[evince/gnome-2-26] Updated Bengali India Translations



commit a4e90d1396ca4b298b6fc33d8208c00245cdec8a
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Mon Jun 15 12:20:17 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po | 1027 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 605 insertions(+), 422 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 37bd3e3..a4f7633 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Progga <progga BengaLinux Org>, 2005-2006.
 # Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
 # Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 18:21+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 12:19+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,12 +23,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "��ানা MIME'র ধরন"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
 #, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "�মি� ব���র ধরন�র MIME type ন�: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
 msgid "File corrupted."
 msgstr "��ষতি��রস�ত ফা�ল।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive."
+msgstr "�র��া�ভ� ��ন� ফা�ল �পস�থিত ন��।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s �র��া�ভ� ��ন� �বি পা��া যা�নি"
@@ -36,24 +52,27 @@ msgstr "%s �র��া�ভ� ��ন� �বি পা��া য
 msgid "Comic Books"
 msgstr "�মি�-ব�"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-#, c-format
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি� ন�"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#| msgid ""
+#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
-msgstr "��াধি� ফা�ল ��ত�রিত �র� �� ড��ম�ন�� নির�মিত হ���� � �র মধ�য� �� �থবা ��াধি� ফা�ল ব�যবহার �রা সম�ভব ন�।"
+msgstr ""
+"��াধি� ফা�ল ��ত�রিত �র� �� ড��ম�ন�� নির�মিত হ���� � �র মধ�য� �� �থবা ��াধি� ফা�ল "
+"ব�যবহার �রা সম�ভব ন�।"
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ড��ম�ন��"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
-#, c-format
-msgid "File not available"
-msgstr "ফা�ল �পলব�ধ ন�"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
-#, c-format
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ড��ম�ন���র বিন�যাস সঠি� ন�"
 
@@ -62,60 +81,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ড��ম�ন��"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
 msgid "Yes"
 msgstr "হ�যা�"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
 msgid "No"
 msgstr "না"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ফন���র ধরন ��ানা"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
 msgid "No name"
 msgstr "নামবিহ�ন"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "�মব�ড �রা সাব-স��"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
 msgid "Embedded"
 msgstr "�মব�ড �রা"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
 msgid "Not embedded"
 msgstr "�মব�ড �রা ন�"
 
@@ -123,13 +142,8 @@ msgstr "�মব�ড �রা ন�"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ড��ম�ন��"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:296
-#, c-format
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "দ�রবর�ত� �বস�থান� �পস�থিত ফা�ল সমর�থিত ন�"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:307
-#, c-format
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgstr "ড��ম�ন�� ব�ধ ন�"
 
@@ -190,36 +204,31 @@ msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? ব
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript ড��ম�ন��"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
 msgstr "সà¦?à§?à§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
 msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত বসà§?তà§? â??%sâ?? à¦?à§?লতà§? বà§?যরà§?থ"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "%s (%s) ধরন�র ফা�ল সমর�থিত ন�"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "��ানা MIME'র ধরন"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
 msgstr "স�ল ড��ম�ন��"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "স�ল ফা�ল"
 
@@ -244,7 +253,7 @@ msgid "_Domain:"
 msgstr "ড�ম��ন: (_D)"
 
 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
 msgid "_Password:"
 msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
 
@@ -260,6 +269,70 @@ msgstr "ল�-��� না �রা �বধি পাস��ার�
 msgid "_Remember forever"
 msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� মন� রা�া হব� (_R)"
 
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ফা�ল�ি ব�ধ .desktop ফা�ল ন�"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ��ানা স�স��রণ '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �রম�ভ �রা হ����"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথিপত�র ��রহণ �রা হ� না"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "প�রারম�ভি� বি�ল�প ��ানা: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প �ন��রির ��ষ�ত�র� নথিপত�র�র URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প�রারম�ভ �রার য���য বস�ত� ন�"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "স�শান পরি�ালনব�যবস�থার সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "স�শান পরি�ালনার ID �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "স�শান পরি�ালনা স���রান�ত বি�ল�প প�রদর�শন �রা হব�"
+
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -267,45 +340,45 @@ msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� মন� র
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "��ল-বার�র মধ�য� স�থান পরিবর�তন �র�ন (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "��ল-বার�র মধ�য� নির�বা�িত বস�ত�র স�থান পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "��ল-বার থ��� ম��� ফ�ল�ন (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "��ল-বার থ��� নির�বা�িত বস�ত� ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��ল-বার ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "নির�বা�িত ��ল-বার ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভা��"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "প�র�স�ন���শন ম�ড� �ল��"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4581
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5305
 msgid "Best Fit"
 msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ"
 
@@ -353,8 +426,8 @@ msgstr "৩০০%"
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3696
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4283
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ড��ম�ন�� প�রদর�শন ব�যবস�থা"
@@ -363,86 +436,91 @@ msgstr "ড��ম�ন�� প�রদর�শন ব�যবস�থ
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "��াধি� প�ষ�ঠাবিশিষ�� ড��ম�ন�� দ���ন"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "পাস��ার�ড ল��া"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "বর�তমান স�শান�র �ন�য পাস��ার�ড মন� রা�া হব�"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "�ি-র�'র মধ�য� পাস��ার�ড স�র��ষণ �রা হব�"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ল���:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>নির�মাণ�র তারি�:</b>"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া ���রাহ�য �রা হব�"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>প�রস�ত�ত�ার�:</b>"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�রিন�� স���রান�ত, ���রাহ�য �রা হব�।"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>বিন�যাস:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "ড��ম�ন��"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>�ভিব�য��ত:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "শির�নাম:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "�বস�থান:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষ�:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "ল���:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "�ভিব�য��তি:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "প�র�াশ�:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "প�রস�ত�ত�ার�:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "নির�মাণ�র তারি�:"
 
 # FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>পরিবর�তন�র তারি�:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবর�তন�র তারি�:"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>প�ষ�ঠা স���যা:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "প�ষ�ঠা স���যা:"
 
 # FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>সর�ব�ত�তম:</b>"
-
-# FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>�া���র মাপ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>প�র�াশ�:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "সর�ব�ত�তম:"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত�তা:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "বিন�যাস:"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>বিষ�:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>শির�নাম:</b>"
-
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া ���রাহ�য �রা হব�"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "নিরাপত�তা:"
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ড��ম�ন���র ��ষ�ত�র ধার�য নিষ�ধা���া য�মন �পি �থবা প�রিন�� স���রান�ত, ���রাহ�য �রা হব�।"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:111
-msgid "Document"
-msgstr "ড��ম�ন��"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "�া���র মাপ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "শ�ণ�য"
 
@@ -452,111 +530,185 @@ msgstr "শ�ণ�য"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:369
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:251
-#: ../properties/ev-properties-view.c:406
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:279
-#: ../properties/ev-properties-view.c:417
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, প�রতি��তি (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:286
-#: ../properties/ev-properties-view.c:424
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ভ�দ�শ�য (%s)"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:401
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?ল নিরà§?মাণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "�পর� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ন��� �ল�ন"
+
+# FIXME: দ�শ�য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র �পর�র ��শ� �ল�ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+# FIXME: দ�শ�য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ন���র ��শ� �ল�ন"
+
+# FIXME: দ�শ�য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ড��ম�ন�� �ন�সার� প�রদর�শন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "�ন�সন�ধান"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "প�ষ�ঠা %s'� �ল�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
+msgstr "%s'à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ??'র মধà§?যà§?"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file â??%sâ??"
+msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?লà§? à¦?লà§?ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s �রম�ভ �র�ন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "�পস�থাপনার সমাপ�তি। Escape �িপ� প�রস�থান �র�ন।"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3282
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3545 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "প���তি �ন�সন�ধান"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত প���তি"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "হরফ�র �া�দ সম�পর��� স��তন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "মান TRUE (সত�য) হল� �ন�সন�ধান�র সম� হরফ�র �া�দ �ণ�য �রা হব�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgstr "�����বল�য�র র�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "সব মিল �����বল �র� দর�শান�র �ন�য ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "বর�তমান�র নির�বা�িত র�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "বর�তমান মিল �����বল �র� দর�শান�র �ন�য ব�যবহ�ত র�"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "�ন�সন�ধান:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
-msgid "Find Previous"
-msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5039
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_v)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "Find Next"
-msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5037
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_x)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত প���তির পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "হরফ�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "�ন�সন�ধান�র সম� হরফ�র �া�দ �ণ�য �রা হব� �থবা হব� না"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:702
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
-msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?ল নিরà§?মাণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: %s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s ড��ম�ন���র পাস��ার�ড"
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ড��ম�ন�� ��ল�ন"
 
@@ -570,226 +722,248 @@ msgstr "(%d, সর�বম�� %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "সর�বম�� %d"
 
-#: ../shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ড��ম�ন�� বর�তমান� ল� �রা ��� � শ�ধ�মাত�র পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হল� স��ি ম���ত �রা হব�।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ড��ম�ন�� ম���ত �রা হব�(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "পাস��ার�ড প�র���ন"
 
-#: ../shell/ev-password.c:89
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "â??%sâ?? ডà¦?à§?মà§?নà§?à¦? বরà§?তমানà§? লà¦? à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦? মà§?à¦?à§?ত à¦?রার à¦?নà§?য পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦?।"
 
-#: ../shell/ev-password.c:154
-msgid "Enter password"
-msgstr "পাস��ার�ড লি��ন"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#| msgid "_Forget password immediately"
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "পাস��ার�ড মন� রা�া হব� না (_i)"
 
-#: ../shell/ev-password.c:260
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ড��ম�ন���র পাস��ার�ড"
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "_Remember password until you logout"
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "ল�-��� না �রা �বধি পাস��ার�ড মন� রা�া হব� (_l)"
 
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ভ�ল পাস��ার�ড"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#| msgid "_Remember forever"
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "পাস��ার�ড স�থা��র�প� মন� রা�া হব� (_f)"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "ড��ম�ন�� বর�তমান� ল� �রা ��� � শ�ধ�মাত�র পাস��ার�ড �ল�ল�� �রা হল� স��ি ম���ত �রা হব�।"
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "প�রিন���র প�রস�ত�তি ..."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ড��ম�ন�� ম���ত �রা হব�(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#| msgid "_Find..."
+msgid "Finishing..."
+msgstr "সমাপ�তি..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d প�ষ�ঠা প�রদর�শন �রা হ����, সর�বম�� %d..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "�� প�রিন��ার� প�রিন�� �রা সম�ভব ন�।"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5090
+msgid "Print"
+msgstr "প�রিন�� �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল�"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন��"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ফন��"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "ফন�� স���রান�ত তথ�য স���রহ �রা হ����... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "স�য���ত বস�ত�"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645
-msgid "Loading..."
-msgstr "ল�ড �রা হ����..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "স�তর"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgstr "প�রিন�� �র�ন..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "স��িপত�র"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "থাম�ব-ন��ল"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "�পর� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ন��� �ল�ন"
-
-# FIXME: দ�শ�য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র �পর�র ��শ� �ল�ন"
-
-# FIXME: দ�শ�য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "প�রদর�শন ��ষ�ত�র�র ন���র ��শ� �ল�ন"
-
-# FIXME: দ�শ�য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "ড��ম�ন�� �ন�সার� প�রদর�শন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1443
-msgid "Go to first page"
-msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1445
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1447
-msgid "Go to next page"
-msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1449
-msgid "Go to last page"
-msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1451
-msgid "Go to page"
-msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1453
-msgid "Find"
-msgstr "�ন�সন�ধান"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1481
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "প�ষ�ঠা %s'� �ল�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1487
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "%s'à¦? à¦?লà§?ন, â??%sâ??'র মধà§?যà§?"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1490
-#, c-format
-msgid "Go to file â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? ফাà¦?লà§? à¦?লà§?ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1498
-#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s �রম�ভ �র�ন"
-
-#: ../shell/ev-view.c:2450
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "�পস�থাপনার সমাপ�তি। Escape �িপ� প�রস�থান �র�ন।"
-
-#: ../shell/ev-view.c:3374
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "�িহ�নিত প�ষ�ঠা� �ল�ন:"
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5156
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
-msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
-
-#: ../shell/ev-view.c:5165
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% �ন�সন�ধান �বশিষ�� র����"
-
-#: ../shell/ev-window.c:782
+#: ../shell/ev-window.c:843
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "প�ষ�ঠা %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:784
+#: ../shell/ev-window.c:845
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "প�ষ�ঠা %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1197
+#: ../shell/ev-window.c:1267
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ��ন� প�ষ�ঠা �পস�থিত ন��"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1429 ../shell/ev-window.c:1504
+#: ../shell/ev-window.c:1491 ../shell/ev-window.c:1639
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ড��ম�ন�� ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1701
+#: ../shell/ev-window.c:1613
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s থ��� ড��ম�ন�� ল�ড �রা হ����"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:1944
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ড��ম�ন�� ডা�নল�ড �রা হ���� (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1890
+#, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s থ��� ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1923
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2072
 msgid "Open Document"
 msgstr "ড��ম�ন�� ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1762
+#: ../shell/ev-window.c:2133
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
 msgstr "â??%sâ?? সিম-লিà¦?à§?à¦? নিরà§?মাণ à¦?রা যাà§?নি: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1791
+#: ../shell/ev-window.c:2162
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "প�রতিলিপি ��লত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2085
+#: ../shell/ev-window.c:2402
+#, c-format
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s-� ড��ম�ন�� স�র��ষণ �রা হ����"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2405
+#, c-format
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "স�য���ত বস�ত��ি %s-� স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2408
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s-� �বি�ি স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2453 ../shell/ev-window.c:2550
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ??রà§?পà§? ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2130
+#: ../shell/ev-window.c:2481
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ড��ম�ন�� �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2485
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "স�য���ত বস�ত� �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2489
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "�বি �পল�ড �রা হ���� (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2596
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2251 ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:2803
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "সারির মধ�য� %d-�ি �প���ষারত �র�ম �পস�থিত"
+msgstr[1] "সারির মধ�য� %d-�ি �প���ষারত �র�ম �পস�থিত"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2859 ../shell/ev-window.c:3974
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ড��ম�ন�� প�রিন�� �রত� ব�যর�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2416
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "�� প�রিন��ার� প�রিন�� �রা সম�ভব ন�।"
+#: ../shell/ev-window.c:2916
+#, c-format
+msgid "Printing job â??%sâ??"
+msgstr "à¦?রà§?ম â??%sâ?? পà§?রিনà§?à¦? à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2542 ../shell/ev-window.c:4373
-msgid "Print"
-msgstr "প�রিন�� �র�ন"
+#: ../shell/ev-window.c:3113
+#, c-format
+msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgstr "বনà§?ধ à¦?রার পà§?রà§?বà§? â??%sâ?? পà§?রিনà§?à¦?à§?র à¦?াà¦? সমাপà§?তি পরà§?যনà§?ত à¦?পà§?à¦?à§?ষা à¦?রা হবà§? à¦?ি?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3116
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d-�ি প�রিন���র �া� বর�তমান� স��রি� র����। বন�ধ �রার প�র�ব� ����লির সমাপ�তি পর�যন�ত �প���ষা �রা হব� �ি?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3128
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "��ন�ড� বন�ধ �রা হল�, প�রিন���র �ন�য �প���ষারত �া���লি প�রিন�� �রা হব� না।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3132
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "প�রিন���র �া� বাতিল �র� বন�ধ �র�ন (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3136
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "প�রিন���র �া� স���ালনার পর� বন�ধ �র�ন (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3180
+#: ../shell/ev-window.c:3744
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��ল-বার সম�পাদন ব�যবস�থা"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:3876
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহা�তার তথ�য প�রদর�শন �রত� সমস�যা"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4279
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -798,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "ড��ম�ন�� ফা�ল প�রদর�শন ব�যবস�থা।\n"
 "poppler %s (%s) ব�যবহ�ত হ�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:4307
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -809,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�নস�ন�স�র স�স��রণ ২ "
 "�থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3724
+#: ../shell/ev-window.c:4311
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -820,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম সাধন�র �ন�য "
 "�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3728
+#: ../shell/ev-window.c:4315
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -830,371 +1004,384 @@ msgstr ""
 "থা�ল� নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3752 ../shell/main.c:350
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4339 ../shell/main.c:383
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3755
+#: ../shell/ev-window.c:4342
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© ১৯৯৬-২০০৭ Evince নির�মাতাব�ন�দ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:4348
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�����র প�র�ল�প�র প��ষ�, \n"
 "প�র���া [ progga BengaLinux Org ] \n"
 "র�ণা ভ���া�ার�য�য <runabh gmail com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4285
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4566
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
+msgstr[1] "�� প�ষ�ঠা� %d-�ি মিল সনা��ত �রা হ����"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4574
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% �ন�সন�ধান �বশিষ�� র����"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "_File"
 msgstr "ফা�ল (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4286
+#: ../shell/ev-window.c:5003
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4287
+#: ../shell/ev-window.c:5004
 msgid "_View"
 msgstr "প�রদর�শন (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4288
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "_Go"
 msgstr "�ন�তব�য (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4289
+#: ../shell/ev-window.c:5006
 msgid "_Help"
 msgstr "সহা�তা (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4292 ../shell/ev-window.c:4471
-#: ../shell/ev-window.c:4543
+#: ../shell/ev-window.c:5009 ../shell/ev-window.c:5188
+#: ../shell/ev-window.c:5267
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ল�ন...(_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4293 ../shell/ev-window.c:4544
+#: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5268
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "��ন� �পস�থিত ড��ম�ন�� ��ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:5012
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি প�রতিলিপি প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4298 ../shell/ev-window.c:4473
+#: ../shell/ev-window.c:5015 ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:5016
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "বর�তমান ড��ম�ন���র ���ি প�রতিলিপি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "প�রিন���র প�রস�ত�তি...(_u)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4302
+#: ../shell/ev-window.c:5019
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "প�রিন�� �রার �ন�য প�ষ�ঠার ব�শিষ���য নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "_Print..."
 msgstr "প�রিন�� �র�ন...(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4305 ../shell/ev-window.c:4374
+#: ../shell/ev-window.c:5022 ../shell/ev-window.c:5091
 msgid "Print this document"
 msgstr "�� ড��ম�ন�� প�রিন�� �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ব�শিষ���যাবল� (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:5032
 msgid "Select _All"
 msgstr "সম��র নির�বা�ন �র�ন (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4317
+#: ../shell/ev-window.c:5034
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:5035
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� ���ি শব�দ �থবা প���তি �ন�সন�ধান �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4322
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:5041
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ল-বার(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5043
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "বা�দি�� ��রান� হব� (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:5045
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ডানদি�� ��রান� হব� (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4333
+#: ../shell/ev-window.c:5050
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4336
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ড��ম�ন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "_Reload"
 msgstr "প�নরা� ল�ড �র�ন (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4339
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ড��ম�ন�� প�নরা� ল�ড �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "স�ব����রি� স���র�ল (_s)"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4346
+#: ../shell/ev-window.c:5063
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4347
+#: ../shell/ev-window.c:5064
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "প�র�ববর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4349
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Next Page"
 msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা (_N"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4350
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "পরবর�ত� প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4352
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "_First Page"
 msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:5070
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "প�রথম প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4355
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "_Last Page"
 msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4356
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "সর�বশ�ষ প�ষ�ঠা� �ল�ন"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4360
+#: ../shell/ev-window.c:5077
 msgid "_Contents"
 msgstr "স��ি (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4363
+#: ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "_About"
 msgstr "পরি�িতি (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:5084
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4368
+#: ../shell/ev-window.c:5085
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4370
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "�পস�থাপনা প�রারম�ভ �রা হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4371
+#: ../shell/ev-window.c:5088
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "�পস�থাপনা প�রারম�ভ �রা হব�"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:5144
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "��ল-বার (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:5145
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:5147
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:5148
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "পার�শ�ববর�ত� প��ন প�রদর�শন �থবা ��াল �রা হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "_Continuous"
 msgstr "�নবরত (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "সম�প�র�ণ ড��ম�ন�� প�রদর�শন �রা হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:5153
 msgid "_Dual"
 msgstr "দ�ব�ত (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4437
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "��য��� দ��ি প�ষ�ঠা প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4439
+#: ../shell/ev-window.c:5156
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4440
+#: ../shell/ev-window.c:5157
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "পর�দার সম�প�র�ণ মাপ �ন�যা�� প�রদর�শন�র �ন�য ��ন�ড�র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:5159
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "�পস�থাপনা (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:5160
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "�পস�থাপনা র�প� ড��ম�ন�� প�রদর�শিত হব�"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "সর�ব�ত�তম মাপ (_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4446
+#: ../shell/ev-window.c:5163
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "সম�প�র�ণ ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন�র �ন�য ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4448
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "প�ষ�ঠার প�রস�থ �ন�যা�� মাপ নির�ধারণ (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4449
+#: ../shell/ev-window.c:5166
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "��ন�ড�র সম�প�র�ণ প�রস�থ�র মাপ �ন�সার� প�রদর�শন�র �ন�য ড��ম�ন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4456
+#: ../shell/ev-window.c:5173
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লি��� ��ল�ন (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4458
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "_Go To"
 msgstr "�ন�তব�য (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4460
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নত�ন ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব� (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4462
+#: ../shell/ev-window.c:5179
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "লি����র ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4464
+#: ../shell/ev-window.c:5181
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "নত�ন র�প� �বি স�র��ষণ �র�ন...(_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4466
+#: ../shell/ev-window.c:5183
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "�বি �পি �র�ন (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:5229
 msgid "Page"
 msgstr "প�ষ�ঠা"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:5230
 msgid "Select Page"
 msgstr "প�ষ�ঠা নির�বা�ন �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4517
+#: ../shell/ev-window.c:5241
 msgid "Zoom"
 msgstr "প�রদর�শন�র মাপ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4519
+#: ../shell/ev-window.c:5243
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "প�রদর�শন�র মাত�রা পরিবর�তন �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4529
+#: ../shell/ev-window.c:5253
 msgid "Navigation"
 msgstr "পরিদর�শন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4531
+#: ../shell/ev-window.c:5255
 msgid "Back"
 msgstr "প�র�ববর�ত�"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4534
+#: ../shell/ev-window.c:5258
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "পরিদর�শিত প�ষ�ঠা��লির মধ�য� �লা�ল �র�ন"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-window.c:5288
 msgid "Previous"
 msgstr "প�র�ববর�ত�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:5293
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর�ত�"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4573
+#: ../shell/ev-window.c:5297
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ব� �র� প�রদর�শন"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4577
+#: ../shell/ev-window.c:5301
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "��� �র� প�রদর�শন"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4585
+#: ../shell/ev-window.c:5309
 msgid "Fit Width"
 msgstr "প�রস�থ �ন�যা�� নির�ধারণ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4780
+#: ../shell/ev-window.c:5476 ../shell/ev-window.c:5494
+#| msgid "Unable to open external link"
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5537
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "বহিস�থিত লি��� ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5693
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "�বি স�র��ষণ�র �ন�য যথাযত বিন�যাস পা��া যা�নি"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5732
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "�বি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:5764
 msgid "Save Image"
 msgstr "�বি স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5072
+#: ../shell/ev-window.c:5831
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� ��লত� ব�যর�থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5124
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5169
+#: ../shell/ev-window.c:5927
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "স�য���ত বস�ত� স�র��ষণ �র�ন"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - পাস��ার�ড �বশ�য�"
@@ -1203,46 +1390,42 @@ msgstr "%s - পাস��ার�ড �বশ�য�"
 msgid "By extension"
 msgstr "���স��নশন �ন�যা��"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:348
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Document Viewer"
+
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "প�রদর�শন�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত ড��ম�ন���র প�ষ�ঠা স���যা।"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� evince �ালান� হব�"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "প�র�স�ন���শন ম�ড� evince �ালান� হব�"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:71
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "প�র�বর�প প�রদর�শন�র ম�ড� evince �ালান� হব�"
 
-#: ../shell/main.c:63
+#: ../shell/main.c:72
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ড��ম�ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান�র �ন�য �িহ�নিত ���ি শব�দ �থবা প���তি"
 
-#: ../shell/main.c:63
+#: ../shell/main.c:72
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:66
+#: ../shell/main.c:76
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:333
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME Document Viewer"
-
-#: ../shell/main.c:395
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince Document Viewer"
-
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]