà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಲಿಸà³?(_H)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
+"Alt&gt;N</b>"
+msgstr "à²?à²?ದà³? à²?à³?ಲಿ à²?ತà³?ತà³?ವಿà²?à³?ಯಿà²?ದ à²?ಲà³?ಲಿ ಬà³?à²?ಿದà³?ದರà³? ನಿಮà³?ಮ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರà³?ಯಲà³? ಹಾà²?à³?â??à²?à³?ಲಿà²?ಳà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?ತà³?ತವà³?. ಹಾà²?à³?â??à²?à³?ಲಿà²?ಳ à²?ದಾಹರಣà³?à²?ಳà³?: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
+
+#. Show notes menu keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+msgid "Show notes _menu"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ ಮ�ನ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_m)"
+
+#. Open Start Here keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
+msgid "Open \"_Start Here\""
+msgstr "\"�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸ�\" �ನ�ನ� ತ�ರ� (_S)"
+
+#. Create new note keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
+msgid "Create _new note"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�"
+
+#. Open Search All Notes window keybinding...
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+msgid "Open \"Search _All Notes\""
+msgstr "\"�ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���\" �ನ�ನ� ತ�ರ�(_A)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
+msgid "Ser_vice:"
+msgstr "ಸ�ವ� (_v):"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:466
+msgid "Not configurable"
+msgstr "ಸ�ರ�ನ� ಮಾಡಲ� ಬರ�ವ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ(_A)..."
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
+msgid "The following add-ins are installed"
+msgstr "à²? à²?à³?ಳà²?ಿನ à²?ಡà³?â??-à²?ನà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ನà³?ಸà³?ಥಾಪಿಸಲಾà²?ಿದà³?"
+
+#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
+#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:564
+msgid "_Enable"
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:570
+msgid "_Disable"
+msgstr "�ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_D)"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:699
+msgid "Not Implemented"
+msgstr "�ನ�ವಯಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:713
+msgid "%1% Preferences"
+msgstr "%1% �ದ�ಯತ��ಳ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:854
+msgid "Choose Note Font"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:949
+msgid "Version:"
+msgstr "�ವ�ತ�ತಿ:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:954
+msgid "Author:"
+msgstr "ಲ���:"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:960
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ಹ����:"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:235
+msgid ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>Start "
+"Here\n"
+"\n"
+"<bold>Welcome to Gnote!</bold>\n"
+"\n"
+"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
+"\n"
+"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
+"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
+"saved automatically.\n"
+"\n"
+"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
+"together!\n"
+"\n"
+"We've created a note called <link:internal>Using Links in Gnote</link:"
+"internal>.  Notice how each time we type <link:internal>Using Links in "
+"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined?  Click on the link "
+"to open the note.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\";>�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಿ\n"
+"\n"
+"<bold>Gnote �� ಸ�ವಾ�ತ!</bold>\n"
+"\n"
+"ನಿಮ�ಮ �ಲ��ನ��ಳನ�ನ� ಹಾ�� ವಿ�ಾರ�ಳನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿ ��ಡಿಸಿಡಲ� � \"�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಿ\" �ನ�ನ� ಬಳಸಿ.\n"
+"\n"
+"ನಿಮ�ಮ �ಲ��ನ��ಳನ�ನ� ಬರ�ದಿಡಲ� ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� GNOME ಫಲ�ದಲ�ಲಿರ�ವ Gnote �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ ಮ�ನ�ವಿನಲ�ಲಿರ�ವ \"ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ\" �ನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ. ನಿಮ�ಮ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತವ�.\n"
+"\n"
+"ನ�ತರ ನ�ವ� ರ�ಿಸಿದ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳಿ�� ಸ�ಬ�ಧಿಸಿದ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹಾ�� �ಲ��ನ��ಳನ�ನ� ಪರಸ�ಪರ ಸ�ಬ�ಧ ��ಡಿಸ�ವ�ದರಿ�ದ �ವನ�ನ� ವ�ಯವಸ�ಥಿತವಾ�ಿರಿಸಿ!\n"
+"\n"
+"ನಾವ� <link:internal>Gnote ನಲ�ಲಿ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದ�</link:"
+"internal> ��ಬ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಾವ� ��ಾ�ಲ� ರ�ಿಸಿದ�ದ�ವ�.  ನಾವ� <link:internal>Gnote ನಲ�ಲಿ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದ�</link:internal> ��ದ� ನಾವ� ಪ�ರತಿ ಬಾರಿ ನಮ�ದಿಸಿದಾ�ಲ�ಲ�ಲಾ �ದರ ��ಳ�� ತಾನಾ�ಿಯ� �ಡಿ��ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�?  �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ���ಡಿಯ ಮ�ಲ� ��ಲಿ���ಿಸಿ.</note-content>"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:254
+msgid ""
+"<note-content>Using Links in Gnote\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote can be linked together by highlighting text in the current "
+"note and clicking the <bold>Link</bold> button above in the toolbar.  Doing "
+"so will create a new note and also underline the note's title in the current "
+"note.\n"
+"\n"
+"Changing the title of a note will update links present in other notes.  This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed.\n"
+"\n"
+"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
+"automatically be linked for you.</note-content>"
+msgstr ""
+"<note-content>Gnote ನಲ�ಲಿ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವ�ದ�\n"
+"\n"
+"ಪ�ರಸ��ತ �ಿಪ�ಪಣಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಲ��� ಮಾಡಲಾದ ಪಠ�ಯವನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ಹಾ�� �ಪ�ರಣಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ಮ�ಲ�ಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ <bold>���ಡಿ</bold> �ನ�ನ� ��ಲಿ�� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ Gnote ನಲ�ಲಿನ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ಪರಸ�ಪರ ಸ�ಪರ�� ��ಡಿಸಬಹ�ದ�.  ಹಾ�� ಮಾಡ�ವ�ದರಿ�ದ ��ದ� ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯ� ರ�ಿಸಲ�ಪಡ�ತ�ತದ� ಹಾ�� ಪ�ರಸ��ತ �ಿಪ�ಪಣಿಯಲ�ಲಿ � �ಿಪ�ಪಣಿಯ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ ��ಳ�� �ಡಿ��ರ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಯಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�.\n"
+"\n"
+"à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯ ಶà³?ರà³?ಷಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸà³?ವà³?ದರಿà²?ದ à²?ದರ à²?ಲà³?ಲà³?à²?ವಿರà³?ವ ಬà³?ರà³? à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳಲà³?ಲಿ à²?ದನà³?ನà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?.  à²?ದರಿà²?ದಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯ ಹà³?ಸರನà³?ನà³? ಬದಲಾಯಿಸಿದಾà²? à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳà³? ತà³?à²?ಡಾà²?à³?ವà³?ದನà³?ನà³? ತಪà³?ಪಿಸà³?ತà³?ತದà³?.\n"
+"\n"
+"�ಲ�ಲದ�, ನಿಮ�ಮ ಪ�ರಸ��ತ �ಿಪ�ಪಣಿಯಲ�ಲಿ ಬ�ರ��ದ� �ಿಪ�ಪಣಿಯ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿದಲ�ಲಿ , �ದ� ತಾನಾ�ಿಯ� ನಿಮ�ಮ �ಿಪ�ಪಣಿ�� ���ಡಿ ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�.</note-content>"
+
+#. Attempt to find an existing Start Here note
+#: ../src/notemanager.cpp:269 ../src/notemanager.cpp:349
+msgid "Start Here"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ �ರ�ಭಿಸಿ"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:274
+msgid "Using Links in Gnote"
+msgstr "Gnote ನಲ�ಲಿ ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�ವಿ��"
+
+#: ../src/notemanager.cpp:439
+msgid "New Note %1%"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ %1%"
+
+#. Use a simple "Describe..." body and highlight
+#. it so it can be easily overwritten
+#: ../src/notemanager.cpp:539 ../src/notemanager.cpp:629
+msgid "Describe your new note here."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ವಿವರಿಸಿ."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:72
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:330
+msgid "_Link to New Note"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ�� ���ಡಿ ಮಾಡ�(_L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:338
+msgid "Te_xt"
+msgstr "ಪಠ�ಯ(_x)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:347
+msgid "_Find in This Note"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���(_F)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:362
+msgid "Clos_e All Notes"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಮ�����(_e)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:397
+msgid "Search"
+msgstr "ಹ�ಡ���"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:401
+msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��� (Ctrl-Shift-F)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:411
+msgid "Link"
+msgstr "���ಡಿ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:417
+msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಪಠ�ಯವನ�ನ� ��ದ� ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ�� ���ಡಿ ��ಡಿಸ� (Ctrl-L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:426
+msgid "_Text"
+msgstr "ಪಠ�ಯ(_T)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:432
+msgid "Set properties of text"
+msgstr "ಪಠ�ಯದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:436
+msgid "T_ools"
+msgstr "�ಪ�ರಣ�ಳ�(_o)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:441
+msgid "Use tools on this note"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯಲ�ಲಿ �ಪ�ರಣವನ�ನ� ಬಳಸಿ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:451
+msgid "Delete this note"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:460
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸ�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:502
+msgid "_Find..."
+msgstr "ಹ�ಡ���(_F)..."
+
+#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+msgid "Find _Next"
+msgstr "ಮ��ದಿನದನ�ನ� ಪತ�ತ� ಹ����(_N)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:520
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನದನ�ನ� ಪತ�ತ� ಹ����(_P)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:588
+msgid "Cannot create note"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:631
+msgid "_Previous"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ(_P)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:644
+msgid "_Find:"
+msgstr "ಪತ�ತ� ಹ����(_F):"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>ಬ�ಲ�ಡ�(_B)</b>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>��ಾಲಿ��(_I)</i>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
+msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgstr "<s>ಹ�ಡ�ದ�ಹಾ��(_S)</s>"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
+msgid "_Highlight"
+msgstr "ಹ�ಲ��� (_H)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
+msgid "_Normal"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ(_N)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "ಬ�ಹತ� (_g)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
+msgid "_Large"
+msgstr "ದ�ಡ�ಡದಾದ(_L)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
+msgid "S_mall"
+msgstr "�ಿ���ದಾದ(_m)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
+msgid "Bullets"
+msgstr "��ಶಸ����ಳ�"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1169
+msgid "Font Size"
+msgstr "���ಷರಶ�ಲಿ �ಾತ�ರ"
+
+#. %1% is the number of note.
+#: ../src/note.cpp:67
+msgid "Really delete this note?"
+msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
+msgstr[0] "� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಬ���?"
+msgstr[1] "� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಬ���?"
+
+#: ../src/note.cpp:79
+msgid "If you delete a note it is permanently lost."
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿದರ� �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ ನಾಶ��ಳ�ಳ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../src/note.cpp:115
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ."
+
+#: ../src/note.cpp:116
+msgid ""
+"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
+"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ��ದ� ದ�ಷ �ದ�ರಾ�ಿದ�. ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಡಿಸ��ಿನಲ�ಲಿ ಸಾ�ಷ��� �ಾ� �ದ�, ಹಾ�� ~/.gnote ನಲ�ಲಿ ನಿಮ�� ಸ���ತವಾದ ಹ�����ಳಿವ�ಯ� ��ದ� ಪರಿಶ�ಲಿಸಿ. ದ�ಷದ ವಿವರ�ಳನ�ನ� ~/.gnote.log ನಲ�ಲಿ �ಾಣಬಹ�ದ�."
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "ಹ�ಡ��� �ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "��ಸ� ಸ�ವ�ದಿ(_a)"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
+msgid "_Search:"
+msgstr "ಹ�ಡ���(_S):"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:275
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+msgid "Notebooks"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ��ಳ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:347
+msgid "Note"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:368
+msgid "Last Changed"
+msgstr "��ನ�ಯ ಬಾರಿ�� ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:512
+msgid "Matches"
+msgstr "ತಾಳ��ಳ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:566
+msgid "%1% match"
+msgid_plural "%1% matches"
+msgstr[0] "%1% ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತದ�"
+msgstr[1] "%1% ತಾಳ�ಯಾ��ತ�ತವ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:580
+msgid "Total: %1% note"
+msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgstr[0] "�����: %1% �ಿಪ�ಪಣಿ"
+msgstr[1] "�����: %1% �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
+msgid "Matches: %1% note"
+msgid_plural "Matches: %1% notes"
+msgstr[0] "ತಾಳ�ಯಾ��ವವ�: %1% �ಿಪ�ಪಣಿ"
+msgstr[1] "ತಾಳ�ಯಾ��ವವ�: %1% �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/recentchanges.cpp:734
+msgid "Notes"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Gnote Notes"
+msgstr "Gnote �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/tray.cpp:161
+msgid " (new)"
+msgstr " (ಹ�ಸ)"
+
+#: ../src/tray.cpp:473
+msgid "_About Gnote"
+msgstr "Gnote ಬ����(_A)"
+
+#: ../src/utils.cpp:128
+msgid ""
+"The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"\"Gnote ��ಪಿಡಿ\" ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ.  ನಿಮ�ಮ �ನ�ಸ�ಥಾಪನ�ಯ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ� "
+"��ದ� ��ಿತಪಡಿಸಿ��ಳ�ಳಿ."
+
+#: ../src/utils.cpp:136
+msgid "Help not found"
+msgstr "ನ�ರವ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/utils.cpp:176
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/utils.cpp:190
+msgid "Today, %1%"
+msgstr "��ದ�, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:191
+msgid "Today"
+msgstr "��ದ�"
+
+#: ../src/utils.cpp:196
+msgid "Yesterday, %1%"
+msgstr "ನಿನ�ನ�, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:197
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ನಿನ�ನ�"
+
+#: ../src/utils.cpp:204
+msgid "%1% day ago, %2%"
+msgid_plural "%1% days ago, %2%"
+msgstr[0] "%1% ದಿನದ ಹಿ�ದ�, %2%"
+msgstr[1] "%1% ದಿನ�ಳ ಹಿ�ದ�, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:208
+msgid "%1% day ago"
+msgid_plural "%1% days ago"
+msgstr[0] "%1% ದಿನದ ಹಿ�ದ�"
+msgstr[1] "%1% ದಿನ�ಳ ಹಿ�ದ�"
+
+#: ../src/utils.cpp:215
+msgid "Tomorrow, %1%"
+msgstr "ನಾಳ�, %1%"
+
+#: ../src/utils.cpp:216
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ನಾಳ�"
+
+#: ../src/utils.cpp:223
+msgid "In %1% day, %2%"
+msgid_plural "In %1% days, %2%"
+msgstr[0] "%1% ದಿನದಲ�ಲಿ, %2%"
+msgstr[1] "%1% ದಿನ�ಳಲ�ಲಿ, %2%"
+
+#: ../src/utils.cpp:227
+msgid "In %1% day"
+msgid_plural "In %1% days"
+msgstr[0] "%1% ದಿನದಲ�ಲಿ"
+msgstr[1] "%1% ದಿನ�ಳಲ�ಲಿ"
+
+#: ../src/utils.cpp:238
+msgid "No Date"
+msgstr "ದಿನಾ��ವಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/watchers.cpp:207
+msgid "(Untitled %1%)"
+msgstr "(ಶ�ರ�ಷಿ� �ಲ�ಲದ %1%)"
+
+#: ../src/watchers.cpp:242
+msgid ""
+"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr "<b>%1%</b> ��ಬ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯ ��ದ� �ಿಪ�ಪಣಿಯ� ��ಾ�ಲ� �ದ�. ಮ��ದ�ವರ�ಯ�ವ ಮ�ದಲ� ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರ�ನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ."
+
+#: ../src/watchers.cpp:256
+msgid "Note title taken"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯ ಶ�ರ�ಷಿ��ಯನ�ನ� ತ���ದ���ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/watchers.cpp:578
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "���ಡಿ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�(_C)"
+
+#: ../src/watchers.cpp:584
+msgid "_Open Link"
+msgstr "���ಡಿಯನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+msgid "Create a new notebook"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
+msgstr "ನ�ವ� ನಿರ�ಮಿಸಲಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�ದ ಬ��ಯ ಹ�ಸರ�."
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+msgid "N_otebook name:"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರ�(_o):"
+
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+msgid "Name already taken"
+msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ��ಾ�ಲ� ಬಳಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#. Translation note: This is the Create button in the Create
+#. New Note Dialog.
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+msgid "C_reate"
+msgstr "ರ�ಿಸ�(_r)"
+
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "%1%".
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:86
+msgid "%1% Notebook Template"
+msgstr "%1% ನà³?à²?à³?â??ಬà³?à²?à³? ಸಿದà³?ಧವಿನà³?ಯಾಸ"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:169
+msgid "All Notes"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:181
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "ಸ�ರ�ಪಡಿಸದ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+msgid "Note_books"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ��ಳ�(_b)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+msgid "Create a new note in a notebook"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�(_b)..."
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+msgid "_New Note"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ(_N)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+msgid "Create a new note in this notebook"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "ನಮ�ನ�ಯ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+msgid "Open this notebook's template note"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ�ದ ನಮ�ನ�ಯ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ತ�ರ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+msgid "Delete Note_book"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��(_b)"
+
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+msgid "Delete the selected notebook"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+msgid "Really delete this notebook?"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� �ಳಿಸಬ���?"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+msgid ""
+"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
+"longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ����� ಸ�ರಿದ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ�ಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ, �ದರ� �ವ��ಳ� �ನ�ನ� ಮ��ದ� � �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ����� ಸ�ಬ�ದಿತ���ಡಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. � �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:38
+msgid "New \"%1%\" Note"
+msgstr "ಹ�ಸ \"%1%\" �ಿಪ�ಪಣಿ"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+msgid "No notebook"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿಪ�ಪಣಿಪ�ಸ�ತ� �ಲ�ಲ"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+msgid "Place this note into a notebook"
+msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ �ರಿಸಿ"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+msgid "Notebook"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�"
+
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+msgid "_New notebook..."
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ ಪ�ಸ�ತ�(_N)..."
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
+msgid "Backlinks"
+msgstr "ಮರ����ಡಿ�ಳ�"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
+msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+msgstr "ನ�ವ� ನ�ಡ�ತ�ತಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� ಯಾವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳಿ�� ಹ��ದಿ��ಯಾ��ತ�ತದ� ��ದ� ನ�ಡಿ."
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere ಹಾ�� Tomboy ಪರಿಯ��ನ�"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
+msgid "What links here?"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ ಯಾವ ���ಡಿ�ಳ� �ವ�?"
+
+#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
+msgid "(none)"
+msgstr "(ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ)"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "ಬà²?à³?â??à²?ಿಲà³?ಲಾ à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳà³?"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note.  The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr "ನಿಮà³?ಮ ವà³?à²?à³?ಷà²?ದಿà²?ದ ನà³?ರವಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? Gnote à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?à³? ಬà²?à³?â??à²?ಿಲà³?ಲಾ URL à²?ನà³?ನà³? ಸà³?ಳà³?ಯà³?ವà³?ದನà³?ನà³? à²?ನà³?ಮತಿಸà³?ತà³?ತದà³?.  à²?à²?ದà³? ಸಣà³?ಣ ದà³?ಷದ à²?ಿಹà³?ನà³?ಯà³?à²?ದಿà²?à³? ದà³?ಷದ ಸà²?à²?à³?ಯà³?ಯನà³?ನà³? à²?à²?ದà³? à²?à³?à²?ಡಿಯಾà²?ಿ ಸà³?ರಿಸಲಾà²?à³?ತà³?ತದà³?."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:64
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr "Hubert Figuiere ಹಾ�� Tomboy ಪರಿಯ��ನ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+msgid ""
+"You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
+"special icon for certain hosts, add them here."
+msgstr "à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳಿà²?à³? ಸà²?ಪರà³?à²?à²?à³?à²?ಡಿà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳà³?ದà³? ಸà³?ರಿಸà³?ವà³?ದರ ಮà³?ಲà²? ಯಾವà³?ದà³? ಬà²?à³?â??à²?ಿಲà³?ಲಾದ à²?à²?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ಬಳಸಬಹà³?ದà³?. ಯಾವà³?ದà³? à²?ತಿಥà³?ಯà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³? ನಿà²?ದಿತ à²?ಿಹà³?ನà³?à²?ಳ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?ದಲà³?ಲಿ, à²?ವನà³?ನà³? à²?ಲà³?ಲಿ ಸà³?ರಿಸಿ."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+msgid "Host Name"
+msgstr "�ತಿಥ�ಯದ ಹ�ಸರ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+msgid "Icon"
+msgstr "�ಿಹ�ನ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:222
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ರಿಸಿ..."
+
+#. Extra Widget
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:237
+msgid "_Host name:"
+msgstr "�ತ�ಥ�ಯದ ಹ�ಸರ�(_H):"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
+msgid "Host name invalid"
+msgstr "�ತಿಥ��ದ ಹ�ಸರ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
+msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
+msgstr "à²? à²?ಿಹà³?ನà³?ಯನà³?ನà³? ಬಳಸಲà³? ಮಾನà³?ಯವಾದ à²?à²?ದà³? ಬà²?à³?â??à²?ಿಲà³?ಲಾ à²?ತಿಥà³?ಯವನà³?ನà³? ಸà³?à²?ಿಸಬà³?à²?à³?."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
+msgid "Error saving icon"
+msgstr "�ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ ���ಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+msgid "Could not save the icon file."
+msgstr "�ಿಹ�ನ� �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
+msgid "Really remove this icon?"
+msgstr "� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ನಿ�ವಾ�ಲ� ತ���ದ�ಹಾ�ಬ���?"
+
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
+msgstr "��ದ� �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ತ���ದ�ಹಾ�ಿದರ� �ದ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಲ�ಲವಾ��ತ�ತದ�."
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "HTML ರಫ�ತಿನ ��ರಿ"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "���ಡಿ�ಳಿರ�ವ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ರಫ�ತ�ಮಾಡ�"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "���ಡಿ ��ಡಿಸಲಾದ �ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� �ಡ���ಳಿಸ�"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:63
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:98
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "HTML �� ರಫ�ತ�ಮಾಡ�"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:67
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�� �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� HTML �� ರಫ�ತ� ಮಾಡ�."
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:150
+msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� \"%1%\" �� ರಫ�ತ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
+msgid "Note exported successfully"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ ರಫ�ತ���ಳಿಸಲಾ�ಿದ�"
+
+#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
+msgid "_Fixed Width"
+msgstr "ನಿ�ದಿತ ��ಲ(_F)"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "ನಿಶ��ಿತ �ಾತ�ರ"
+
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:52
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr "ನಿಶ��ಿತ ��ಲದ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�ತ�ತದ�."
+
+#. Add the menu item when the window is created
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
+msgid "Insert Timestamp"
+msgstr "ಸಮಯಮ�ದ�ರ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ದಿನಾ�� ಮತ�ತ� ಸಮಯವನ�ನ� ಸ���ದ ಸ�ಥಾನದಲ�ಲಿ ಸ�ರಿಸ�."
+
+#. Label
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:63
+msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
+msgstr "ಮ�ದಲ� ಸ��ಿಸಲಾದ ವಿನ�ಯಾಸ�ಳಿ�ದ ��ದನ�ನ� �ರಿಸಿ �ಥವ ನಿಮ�ಮ �����ಯದನ�ನ� ಬಳಸಿ."
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:71
+msgid "Use _Selected Format"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ�(_S)"
+
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:100
+msgid "_Use Custom Format"
+msgstr "ನನ�ನಿ����ಯ ವಿನ�ಯಾಸವನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
+msgid "Printing Support"
+msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಬ��ಬಲ"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:51
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr "��ದ� �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸಲ� �ನ�ವ� ಮಾಡ�ತ�ತದ�."
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:78
+msgid "Print"
+msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�"
+
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:114
+msgid "Error printing note"
+msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ"
+
+#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+msgid "Page %1% of %2%"
+msgstr "ಪ�� %2% ರಲ�ಲಿ %1% "
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:56
+msgid "Sticky Notes Importer"
+msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� �ಮದ��ಾರ"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:60
+msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+msgstr "ಸà³?à²?ಿà²?ಿ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನಿà²?ದ ನಿಮà³?ಮ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳನà³?ನà³? à²?ಮದà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಿ."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:109
+msgid "Import from Sticky Notes"
+msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳಿ�ದ �ಮದ� ಮಾಡಿ��"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:239
+msgid "No Sticky Notes found"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� ��ಡ�ಬ�ದಿಲ�ಲ"
+
+#. %1% is a the file name
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
+msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
+msgstr "\"%1%\" ನಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ಸ���ತವಾದ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� ��ಡ� ಬ�ದಿಲ�ಲ."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:249
+msgid "Sticky Notes import completed"
+msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ �ಮದ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�"
+
+#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
+msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr "<b>%2%</b> ರಲ�ಲಿ <b>%1%</b> ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಯಶಸ�ವಿಯಾ�ಿ �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾ�ಿದ�."
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��ಯಿಲ�ಲದ"
+
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:317
+msgid "Sticky Note: "
+msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ: "
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:47
+msgid "Tomboy Importer"
+msgstr "Tomboy �ಮದ��ಾರ"
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:51
+msgid "Import your notes from Tomboy."
+msgstr "Tomboy ��ದ ನಿಮ�ಮ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಿ."
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
+msgid "Hubert Figuiere"
+msgstr "Hubert Figuiere"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]