[gnome-scan] Adding Punjabi (pa) Translation and Update LINGUAS file
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-scan] Adding Punjabi (pa) Translation and Update LINGUAS file
- Date: Sat, 13 Jun 2009 21:02:53 -0400 (EDT)
commit 15e4aab278381bcc9e618899dd9853804fe8cc6f
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Jun 14 06:32:42 2009 +0530
Adding Punjabi (pa) Translation and Update LINGUAS file
po/LINGUAS | 1 +
po/pa.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 299 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ac335e8..58170ff 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ it
nb
oc
pl
+pa
pt
pt_BR
ru
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..1d4dbf8
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+# Punjabi translation of gnome-scan.
+# Copyright (C) 2009 gnome-scan's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
+#
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-scan master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-scan&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 06:31+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "ਸ��ਨਰ ਸਹ�ਲਤ"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "ਸਿੱਧ� �ਿੱਤਰ ਸ��ਨ �ਰ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:48
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:50
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:54
+msgid "µs"
+msgstr "µs"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "ਸ��ਨ �ਰ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ(_G)"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "ਲਵ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ�ਣ ਸ��ਿੰ� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� �ਿੱਤਰ ਲਵ��ਾ �ਤ� ਪਰ�ਸ�ਸ �ਰ��ਾ।"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "ਮਾਹਰ(_A)"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ(_P)"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "���ਪ�ੱ�(_O)"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸੰਰ�ਨਾ"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "ਤਿ�ਰ ਹ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "ਪਰ�ਸ�ਸ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "ਮ��ੰਮਲ"
+
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "�ੰਤਰ"
+
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "ਸ਼�ਰ�"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "ਪ�ਪਰ ਦ� �ੱਤ� �ੱਬ� ��ਨਾ ਦਾ ਧ�ਰਾ"
+
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
+msgid "Manual"
+msgstr "ਦਸਤ�"
+
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:209
+msgid "Maximum"
+msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:238
+msgid "Paper-Size"
+msgstr "ਪ�ਪਰ ਸਾ��਼"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
+msgid "Page Orientation"
+msgstr "ਪ��਼ ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
+msgid "Page orientation"
+msgstr "ਪ��਼ ਸਥਿਤ�"
+
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. * to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. * mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
+msgid "Flatbed"
+msgstr "ਫਲ��ਬ�ੱਡ"
+
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
+msgid "Automatic Document Feeder"
+msgstr "���ਮ��ਿ� ਡ���ਮ��� ਫ�ਡਰ"
+
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
+msgid "Transparency Adapter"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਪਰ��ਸ� �ਡਪ�ਰ"
+
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr "ਨ���ਿਵ �ਡਪੱ�ਰ"
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰ�ਤ"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
+msgid "Select files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
+msgid "Supported formats"
+msgstr "ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ��"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "�ਲ�"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
+msgid "Files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
+msgid "Import from files."
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਤ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG ਤਸਵ�ਰ"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG ਤਸਵ�ਰ"
+
+#. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
+#: ../src/flegita-action-selector.c:148
+msgid "Configure printing"
+msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਸੰਰ�ਨਾ"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "ਲ��ਰ"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "ਨਵ�� ਲ��ਰ ਨਾ�"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80 ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
+msgid "Scanned image"
+msgstr "ਸ��ਨ ��ਤ� �ਿੱਤਰ"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:89
+msgid "Scan a new image."
+msgstr "ਨਵਾ� �ਿੱਤਰ ਸ��ਨ �ਰ�।"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
+msgid "Help"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:94
+msgid "Scan ..."
+msgstr "ਸ��ਨ ..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:104
+msgid "Scan picture as new layer..."
+msgstr "ਤਸਵ�ਰ ਨਵ�� ਲ��ਰ ਵਾ�� ਸ��ਨ �ਰ�..."
+
+#: ../src/flegita-gimp.c:109
+msgid "Scan as Layer..."
+msgstr "ਲ��ਰ ਵ��� ਸ��ਨ �ਰ�..."
+
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+msgid "Select output directory"
+msgstr "���ਪ�ੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
+
+#. directory
+#: ../src/flegita-output-filename-widget.c:77
+msgid "Select directory"
+msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "���ਪ�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "���ਪ�ੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG ਤਸਵ�ਰ"
+
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "ਸ��ਨ ��ਤ� ਤਸਵ�ਰ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]