[gnome-bluetooth] Updated German doc translation



commit 4bed943e5c254fa88f09e564e22837d51d9a6011
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Jun 17 21:36:51 2009 +0200

    Updated German doc translation

 help/de/de.po |   44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 37 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 79ff6a1..9ae3cce 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-20 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-16 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,7 +236,8 @@ msgstr ""
 #: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
 msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
 msgstr ""
-"Verbindungsaufbau zu Ihren Geräten, wie Headset oder Audio-�bertragungswege."
+"Verbindungsaufbau zu Ihren Geräten, wie Headsets oder ähnliche Audio-"
+"Ã?bertragungswege."
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
 msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
 msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
-msgstr "Symbol des Bluetooth-Applets im Banachrichtigungsfeld"
+msgstr "Symbol des Bluetooth-Applets im Benachrichtigungsfeld"
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
 msgid "Starting Bluetooth Applet"
@@ -314,6 +315,12 @@ msgid ""
 "autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you don't "
 "use it."
 msgstr ""
+"Das Deaktivieren Ihres Bluetooth-Adapters beendet alle gegenwärtigen und "
+"zukünftigen Kommunikationen von und zu ihrem Bluetooth-Adapter. Die "
+"Deaktivierung Ihres Bluetooth-Adapters spart die Energie Ihres Laptop-Akkus, "
+"so dass die Unabhängigkeit von Stromnetz verbessert wird. Daher ist die "
+"Deaktivierung Ihres Bluetooth-Gerätes eine gute Idee, wenn Sie das Gerät "
+"nicht benutzen."
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
 msgid ""
@@ -341,7 +348,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
 msgid "Browsing Bluetooth device"
-msgstr "Durchsuchen eines Bluetooth-Geräts"
+msgstr "Dateien auf Gerät durchsuchen"
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
 msgid ""
@@ -366,10 +373,13 @@ msgid ""
 "To connect to the device, click on its name, which will become bolded to "
 "inform you're connect to it."
 msgstr ""
+"Um eine Verbindung zu einem Gerät herzustellen, klicken Sie auf dessen Namen. "
+"Der Name wird daraufhin in Fettschrift dargestellt, um Sie über die "
+"Verbindung zu informieren."
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
 msgid "Adding a new device"
-msgstr "Ein neues Gerät hinzufügen"
+msgstr "Neues Gerät konfigurieren"
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
 msgid ""
@@ -397,7 +407,7 @@ msgid ""
 "can filter out the list of devices by choosing the type of devices you're "
 "looking for."
 msgstr ""
-"Der Asistent zeigt die in der Umgebung gefundenen Geräte an. Sie können die "
+"Der Assistent zeigt die in der Umgebung gefundenen Geräte an. Sie können die "
 "Geräteliste filtern, indem Sie den Typ der Geräte auswählen, nach denen "
 "gesucht werden soll."
 
@@ -421,6 +431,12 @@ msgid ""
 "you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your "
 "device, once done the devices and your adapter will be paired."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guibutton>Weiter</guibutton>, um zum Verbindungsaufbau zu "
+"gelangen. Falls Sie im vorherigen Schritt einen festen Schlüssel festgelegt "
+"haben, wird die Verbindung automatisch aufgebaut. Anderenfalls wird ein "
+"Schlüssel angezeigt, der auf Ihrem Gerät eingegeben werden muss. Geben Sie "
+"den Schlüssel ein, sobald die Geräte festgelegt sind und die Verbindung "
+"erstellt werden soll."
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:287(title) C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
 msgid "Preferences"
@@ -491,6 +507,10 @@ msgid ""
 "with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
+"Das Setzen Ihres Gerätes auf <guilabel>Sichtbar</guilabel> ist nur dann "
+"sinnvoll, wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät aufbauen wollen. "
+"Sobald dies erledigt ist, können Sie den <guilabel>Sichtbar</guilabel>-Modus "
+"wieder deaktivieren."
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
 msgid ""
@@ -533,10 +553,12 @@ msgid ""
 "Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-setup"
 "\"/>"
 msgstr ""
+"Erstellen eines neuen Gerätes wie in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-"
+"setup\"/> beschrieben"
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
 msgid "Connect / Disconnect to a device."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden zu einem Gerät oder eine Verbindung trennen"
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
 msgid ""
@@ -544,6 +566,10 @@ msgid ""
 "device, and no communication will be allowed. You need to pair them together "
 "again if you want transfer files for instance."
 msgstr ""
+"Entfernen eines Gerätes. Das Entfernen löscht die erstellte Verbindung "
+"zwischen dem Adapter und dem jeweiligen Gerät, wodurch jegliche weitere "
+"Kommunikation verhindert wird. Sie müssen die Verbindung neu erstellen, falls "
+"Sie beispielsweise Dateien übertragen wollen."
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
 msgid ""
@@ -551,6 +577,10 @@ msgid ""
 "let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new one. "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"In <guilabel>Bekannte Geräte</guilabel> werden die Bluetooth-Geräte "
+"aufgelistet, für die Sie Verbindungen eingerichtet haben. Hier können Sie "
+"diese Geräte verwalten, entfernen, zu den Geräten verbinden oder neue Geräte "
+"hinzufügen. <placeholder-1/>"
 
 #: C/gnome-bluetooth.xml:386(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]