[PolicyKit-gnome] Updated sv translation (Daniel Nylander)



commit e6f4b429a2567d13a630602f70b289f4faba9cdd
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Jun 13 10:31:32 2009 +0200

    Updated sv translation (Daniel Nylander)

 po/sv.po |  955 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 289 insertions(+), 666 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 94286ca..5683563 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,714 +1,337 @@
 # Swedish translation for policykit-gnome
-# Copyright (c) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 10:31+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2452
-msgid "Authorizations"
-msgstr "Behörigheter"
-
-#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
-msgid "Configure authorizations"
-msgstr "Konfigurera behörigheter"
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
-msgid "A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't checked by default; this list is maintained by the authentication dialog code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" check box for an action and successfully obtains an authorization for the action, the action will be added to this list."
-msgstr ""
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
-msgid "A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't checked by default"
-msgstr ""
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the dialog is active. Use this if your window manager does not focus the authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally typing passwords in other programs."
-msgstr ""
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is checked by default in the authentication dialog unless the action is mentioned in the \"/desktop/gnome/policykit/auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
-msgstr ""
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:5
-msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:6
-msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
-msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
-msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
-msgid "PolicyKit-gnome Website"
-msgstr "Webbplats för PolicyKit-GNOME"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
-msgid "PolicyKit-gnome demo"
-msgstr "Demonstration av PolicyKit-GNOME"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
-msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
-msgstr "PolicyKit för GNOME-skrivbordet"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
-msgid "_Actions"
-msgstr "_�tgärder"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vsluta"
-
-#. label, accelerator
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#. name, stock id
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#. label, accelerator
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
-msgid "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The authorization is kept for the life time of the process"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
-msgid "Frobnicate!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
-msgid "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a one-shot authorization."
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
-msgid "Jump!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
-msgid "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to authenticate. This instance overrides the defaults set in polkit_gnome_action_new()."
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
-msgid "Tweak!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17
-msgid "Tweak"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
-msgid "Tweak (long)"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
-msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
-msgid "Tweak..."
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
-msgid "Tweak... (long)"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
-msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
-msgid "Tweak! (long)"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
-msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
-msgid "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained indefinitely."
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
-msgid "Twiddle!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
-msgid "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the desktop session."
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
-msgid "Punch!"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
-msgid "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining resp. revoking the authorization in question."
-msgstr ""
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
-msgid "Click to make changes..."
-msgstr "Klicka för att göra ändringar..."
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
-msgid "Click to prevent changes"
-msgstr "Klicka för att förhindra ändringar"
-
-#: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
-msgid "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets update in real-time.</i>."
-msgstr "<i>Tips: prova att redigera /etc/PolicyKit/Policy.conf och se proxywidgeten uppdateras i realtid.</i>."
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1
-msgid "Frobnicate"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2
-msgid "Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3
-msgid "Kick bar"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4
-msgid "Kick baz"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5
-msgid "Kick foo"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6
-msgid "Punch"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15
-msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
-msgstr ""
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16
-msgid "Toggle"
-msgstr "Växla"
-
-#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18
-msgid "Twiddle"
-msgstr ""
-
-#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
-#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentiserar..."
-
-#: ../src/main.c:139
-msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Avsluta inte efter 30 sekunders inaktivitet"
-
-#: ../src/main.c:154
-msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
-msgstr "GNOME-sessionsdemon för PolicyKit"
-
-#: ../src/main.c:180
-#, c-format
-msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
-msgstr "Startar GNOME-sessionsdemon för PolicyKit version %s"
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:653
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:160
 msgid "Select user..."
 msgstr "Välj användare..."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:672
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
-msgid "_Remember authorization for this session"
-msgstr "_Kom ihåg behörighet för denna session"
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298
-msgid "_Remember authorization"
-msgstr "_Kom ihåg behörighet"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentisera"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
 msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som en av användarna nedan krävs för att genomföra denna åtgärd."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320
-msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
-msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som superanvändaren krävs för att genomföra denna åtgärd."
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:582
 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
 msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering krävs för att genomföra denna åtgärd."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:405
-#, c-format
-msgid "Click to edit %s"
-msgstr "Klicka för att redigera %s"
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:430
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1400
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klicka för att öppna %s"
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:667
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autentisera"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:588
+msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
+msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som superanvändaren krävs för att genomföra denna åtgärd."
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:726
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:686
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:623
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:748
-msgid "For this _session only"
-msgstr "Endast för denna _session"
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:756
+#. Details
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:641
 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
 msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:777
-msgid "<small><b>Application:</b></small>"
-msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
-
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:781
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:693
 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
 msgstr "<small><b>�tgärd:</b></small>"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:786
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:696
+#, c-format
+msgid "Click to edit %s"
+msgstr "Klicka för att redigera %s"
+
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:709
 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
 msgstr "<small><b>Leverantör:</b></small>"
 
-#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:915
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:712
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klicka för att öppna %s"
+
+#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:875
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentisera"
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:367
-msgid "(unknown"
-msgstr "(okänt"
-
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:730
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
 #, c-format
 msgid "_Password for %s:"
 msgstr "_Lösenord för %s:"
 
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:732
-msgid "_Password for root:"
-msgstr "_Lösenord för root:"
-
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
-#, c-format
-msgid "_Password or swipe finger for %s:"
-msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck för %s:"
-
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:743
-msgid "_Password or swipe finger for root:"
-msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck för root:"
-
-#: ../src/polkit-gnome-manager.c:746
-msgid "_Password or swipe finger:"
-msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck:"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
-msgid "Admin Authentication (one shot)"
-msgstr "Administrativ autentisering (en gång)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
-msgid "Admin Authentication"
-msgstr "Administrativ autentisering"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
-msgid "Admin Authentication (keep session)"
-msgstr "Administrativ autentisering (behåll session)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
-msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
-msgstr "Administrativ autentisering (behåll för alltid)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
-msgid "Authentication (one shot)"
-msgstr "Autentisering (en gång)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
-msgid "Authentication (keep session)"
-msgstr "Autentisering (behåll session)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
-msgid "Authentication (keep indefinitely)"
-msgstr "Autentisering (behåll för alltid)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
-msgid "Must be on console"
-msgstr "MÃ¥ste vara i konsoll"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
-msgid "Must be in active session"
-msgstr "MÃ¥ste vara i aktiv session"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
-#, c-format
-msgid "Must be program %s"
-msgstr "MÃ¥ste vara programmet %s"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
-#, c-format
-msgid "Must be SELinux Context %s"
-msgstr "MÃ¥ste vara SELinux-kontexten %s"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
-msgid "A moment ago"
-msgstr "En stund sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 minut sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d minuter sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 timme sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d timmar sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
-msgid "1 day ago"
-msgstr "1 dygn sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d dygn sedan"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:383
-#, c-format
-msgid "Auth as %s (uid %d)"
-msgstr "Autentisera som %s (uid %d)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:385
-#, c-format
-msgid "Auth as uid %d"
-msgstr "Autentisera som uid %d"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:391
-#, c-format
-msgid "Blocked by %s (uid %d)"
-msgstr "Blockerad av %s (uid %d)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:393
-#, c-format
-msgid "Blocked by uid %d"
-msgstr "Blockerad av uid %d"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:396
-#, c-format
-msgid "Granted by %s (uid %d)"
-msgstr "Tillåts av %s (uid %d)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:398
-#, c-format
-msgid "Granted by uid %d"
-msgstr "Tillåts av uid %d"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:413
-#, c-format
-msgid "Single shot pid %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:419
-#, c-format
-msgid "pid %d (%s)"
-msgstr "pid %d (%s)"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:422
-msgid "This session"
-msgstr "Denna session"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:425
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:435
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:836
-msgid "Grant Negative Authorization"
-msgstr "Tillåt negativ behörighet"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:836
-msgid "Grant Authorization"
-msgstr "Tillåt behörighet"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:859
-#, c-format
-msgid "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires more information</big></b>"
-msgstr "<b><big>Tillåta en negativ behörighet för <i>%s</i>-åtgärden kräver mer information</big></b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:860
-#, c-format
-msgid "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more information</big></b>"
-msgstr "<b><big>Tillåta en behörighet för <i>%s</i>-åtgärden kräver mer information</big></b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:871
-msgid "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on the negative authorization that you are about to grant."
-msgstr "Välj den användare att blockera för åtgärden och, valfritt, de begränsningar på den negativa behörigheten som ska dela ut."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:873
-msgid "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization that you are about to grant."
-msgstr "Välj mottagare och, valfritt, hur den behörighet ska begränsas som du ska dela ut."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:884
-msgid "<b>Beneficiary</b>"
-msgstr "<b>Mottagare</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:896
-msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
-msgstr "Välj den användare som ska ta emot den negativa behörigheten."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
-msgid "Select the user that will receive the authorization."
-msgstr "Välj användaren som ska ta emot behörigheten."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:907
-msgid "_Show system users"
-msgstr "_Visa systemanvändare"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:922
-msgid "<b>Constraints</b>"
-msgstr "<b>Begränsningar</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:933
-msgid "Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances."
-msgstr "Begränsningar innebär att behörigheten avgränsas så att den endast gäller under vissa situationer."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:939
-msgid "_None"
-msgstr "_Ingen"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:941
-msgid "Must be _in active session"
-msgstr "MÃ¥ste vara _i aktiv session"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:943
-msgid "Must be on _local console"
-msgstr "Måste vara på _lokal konsoll"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:945
-msgid "Must be in _active session on local console"
-msgstr "Måste vara i _aktiv session på lokal konsoll"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:966
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2142
-msgid "_Block..."
-msgstr "_Blockera..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:970
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2135
-msgid "_Grant..."
-msgstr "_Tillåt..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1164
-msgid "Edit Implicit Authorizations"
-msgstr "Redigera underförstådda behörigheter"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1185
-msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
-msgstr "<b><big>Välj nya underförstådda behörigheter</big></b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1199
-#, c-format
-msgid "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>%s</i>."
-msgstr "Underförstådd behörighet är den behörighet som ges automatiskt till användare under vissa situationer. Välj vad som krävs för åtgärden <i>%s</i>."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1224
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1983
-msgid "<i>Anyone:</i>"
-msgstr "<i>Alla:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1231
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1987
-msgid "<i>Console:</i>"
-msgstr "<i>Konsoll:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1238
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1991
-msgid "<i>Active Console:</i>"
-msgstr "<i>Aktiv konsoll:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1267
-msgid "_Modify..."
-msgstr "_Ã?ndra..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1899
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>�tgärd</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1914
-msgid "<i>Identifier:</i>"
-msgstr "<i>Identifierare:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1924
-msgid "<i>Description:</i>"
-msgstr "<i>Beskrivning:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1934
-msgid "<i>Vendor:</i>"
-msgstr "<i>Leverantör:</i>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1960
-msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
-msgstr "<b>Underförstådda behörigheter</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1968
-msgid "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users based on certain criteria such as if they are on the local console."
-msgstr "Underförstådd behörighet är den behörighet som ges automatiskt till användare baserat på vissa kriteria såsom om de är på den lokala konsollen."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2011
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Redigera..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2018
-msgid "Revert To _Defaults..."
-msgstr "�terställ till s_tandardvärden..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2041
-msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
-msgstr "<b>Uttryckliga behörigheter</b>"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2052
-msgid "This list displays authorizations that are either obtained through authentication or specifically given to the entity in question. Blocked authorizations are marked with a STOP sign."
-msgstr "Denna lista visar behörigheter som är antingen erhållna genom behörighet eller specifikt givna till entiteten i fråga. Blockerade behörigheter är markerade med ett STOP-tecken."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2082
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitet"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2090
-msgid "Scope"
-msgstr "Omfång"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2098
-msgid "Obtained"
-msgstr "Erhållen"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2106
-msgid "How"
-msgstr "Hur"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2114
-msgid "Constraints"
-msgstr "Begränsningar"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2156
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2170
-msgid "_Revoke"
-msgstr "_Ã?terkalla"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2163
-msgid "_Revoke..."
-msgstr "_Ã?terkalla..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2183
-msgid "_Show authorizations from all users..."
-msgstr "_Visa behörigheter från alla användare..."
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2184
-msgid "_Show authorizations from all users"
-msgstr "_Visa behörigheter från alla användare"
-
-#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2426
-msgid "Select an action"
-msgstr "Välj en åtgärd"
+#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentiseringsfel"
+
+#~ msgid "Authorizations"
+#~ msgstr "Behörigheter"
+#~ msgid "Configure authorizations"
+#~ msgstr "Konfigurera behörigheter"
+#~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
+#~ msgid "PolicyKit-gnome Website"
+#~ msgstr "Webbplats för PolicyKit-GNOME"
+#~ msgid "PolicyKit-gnome demo"
+#~ msgstr "Demonstration av PolicyKit-GNOME"
+#~ msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "PolicyKit för GNOME-skrivbordet"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
+#~ msgid "_Actions"
+#~ msgstr "_�tgärder"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vsluta"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+#~ msgid "Click to make changes..."
+#~ msgstr "Klicka för att göra ändringar..."
+#~ msgid "Click to prevent changes"
+#~ msgstr "Klicka för att förhindra ändringar"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
+#~ "update in real-time.</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Tips: prova att redigera /etc/PolicyKit/Policy.conf och se "
+#~ "proxywidgeten uppdateras i realtid.</i>."
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Växla"
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Autentiserar..."
+#~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
+#~ msgstr "Avsluta inte efter 30 sekunders inaktivitet"
+#~ msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
+#~ msgstr "GNOME-sessionsdemon för PolicyKit"
+#~ msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
+#~ msgstr "Startar GNOME-sessionsdemon för PolicyKit version %s"
+#~ msgid "_Remember authorization for this session"
+#~ msgstr "_Kom ihåg behörighet för denna session"
+#~ msgid "_Remember authorization"
+#~ msgstr "_Kom ihåg behörighet"
+#~ msgid "For this _session only"
+#~ msgstr "Endast för denna _session"
+#~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
+#~ msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
+#~ msgid "(unknown"
+#~ msgstr "(okänt"
+#~ msgid "_Password for root:"
+#~ msgstr "_Lösenord för root:"
+#~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
+#~ msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck för %s:"
+#~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
+#~ msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck för root:"
+#~ msgid "_Password or swipe finger:"
+#~ msgstr "_Lösenord eller fingeravtryck:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"
+#~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering (en gång)"
+#~ msgid "Admin Authentication"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering"
+#~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering (behåll session)"
+#~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Administrativ autentisering (behåll för alltid)"
+#~ msgid "Authentication (one shot)"
+#~ msgstr "Autentisering (en gång)"
+#~ msgid "Authentication (keep session)"
+#~ msgstr "Autentisering (behåll session)"
+#~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
+#~ msgstr "Autentisering (behåll för alltid)"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+#~ msgid "Must be on console"
+#~ msgstr "MÃ¥ste vara i konsoll"
+#~ msgid "Must be in active session"
+#~ msgstr "MÃ¥ste vara i aktiv session"
+#~ msgid "Must be program %s"
+#~ msgstr "MÃ¥ste vara programmet %s"
+#~ msgid "Must be SELinux Context %s"
+#~ msgstr "MÃ¥ste vara SELinux-kontexten %s"
+#~ msgid "A moment ago"
+#~ msgstr "En stund sedan"
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "1 minut sedan"
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d minuter sedan"
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "1 timme sedan"
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d timmar sedan"
+#~ msgid "1 day ago"
+#~ msgstr "1 dygn sedan"
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d dygn sedan"
+#~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Autentisera som %s (uid %d)"
+#~ msgid "Auth as uid %d"
+#~ msgstr "Autentisera som uid %d"
+#~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Blockerad av %s (uid %d)"
+#~ msgid "Blocked by uid %d"
+#~ msgstr "Blockerad av uid %d"
+#~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
+#~ msgstr "Tillåts av %s (uid %d)"
+#~ msgid "Granted by uid %d"
+#~ msgstr "Tillåts av uid %d"
+#~ msgid "pid %d (%s)"
+#~ msgstr "pid %d (%s)"
+#~ msgid "This session"
+#~ msgstr "Denna session"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Alltid"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Grant Negative Authorization"
+#~ msgstr "Tillåt negativ behörighet"
+#~ msgid "Grant Authorization"
+#~ msgstr "Tillåt behörighet"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action "
+#~ "requires more information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Tillåta en negativ behörighet för <i>%s</i>-åtgärden kräver mer "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Tillåta en behörighet för <i>%s</i>-åtgärden kräver mer "
+#~ "information</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints "
+#~ "on the negative authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj den användare att blockera för åtgärden och, valfritt, de "
+#~ "begränsningar på den negativa behörigheten som ska dela ut."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the "
+#~ "authorization that you are about to grant."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj mottagare och, valfritt, hur den behörighet ska begränsas som du ska "
+#~ "dela ut."
+#~ msgid "<b>Beneficiary</b>"
+#~ msgstr "<b>Mottagare</b>"
+#~ msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
+#~ msgstr "Välj den användare som ska ta emot den negativa behörigheten."
+#~ msgid "Select the user that will receive the authorization."
+#~ msgstr "Välj användaren som ska ta emot behörigheten."
+#~ msgid "_Show system users"
+#~ msgstr "_Visa systemanvändare"
+#~ msgid "<b>Constraints</b>"
+#~ msgstr "<b>Begränsningar</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Constraints limits the authorization such that it only applies under "
+#~ "certain circumstances."
+#~ msgstr ""
+#~ "Begränsningar innebär att behörigheten avgränsas så att den endast gäller "
+#~ "under vissa situationer."
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Ingen"
+#~ msgid "Must be _in active session"
+#~ msgstr "MÃ¥ste vara _i aktiv session"
+#~ msgid "Must be on _local console"
+#~ msgstr "Måste vara på _lokal konsoll"
+#~ msgid "Must be in _active session on local console"
+#~ msgstr "Måste vara i _aktiv session på lokal konsoll"
+#~ msgid "_Block..."
+#~ msgstr "_Blockera..."
+#~ msgid "_Grant..."
+#~ msgstr "_Tillåt..."
+#~ msgid "Edit Implicit Authorizations"
+#~ msgstr "Redigera underförstådda behörigheter"
+#~ msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Välj nya underförstådda behörigheter</big></b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically "
+#~ "to users under certain circumstances. Choose what is required for the "
+#~ "action <i>%s</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Underförstådd behörighet är den behörighet som ges automatiskt till "
+#~ "användare under vissa situationer. Välj vad som krävs för åtgärden <i>%s</"
+#~ "i>."
+#~ msgid "<i>Anyone:</i>"
+#~ msgstr "<i>Alla:</i>"
+#~ msgid "<i>Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Konsoll:</i>"
+#~ msgid "<i>Active Console:</i>"
+#~ msgstr "<i>Aktiv konsoll:</i>"
+#~ msgid "_Modify..."
+#~ msgstr "_Ã?ndra..."
+#~ msgid "<b>Action</b>"
+#~ msgstr "<b>�tgärd</b>"
+#~ msgid "<i>Identifier:</i>"
+#~ msgstr "<i>Identifierare:</i>"
+#~ msgid "<i>Description:</i>"
+#~ msgstr "<i>Beskrivning:</i>"
+#~ msgid "<i>Vendor:</i>"
+#~ msgstr "<i>Leverantör:</i>"
+#~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Underförstådda behörigheter</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
+#~ "based on certain criteria such as if they are on the local console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Underförstådd behörighet är den behörighet som ges automatiskt till "
+#~ "användare baserat på vissa kriteria såsom om de är på den lokala "
+#~ "konsollen."
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Redigera..."
+#~ msgid "Revert To _Defaults..."
+#~ msgstr "�terställ till s_tandardvärden..."
+#~ msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
+#~ msgstr "<b>Uttryckliga behörigheter</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "This list displays authorizations that are either obtained through "
+#~ "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
+#~ "authorizations are marked with a STOP sign."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna lista visar behörigheter som är antingen erhållna genom behörighet "
+#~ "eller specifikt givna till entiteten i fråga. Blockerade behörigheter är "
+#~ "markerade med ett STOP-tecken."
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entitet"
+#~ msgid "Scope"
+#~ msgstr "Omfång"
+#~ msgid "Obtained"
+#~ msgstr "Erhållen"
+#~ msgid "How"
+#~ msgstr "Hur"
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Begränsningar"
+#~ msgid "_Revoke"
+#~ msgstr "_Ã?terkalla"
+#~ msgid "_Revoke..."
+#~ msgstr "_Ã?terkalla..."
+#~ msgid "_Show authorizations from all users..."
+#~ msgstr "_Visa behörigheter från alla användare..."
+#~ msgid "_Show authorizations from all users"
+#~ msgstr "_Visa behörigheter från alla användare"
+#~ msgid "Select an action"
+#~ msgstr "Välj en åtgärd"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]