[nautilus-actions] Updated sv translation (Daniel Nylander)



commit 95d1ccb033d2528f9fb62b924221c1164e0cbf43
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Jun 13 10:28:39 2009 +0200

    Updated sv translation (Daniel Nylander)

 po/sv.po | 1394 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 608 insertions(+), 786 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3523aeb..a445f27 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-21 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-13 10:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 10:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,56 +15,512 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nact/nact.desktop.in.h:1
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config.c:212
+#, c-format
+msgid "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the existing one before trying to add this one"
+msgstr "�tgärden \"%s\" finns redan med namnet \"%s\", ta bort den existerande först före du försöker att lägga till den nya"
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config.c:229
+#, c-format
+msgid "Can't save action '%s'"
+msgstr "Kan inte spara åtgärden \"%s\""
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config.c:505
+#, c-format
+msgid "A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename the existing one before trying to add this one"
+msgstr "En profil finns redan med namnet \"%s\". Ta bort eller byt namn på den befintliga profilen innan du försöker att lägga till den här"
+
+#. GConf description strings :
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
+msgid "The label of the menu item"
+msgstr "Etiketten på menyobjektet"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
+msgid "The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when the selection matches the appearance condition settings"
+msgstr "Etiketten på menyobjektet som ska visas i Nautilus popupmeny när markeringen matchar inställningarna för utseendevillkoret"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+msgid "The tooltip of the menu item"
+msgstr "Verktygstipset för menyobjektet"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
+msgid "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
+msgstr "Verktygstipset för menyobjektet som ska visas i Nautilus statusrad när användaren pekar på Nautiltus popupmenyobjekt med muspekaren"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
+msgid "The icon of the menu item"
+msgstr "Ikonen för menyobjektet"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
+msgid "The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
+msgstr "Ikonen för menyobjektet som ska visas bredvid etiketten i Nautilus popupmeny när markeringen matchar inställningarna för utseendevillkoren"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
+msgid "A description name of the profile"
+msgstr "Ett beskrivande namn på profilen"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
+msgid "The field is here to give the user a human readable name for a profile in the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string set by default"
+msgstr "Fältet finns här för att ge användaren en mänskligt läsbart namn för en profil i Nact-gränssnittet. Om det inte ställs in kommer en automatiskt genererad sträng att ställas in som standard"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
+msgid "The path of the command"
+msgstr "Sökvägen till kommandot"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
+msgid "The path of the command to start when the user select the menu item in the Nautilus popup menu"
+msgstr "Sökvägen för kommandot att starta när användaren väljer menyobjektet i Nautilus popupmeny"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+msgid "The parameters of the command"
+msgstr "Parametrar till kommandot"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
+msgid ""
+"The parameters of the command to start when the user selects the menu item in the Nautilus popup menu.\n"
+"\n"
+"The parameters can contain some special tokens which are replaced by Nautilus information before starting the command:\n"
+"\n"
+"%d: base folder of the selected file(s)\n"
+"%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
+"%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
+"%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full paths\n"
+"%u: GnomeVFS URI\n"
+"%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
+"%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
+"%U: username of the GnomeVFS URI\n"
+"%%: a percent sign"
+msgstr ""
+"Parametrar för kommandot som ska startas när användaren väljer menyobjektet i Nautilus popupmeny.\n"
+"\n"
+"Parametrar kan innehålla vissa specialsymboler som ersätts med Nautilus-information före kommandot startas:\n"
+"\n"
+"%d: basmapp för de markerade filerna\n"
+"%f: namnet på den markerade filen eller den första om flera är markerade\n"
+"%m: blankstegsseparerad lista på basnamnen för de markerade filerna/mapparna\n"
+"%M: blanksstegsseparerad lista på de markerade filerna/mapparna, med sina fullständiga sökvägar\n"
+"%u: GnomeVFS URI\n"
+"%s: schema för GnomeVFS URI\n"
+"%h: värdnamn för GnomeVFS URI\n"
+"%U: användarnamn för GnomeVFS URI\n"
+"%%: ett procenttecken"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
+msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
+msgstr "Listan på mönster för att matcha de markerade filerna/mapparna"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
+msgid "A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the filename patterns for the action to appear"
+msgstr "En lista på strängar med jokertecknen \"*\" eller \"?\" för att matcha namnet på de markerade filerna/mapparna. Varje markerad post måste matcha åtminstone ett av filnamnsmönstren för att åtgärden ska visas"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
+msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
+msgstr "\"true\" om filnamnsmönstren ska vara skiftlägeskänsliga, \"false\" om inte"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
+msgid "If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set 'false'"
+msgstr "Om du behöver matcha ett filnamn efter gemener och versaler, ställ in denna nyckel till \"true\". Om du vill att, till exempel \"*.jpg\" ska matcha \"photo.JPG\", ställ in till \"false\""
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
+msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
+msgstr "Listan på mönster för att matcha mimetyperna på de markerade filerna"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
+msgid "A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the selected file(s). Each selected items must match at least one of the mimetype patterns for the action to appear"
+msgstr "En lista på strängar med jokertecknen \"*\" eller \"?\" för att matcha mimetyperna på de markerade filerna. Varje markerad post måste matcha åtminstone ett av mimetypsmönstren för att åtgärden ska visas"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
+msgid ""
+"The valid combinations are:\n"
+"\n"
+"isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
+"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
+"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
+"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your configuration will never appear)"
+msgstr ""
+"De giltiga kombinationerna är:\n"
+"\n"
+"isfile=TRUE och isdir=FALSE: markeringen kan innehålla endast filer\n"
+"isfile=FALSE och isdir=TRUE: markeringen kan innehålla endast mappar\n"
+"isfile=TRUE och isdir=TRUE: markeringen kan innehålla både filer och mappar\n"
+"isfile=FALSE och isdir=FALSE: detta är en ogiltig kombination (din konfiguration kommer aldrig att visas)"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
+msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
+msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla filer, \"false\" om inte"
+
+#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
+msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
+msgstr "Denna inställning är sammanknuten med inställningen för \"isdir\". "
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
+msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
+msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla mappar, \"false\" om inte"
+
+#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:104
+msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
+msgstr "Denna inställning är sammanknuten med inställningen för \"isfile\". "
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
+msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
+msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla flera poster, \"false\" om inte"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
+msgid "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to 'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
+msgstr "Om du behöver markera en eller flera filer eller mappar, ställ in denna nyckel till \"true\". Om du bara vill ha en fil eller mapp, ställ in till \"false\""
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
+msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
+msgstr "Listan på GnomeVFS-scheman där de markerade filerna ska finnas"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
+msgid ""
+"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
+"\n"
+"Examples of GnomeVFS URI include: \n"
+"file:///tmp/foo.txt\n"
+"sftp:///root test example net/tmp/foo.txt\n"
+"\n"
+"The most common schemes are:\n"
+"\n"
+"'file': local files\n"
+"'sftp': files accessed via SSH\n"
+"'ftp': files accessed via FTP\n"
+"'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
+"'dav': files accessed via WebDav\n"
+"\n"
+"All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
+msgstr ""
+"Definierar listan på giltiga GnomeVFS-scheman för att matchas mot de markerade posterna. GnomeVFS-schemat är protokollet som används för att komma åt filerna. Nyckelordet att använda är det som används i GnomeVFS URI.\n"
+"\n"
+"Exempel på GnomeVFS URI inkluderar: \n"
+"file:///tmp/foo.txt\n"
+"sftp:///root test exempel net/tmp/foo.txt\n"
+"\n"
+"De scheman som är mest vanliga är:\n"
+"\n"
+"\"file\": lokala filer\n"
+"\"sftp\": filer åtkomliga via SSH\n"
+"\"ftp\": files åtkomliga via FTP\n"
+"\"smb\": filer åtkomliga via Samba (Windows-utdelning)\n"
+"\"dav\": filer åtkomliga via WebDav\n"
+"\n"
+"Alla GnomeVFS-scheman som används av Nautilus kan användas här."
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
+msgid "The version of the configuration format"
+msgstr "Versionen på konfigurationsformatet"
+
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
+msgid "The version of the configuration format that will be used to manage backward compatibility"
+msgstr "Versionen på konfigurationsformatet som ska användas för att hantera bakåtkompatibilitet"
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
+#. * to another error message
+#.
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:193
+msgid " and some profiles are incomplete: "
+msgstr " och några profiler är inte fullständiga: "
+
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
+#. * character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#. i18n notes: this is a list separator, it can have more
+#. * than one character (ie, in French it will be ", ")
+#.
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:217
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:736
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#. * concatenated to another error message
+#.
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:320
+#, c-format
+msgid "%s (one missing key: %s)%s"
+msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
+msgstr[0] "%s (en saknad nyckel: %s)%s"
+msgstr[1] "%s (saknade nycklar: %s)%s"
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:699
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:836
+#, c-format
+msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> element instead of <%s>)"
+msgstr "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder (hittade elementet <%s> istället för <%s>)"
+
+#. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:713
+#, c-format
+msgid "This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
+msgstr "Den här konfigurationsfilen är nyare än vad den här versionen av Nautilus-åtgärder har stöd för. Uppgradera Nautilus-åtgärder till senaste versionen om du vill kunna importera den (Filversion: %s (högsta version som stöds : %s))"
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:763
+#, c-format
+msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
+msgid_plural "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%s"
+msgstr[0] "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder (saknad nyckel: %s)%s"
+msgstr[1] "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder (saknade nycklar: %s)%s"
+
+#. No error occured but we have not found the "version" gconf key
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:772
+#, c-format
+msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
+msgstr "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder (saknad nyckel: %s)"
+
+#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
+#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:846
+#, c-format
+msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> instead of <%s>)"
+msgstr "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder (rotnod är <%s> istället för <%s>)"
+
+#. i18n notes: will be displayed in a dialog
+#: ../src/nact/nact.c:229
+#, c-format
+msgid "Can't duplicate action '%s'!"
+msgstr "Kan inte duplicera åtgärden \"%s\"!"
+
+#. create columns on the tree view
+#: ../src/nact/nact.c:344
+#: ../src/nact/nact-import-export.c:179
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../src/nact/nact.c:349
+#: ../src/nact/nact-import-export.c:184
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../src/nact/nact.c:373
+#: ../src/nact/nact-action-editor.c:161
+#: ../src/nact/nact-editor.c:663
+#: ../src/nact/nact-import-export.c:331
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:567
+msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
+msgstr "Kunde inte läsa in gränssnitt för konfigurationsverktyget för Nautilus-åtgärder"
+
+#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
 msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
 msgstr "Lägg till poster till Nautilus popupmeny"
 
-#: ../nact/nact.desktop.in.h:2
+#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
 msgid "Nautilus Actions Configuration"
 msgstr "Konfiguration av Nautilus-åtgärder"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
-msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
+#: ../src/nact/nact-action-editor.c:186
+#: ../src/nact/nact-action-editor.c:189
+#: ../src/nact/nact-editor.c:681
+#: ../src/nact/nact-editor.c:684
+msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
+msgstr "Ikon för menyobjektet i Nautilus popupmeny"
+
+#: ../src/nact/nact-action-editor.c:230
+msgid "Add a new action"
+msgstr "Lägg till en ny åtgärd"
+
+#: ../src/nact/nact-action-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Edit action \"%s\""
+msgstr "Redigera åtgärden \"%s\""
+
+#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
+#: ../src/nact/nact-editor.c:195
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#. i18n notes: will be displayed in a dialog
+#: ../src/nact/nact-editor.c:485
+#, c-format
+msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
+msgstr "Kan inte kopiera åtgärdens profil \"%s\"!"
+
+#. i18n notes: will be displayed in a dialog
+#: ../src/nact/nact-editor.c:509
+#, c-format
+msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
+msgstr "Kan inte klistra in åtgärdens profil \"%s\"!"
+
+#. printf ("profile_name : %s\n", action_profile->desc_name);
+#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
+#: ../src/nact/nact-editor.c:514
+#, c-format
+msgid "%s Copy"
+msgstr "Kopia av %s"
+
+#. i18n notes: will be displayed in a dialog
+#: ../src/nact/nact-editor.c:573
+#, c-format
+msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
+msgstr "Kan inte ta bort åtgärdens profil \"%s\"!"
+
+#: ../src/nact/nact-editor.c:626
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilnamn"
+
+#: ../src/nact/nact-editor.c:706
+msgid "Add a New Action"
+msgstr "Lägg till en ny åtgärd"
+
+#: ../src/nact/nact-editor.c:710
+#, c-format
+msgid "Edit Action \"%s\""
+msgstr "Redigera åtgärden \"%s\""
+
+#: ../src/nact/nact-import-export.c:223
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
+msgstr "Kan inte tolka filen \"%s\" som en schemabeskrivningsfil för GConf!"
+
+#. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
+#: ../src/nact/nact-import-export.c:244
+#, c-format
+msgid "Action '%s' importation failed!"
+msgstr "Importering av åtgärden \"%s\" misslyckades!"
+
+#. initialize the default schemes
+#. i18n notes : description of 'file' scheme
+#: ../src/nact/nact-prefs.c:172
+#, c-format
+msgid "%sLocal Files"
+msgstr "%sLokala filer"
+
+#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
+#: ../src/nact/nact-prefs.c:174
+#, c-format
+msgid "%sSSH Files"
+msgstr "%sSSH-filer"
+
+#. i18n notes : description of 'smb' scheme
+#: ../src/nact/nact-prefs.c:176
+#, c-format
+msgid "%sWindows Files"
+msgstr "%sWindows-filer"
+
+#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
+#: ../src/nact/nact-prefs.c:178
+#, c-format
+msgid "%sFTP Files"
+msgstr "%sFTP-filer"
+
+#. i18n notes : description of 'dav' scheme
+#: ../src/nact/nact-prefs.c:180
+#, c-format
+msgid "%sWebdav Files"
+msgstr "%sWebdav-filer"
+
+#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:299
+msgid "new-scheme"
+msgstr "nytt-schema"
+
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:300
+msgid "New Scheme Description"
+msgstr "Beskrivning av nytt schema"
+
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:396
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:407
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:608
+msgid "Add a New Profile"
+msgstr "Lägg till en ny profil"
+
+#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:612
+#, c-format
+msgid "Edit Profile \"%s\""
+msgstr "Redigera profilen \"%s\""
+
+#. i18n notes: example strings for the command preview
+#: ../src/nact/nact-utils.c:196
+msgid "/path/to"
+msgstr "/sökväg/till"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:197
+#: ../src/nact/nact-utils.c:199
+msgid "file1.txt"
+msgstr "fil1.txt"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:197
+msgid "file2.txt"
+msgstr "fil2.txt"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:198
+#: ../src/nact/nact-utils.c:199
+msgid "folder1"
+msgstr "mapp1"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:198
+msgid "folder2"
+msgstr "mapp2"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:201
+msgid "test.example.net"
+msgstr "test.exempel.net"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:202
+msgid "file.txt"
+msgstr "fil.txt"
+
+#: ../src/nact/nact-utils.c:203
+msgid "folder"
+msgstr "mapp"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
+msgid ""
+"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
+msgstr ""
+"© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"© 2009 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
 #, no-c-format
 msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
 msgstr "<b>%%</b>: ett procenttecken"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
-"full paths"
-msgstr ""
-"<b>%M</b>: blankstegsseparerad lista på de markerade filerna/mapparna med "
-"sina fullständiga sökvägar"
+msgid "<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their full paths"
+msgstr "<b>%M</b>: blankstegsseparerad lista på de markerade filerna/mapparna med sina fullständiga sökvägar"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
 #, no-c-format
 msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%U</b>: användarnamn för GnomeVFS URI"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
 #, no-c-format
 msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
 msgstr "<b>%d</b>: basmapp för de markerade filerna"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
-msgstr ""
-"<b>%f</b>: namnet på den markerade filen eller den första om flera är "
-"markerade"
+msgid "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
+msgstr "<b>%f</b>: namnet på den markerade filen eller den första om flera är markerade"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
 #, no-c-format
 msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%h</b>: värdnamn för GnomeVFS URI"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
@@ -73,50 +529,50 @@ msgstr ""
 "<b>%m</b>: blankstegsseparerad lista på basnamnen för de markerade\n"
 "filerna/mapparna"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
 #, no-c-format
 msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%s</b>: schema för GnomeVFS URI"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
 #, no-c-format
 msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
 msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
 msgid "<b>Action</b>"
 msgstr "<b>�tgärd</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
 msgid "<b>Appears if file matches</b>"
 msgstr "<b>Visas om filen matchar</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
 msgstr "<b>Visas om schemat finns i denna lista</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
 msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
 msgstr "<b>Visas om markeringen innehåller</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
 msgstr "<b>Nautilus-menyobjekt</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profiler</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
 #, no-c-format
 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
 msgstr "<i><b><span size=\"small\">exempelvis, %s</span></b></i>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
 msgstr "<span size=\"larger\"><b>Parameterförklaring</b></span>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
 "\n"
@@ -126,161 +582,131 @@ msgstr ""
 "\n"
 "placera sekundär text här"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
-msgid ""
-"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
-"You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
-"(;)."
-msgstr ""
-"En sträng med jokertecken (? eller *) som kommer att användas för att matcha "
-"filnamnen. Du kan matcha flera filnamnsmönster genom att separera dem med "
-"ett semikolon (;)."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
+msgid "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon (;)."
+msgstr "En sträng med jokertecken (? eller *) som kommer att användas för att matcha filnamnen. Du kan matcha flera filnamnsmönster genom att separera dem med ett semikolon (;)."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
-msgid ""
-"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
-"files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
-"colon (;)."
-msgstr ""
-"En sträng med jokertecken (? eller *) som kommer att användas för att matcha "
-"filernas mimetyper. Du kan matcha flera mimetypsmönster genom att separera "
-"dem med ett semikolon (;)."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
+msgid "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-colon (;)."
+msgstr "En sträng med jokertecken (? eller *) som kommer att användas för att matcha filernas mimetyper. Du kan matcha flera mimetypsmönster genom att separera dem med ett semikolon (;)."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
 msgid "Action"
 msgstr "�tgärd"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
 msgid "Advanced Conditions"
 msgstr "Avancerade villkor"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
 msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
 msgstr "Visas om markeringen har flera filer eller mappar"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
 msgid "Both"
 msgstr "BÃ¥da"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
 msgid "Click to add a new scheme."
 msgstr "Klicka för att lägga till ett nytt schema."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
 msgstr "Klicka för att välja ett kommando från filväljardialogen."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
-msgid ""
-"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
-"the drop-down list."
-msgstr ""
-"Klicka för att välja en anpassad ikon från en fil istället för en "
-"fördefinierad ikon från rullgardinslistan."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
+msgid "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from the drop-down list."
+msgstr "Klicka för att välja en anpassad ikon från en fil istället för en fördefinierad ikon från rullgardinslistan."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
 msgid "Click to remove the selected scheme."
 msgstr "Klicka för att ta bort markerat schema."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
-msgid ""
-"Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
-"parameter field."
-msgstr ""
-"Klicka för att växla visning av listan över speciella symboler som du kan "
-"använda i parameterfältet."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
+msgid "Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the parameter field."
+msgstr "Klicka för att växla visning av listan över speciella symboler som du kan använda i parameterfältet."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
 msgid "Conditions"
 msgstr "Villkor"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
 msgid "Create a copy of the selected action."
 msgstr "Skapa en kopia av markerad åtgärd."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
-msgid ""
-"Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
-msgstr ""
-"Ta bort åtgärden utan någon bekräftelse eller möjligheten att återhämta den."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
+msgid "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
+msgstr "Ta bort åtgärden utan någon bekräftelse eller möjligheten att återhämta den."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicera"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
 msgid "Export existing configs"
 msgstr "Exportera existerande konfigurationer"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
 msgid "File to Import:"
 msgstr "Fil att importera:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
 msgid "Filenames:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
-msgid ""
-"If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
-"will not match photo.JPG)"
-msgstr ""
-"Om denna väljs kommer filnamnsmönstren att matchas mot versaler och gemener "
-"(exempel: *.jpg kommer inte att matcha photo.JPG)"
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
+msgid "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg will not match photo.JPG)"
+msgstr "Om denna väljs kommer filnamnsmönstren att matchas mot versaler och gemener (exempel: *.jpg kommer inte att matcha photo.JPG)"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
 msgid "Import new configurations"
 msgstr "Importera nya konfigurationer"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
 msgid "Import/Export"
 msgstr "Importera/Exportera"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
 msgid "Import/Export Settings"
 msgstr "Inställningar för import/export"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
 msgstr "Etikett på menyobjektet i Nautilus popupmeny."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
 msgid "Label:"
 msgstr "Etikett:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
-msgid ""
-"Manage importation of external action configurations and exportation of "
-"existing actions."
-msgstr ""
-"Hantera importering av externa åtgärdskonfigurationer och exportering av "
-"existerande åtgärder."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
+msgid "Manage importation of external action configurations and exportation of existing actions."
+msgstr "Hantera importering av externa åtgärdskonfigurationer och exportering av existerande åtgärder."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
 msgid "Match case"
 msgstr "Gör skillnad på gemen/VERSAL"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
 msgid "Mimetypes:"
 msgstr "Mimetyper:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
 msgid "Nautilus Action Editor"
 msgstr "Redigerare för Nautilus-åtgärder"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
 msgid "Nautilus Action Profile Editor"
 msgstr "Profilredigerare för Nautilus-åtgärder"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
 msgid "Nautilus Actions"
 msgstr "Nautilus-åtgärder"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
 msgid ""
 "Nautilus Actions Configuration Tool\n"
 "Application to configure Nautilus Action extension"
@@ -288,378 +714,147 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsverktyg för Nautilus-åtgärder\n"
 "Program för att konfigurera Nautilus åtgärdsutökning"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
 msgid "Only files"
 msgstr "Endast filer"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
 msgid "Only folders"
 msgstr "Endast mappar"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
-msgid ""
-"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
-"see the different replacement tokens."
-msgstr ""
-"Parametrar som kommer att skickas till programmet. Klicka på \"Förklaring\"-"
-"knappen för att se de olika ersättningsbara symbolerna."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
+msgid "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to see the different replacement tokens."
+msgstr "Parametrar som kommer att skickas till programmet. Klicka på \"Förklaring\"-knappen för att se de olika ersättningsbara symbolerna."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametrar:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
 msgid "Path:"
 msgstr "Sökväg:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
-msgid "Project Website"
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+msgid "Project website"
 msgstr "Projektets webbsida"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
 msgid "Save in Folder:"
 msgstr "Spara i mapp:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
-msgid ""
-"Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
-"select more than one."
-msgstr ""
-"Välj de konfigurationer du vill exportera. Använd Shift- eller Ctrl-"
-"tangenten för att välja fler än en."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
+msgid "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to select more than one."
+msgstr "Välj de konfigurationer du vill exportera. Använd Shift- eller Ctrl-tangenten för att välja fler än en."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
 msgid "Select the configurations you want to export:"
 msgstr "Välj de konfigurationer du vill exportera:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
 msgid "Select the file you want to import."
 msgstr "Välj den fil du vill importera."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
-msgid ""
-"Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
-"exist."
-msgstr ""
-"Välj den mapp du vill att din konfiguration ska sparas i. Denna mapp måste "
-"existera."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
+msgid "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must exist."
+msgstr "Välj den mapp du vill att din konfiguration ska sparas i. Denna mapp måste existera."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
-msgid ""
-"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
-"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
-"choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
-msgstr ""
-"Välj den sorts filer där du vill att din åtgärd ska visas. Om du inte vet "
-"vad du ska välja, prova att välja bara \"file\" som är det mest vanliga "
-"valet. Du kan lägga till ett nytt schema genom att klicka på \"+\"-knappen."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
+msgid "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
+msgstr "Välj den sorts filer där du vill att din åtgärd ska visas. Om du inte vet vad du ska välja, prova att välja bara \"file\" som är det mest vanliga valet. Du kan lägga till ett nytt schema genom att klicka på \"+\"-knappen."
 
 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
 msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
 msgstr "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
-msgid ""
-"The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
-"menu."
-msgstr ""
-"Kommandot som ska startas genom att välja åtgärden i Nautilus popupmeny."
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
+msgid "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup menu."
+msgstr "Kommandot som ska startas genom att välja åtgärden i Nautilus popupmeny."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
-msgstr ""
-"Denna programvara är licensierad under GNU General Public License (GPL)"
+msgstr "Denna programvara är licensierad under GNU General Public License (GPL)"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
-msgstr ""
-"Verktygstips för menyobjektet som kommer att visas i Nautilus statusrad."
+msgstr "Verktygstips för menyobjektet som kommer att visas i Nautilus statusrad."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
 msgid "Tooltip:"
 msgstr "Verktygstips:"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Bläddra"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
 msgid "_Legend"
 msgstr "_Förklaring"
 
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact.c:163
-#, c-format
-msgid "Can't duplicate action '%s'!"
-msgstr "Kan inte duplicera åtgärden \"%s\"!"
-
-#. create columns on the tree view
-#: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
-#: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
-msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa in gränssnitt för konfigurationsverktyget för Nautilus-"
-"åtgärder"
-
-#. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../nact/nact-utils.c:185
-msgid "/path/to"
-msgstr "/sökväg/till"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
-msgid "file1.txt"
-msgstr "fil1.txt"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:186
-msgid "file2.txt"
-msgstr "fil2.txt"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
-msgid "folder1"
-msgstr "mapp1"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:187
-msgid "folder2"
-msgstr "mapp2"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:190
-msgid "test.example.net"
-msgstr "test.exempel.net"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:191
-msgid "file.txt"
-msgstr "fil.txt"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:192
-msgid "folder"
-msgstr "mapp"
-
-#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../nact/nact-editor.c:168
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
-msgstr "Kan inte kopiera åtgärdens profil \"%s\"!"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
-msgstr "Kan inte klistra in åtgärdens profil \"%s\"!"
-
-#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
-#: ../nact/nact-editor.c:479
-#, c-format
-msgid "%s Copy"
-msgstr "Kopia av %s"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:539
-#, c-format
-msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
-msgstr "Kan inte ta bort åtgärdens profil \"%s\"!"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:591
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilnamn"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:644
-msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
-msgstr "Ikon för menyobjektet i Nautilus popupmeny"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:666
-msgid "Add a New Action"
-msgstr "Lägg till en ny åtgärd"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:670
-#, c-format
-msgid "Edit Action \"%s\""
-msgstr "Redigera åtgärden \"%s\""
-
-#: ../nact/nact-import-export.c:205
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
-msgstr "Kan inte tolka filen \"%s\" som en schemabeskrivningsfil för GConf!"
-
-#. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
-#: ../nact/nact-import-export.c:226
-#, c-format
-msgid "Action '%s' importation failed!"
-msgstr "Importering av åtgärden \"%s\" misslyckades!"
-
-#. initialize the default schemes
-#. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:164
-#, c-format
-msgid "%sLocal Files"
-msgstr "%sLokala filer"
-
-#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:166
-#, c-format
-msgid "%sSSH Files"
-msgstr "%sSSH-filer"
-
-#. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:168
-#, c-format
-msgid "%sWindows Files"
-msgstr "%sWindows-filer"
-
-#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:170
-#, c-format
-msgid "%sFTP Files"
-msgstr "%sFTP-filer"
-
-#. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:172
-#, c-format
-msgid "%sWebdav Files"
-msgstr "%sWebdav-filer"
-
-#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:243
-msgid "new-scheme"
-msgstr "nytt-schema"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:244
-msgid "New Scheme Description"
-msgstr "Beskrivning av nytt schema"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:329
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:341
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:532
-msgid "Add a New Profile"
-msgstr "Lägg till en ny profil"
-
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:536
-#, c-format
-msgid "Edit Profile \"%s\""
-msgstr "Redigera profilen \"%s\""
-
-#. GConf description strings :
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
-msgid "The label of the menu item"
-msgstr "Etiketten på menyobjektet"
-
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
 msgid "LABEL"
 msgstr "ETIKETT"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
-msgid "The tooltip of the menu item"
-msgstr "Verktygstipset för menyobjektet"
-
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
 msgid "TOOLTIP"
 msgstr "VERKTYGSTIPS"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
 msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
 msgstr "Ikonen för menyobjektet (filnamn eller GTK-standard-id)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
 msgid "ICON"
 msgstr "IKON"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
-msgid "The path of the command"
-msgstr "Sökvägen till kommandot"
-
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
 msgid "PATH"
 msgstr "SÃ?KVÃ?G"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
-msgid "The parameters of the command"
-msgstr "Parametrar till kommandot"
-
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
 msgid "PARAMS"
 msgstr "PARAMETRAR"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
-msgid ""
-"A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
-"(you must set one option for each pattern you need)"
-msgstr ""
-"Ett mönster att matcha markerade filer mot. Kan inkludera jokertecken (* "
-"eller ?) (du måste ställa in ett alternativ för varje mönster du behöver)"
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
+msgid "A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
+msgstr "Ett mönster att matcha markerade filer mot. Kan inkludera jokertecken (* eller ?) (du måste ställa in ett alternativ för varje mönster du behöver)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
 msgid "EXPR"
 msgstr "UTTRYCK"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
-msgid ""
-"A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
-"(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
-msgstr ""
-"Ett mönster att matcha markerade filers mimetyper mot. Kan inkludera "
-"jokertecken (* eller ?) (du måste ställa in ett alternativ för varje mönster "
-"du behöver)"
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
+msgid "A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards (* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
+msgstr "Ett mönster att matcha markerade filers mimetyper mot. Kan inkludera jokertecken (* eller ?) (du måste ställa in ett alternativ för varje mönster du behöver)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:65
 msgid "Set it if the selection can contain files"
 msgstr "Ställ in om markeringen kan innehålla filer"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:66
 msgid "Set it if the selection can contain folders"
 msgstr "Ställ in om markeringen kan innehålla mappar"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:67
 msgid "Set it if the selection can have several items"
 msgstr "Ställ in om markeringen kan innehålla flera poster"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
-msgid ""
-"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
-"it for each scheme you need)"
-msgstr ""
-"Ett GnomeVFS-schema där de markerade filerna kan hittas (du måste ställa in "
-"det för varje schema du behöver)"
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
+msgid "A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set it for each scheme you need)"
+msgstr "Ett GnomeVFS-schema där de markerade filerna kan hittas (du måste ställa in det för varje schema du behöver)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
 msgid "SCHEME"
 msgstr "SCHEMA"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
-msgid ""
-"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
-"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
-msgstr ""
-"Sökvägen för filen där den nya GConf-schemadefinitionsfilen ska sparas "
-"[standard: /tmp/config_UUID.schemas]"
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
+msgid "The path of the file where to save the new GConf schema definition file [default: /tmp/config_UUID.schemas]"
+msgstr "Sökvägen för filen där den nya GConf-schemadefinitionsfilen ska sparas [standard: /tmp/config_UUID.schemas]"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error:\n"
@@ -670,465 +865,99 @@ msgstr ""
 "\t- %s\n"
 "Prova %s --help\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:160
 #, c-format
 msgid "Creating %s..."
 msgstr "Skapar %s..."
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:179
 #, c-format
 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
 msgstr " Misslyckades: Kan inte skapa %s: %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:188
 #, c-format
 msgid "  OK, saved in %s\n"
 msgstr "  OK, sparad i %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:193
 #, c-format
 msgid " Failed: %s\n"
 msgstr " Misslyckades: %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
+#: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:57
 #, c-format
 msgid "Can't write data in file %s\n"
 msgstr "Kan inte skriva data till filen %s\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
+#: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:63
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s for writing\n"
 msgstr "Kan inte öppna filen %s för skrivning\n"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
-msgid ""
-"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
-"the selection matches the appearance condition settings"
-msgstr ""
-"Etiketten på menyobjektet som ska visas i Nautilus popupmeny när markeringen "
-"matchar inställningarna för utseendevillkoret"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
-msgid ""
-"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
-"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
-msgstr ""
-"Verktygstipset för menyobjektet som ska visas i Nautilus statusrad när "
-"användaren pekar på Nautiltus popupmenyobjekt med muspekaren"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
-msgid "The icon of the menu item"
-msgstr "Ikonen för menyobjektet"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
-msgid ""
-"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
-"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
-msgstr ""
-"Ikonen för menyobjektet som ska visas bredvid etiketten i Nautilus popupmeny "
-"när markeringen matchar inställningarna för utseendevillkoren"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
-msgid "A description name of the profile"
-msgstr "Ett beskrivande namn på profilen"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
-msgid ""
-"The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
-"the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
-"set by default"
-msgstr ""
-"Fältet finns här för att ge användaren en mänskligt läsbart namn för en "
-"profil i Nact-gränssnittet. Om det inte ställs in kommer en automatiskt "
-"genererad sträng att ställas in som standard"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
-msgid ""
-"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
-"Nautilus popup menu"
-msgstr ""
-"Sökvägen för kommandot att starta när användaren väljer menyobjektet i "
-"Nautilus popupmeny"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
-msgid ""
-"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
-"in the Nautilus popup menu.\n"
-"\n"
-"The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
-"Nautilus information before starting the command:\n"
-"\n"
-"%d: base folder of the selected file(s)\n"
-"%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
-"%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
-"%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
-"paths\n"
-"%u: GnomeVFS URI\n"
-"%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
-"%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
-"%U: username of the GnomeVFS URI\n"
-"%%: a percent sign"
-msgstr ""
-"Parametrar för kommandot som ska startas när användaren väljer menyobjektet "
-"i Nautilus popupmeny.\n"
-"\n"
-"Parametrar kan innehålla vissa specialsymboler som ersätts med Nautilus-"
-"information före kommandot startas:\n"
-"\n"
-"%d: basmapp för de markerade filerna\n"
-"%f: namnet på den markerade filen eller den första om flera är markerade\n"
-"%m: blankstegsseparerad lista på basnamnen för de markerade filerna/"
-"mapparna\n"
-"%M: blanksstegsseparerad lista på de markerade filerna/mapparna, med sina "
-"fullständiga sökvägar\n"
-"%u: GnomeVFS URI\n"
-"%s: schema för GnomeVFS URI\n"
-"%h: värdnamn för GnomeVFS URI\n"
-"%U: användarnamn för GnomeVFS URI\n"
-"%%: ett procenttecken"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
-msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
-msgstr "Listan på mönster för att matcha de markerade filerna/mapparna"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
-msgid ""
-"A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
-"file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
-"filename patterns for the action to appear"
-msgstr ""
-"En lista på strängar med jokertecknen \"*\" eller \"?\" för att matcha "
-"namnet på de markerade filerna/mapparna. Varje markerad post måste matcha "
-"åtminstone ett av filnamnsmönstren för att åtgärden ska visas"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
-msgid ""
-"'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
-msgstr ""
-"\"true\" om filnamnsmönstren ska vara skiftlägeskänsliga, \"false\" om inte"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
-msgid ""
-"If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
-"'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
-"'false'"
-msgstr ""
-"Om du behöver matcha ett filnamn efter gemener och versaler, ställ in denna "
-"nyckel till \"true\". Om du vill att, till exempel \"*.jpg\" ska matcha "
-"\"photo.JPG\", ställ in till \"false\""
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
-msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
-msgstr "Listan på mönster för att matcha mimetyperna på de markerade filerna"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
-msgid ""
-"A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
-"selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
-"mimetype patterns for the action to appear"
-msgstr ""
-"En lista på strängar med jokertecknen \"*\" eller \"?\" för att matcha "
-"mimetyperna på de markerade filerna. Varje markerad post måste matcha "
-"åtminstone ett av mimetypsmönstren för att åtgärden ska visas"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The valid combinations are:\n"
-"\n"
-"isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
-"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
-"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
-"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
-"configuration will never appear)"
-msgstr ""
-"De giltiga kombinationerna är:\n"
-"\n"
-"isfile=TRUE och isdir=FALSE: markeringen kan innehålla endast filer\n"
-"isfile=FALSE och isdir=TRUE: markeringen kan innehålla endast mappar\n"
-"isfile=TRUE och isdir=TRUE: markeringen kan innehålla både filer och mappar\n"
-"isfile=FALSE och isdir=FALSE: detta är en ogiltig kombination (din "
-"konfiguration kommer altid att visas)"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
-msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
-msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla filer, \"false\" om inte"
-
-#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
-msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
-msgstr "Denna inställning är sammanknuten med inställningen för \"isdir\". "
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
-msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
-msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla mappar, \"false\" om inte"
-
-#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
-msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
-msgstr "Denna inställning är sammanknuten med inställningen för \"isfile\". "
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
-msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
-msgstr "\"true\" om markeringen kan innehålla flera poster, \"false\" om inte"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
-msgid ""
-"If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
-"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
-msgstr ""
-"Om du behöver markera en eller flera filer eller mappar, ställ in denna "
-"nyckel till \"true\". Om du bara vill ha en fil eller mapp, ställ in till "
-"\"false\""
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
-msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
-msgstr "Listan på GnomeVFS-scheman där de markerade filerna ska finnas"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
-msgid ""
-"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
-"selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
-"files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
-"\n"
-"Examples of GnomeVFS URI include: \n"
-"file:///tmp/foo.txt\n"
-"sftp:///root test example net/tmp/foo.txt\n"
-"\n"
-"The most common schemes are:\n"
-"\n"
-"'file': local files\n"
-"'sftp': files accessed via SSH\n"
-"'ftp': files accessed via FTP\n"
-"'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
-"'dav': files accessed via WebDav\n"
-"\n"
-"All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
-msgstr ""
-"Definierar listan på giltiga GnomeVFS-scheman för att matchas mot de "
-"markerade posterna. GnomeVFS-schemat är protokollet som används för att "
-"komma åt filerna. Nyckelordet att använda är det som används i GnomeVFS "
-"URI.\n"
-"\n"
-"Exempel på GnomeVFS URI inkluderar: \n"
-"file:///tmp/foo.txt\n"
-"sftp:///root test exempel net/tmp/foo.txt\n"
-"\n"
-"De scheman som är mest vanliga är:\n"
-"\n"
-"\"file\": lokala filer\n"
-"\"sftp\": filer åtkomliga via SSH\n"
-"\"ftp\": files åtkomliga via FTP\n"
-"\"smb\": filer åtkomliga via Samba (Windows-utdelning)\n"
-"\"dav\": filer åtkomliga via WebDav\n"
-"\n"
-"Alla GnomeVFS-scheman som används av Nautilus kan användas här."
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
-msgid "The version of the configuration format"
-msgstr "Versionen på konfigurationsformatet"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
-msgid ""
-"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
-"compatibility"
-msgstr ""
-"Versionen på konfigurationsformatet som ska användas för att hantera "
-"bakåtkompatibilitet"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
-"existing one before trying to add this one"
-msgstr ""
-"�tgärden \"%s\" finns redan med namnet \"%s\", ta bort den existerande först "
-"före du försöker att lägga till den nya"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
-#, c-format
-msgid "Can't save action '%s'"
-msgstr "Kan inte spara åtgärden \"%s\""
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
-"the existing one before trying to add this one"
-msgstr ""
-"En profil finns redan med namnet \"%s\". Ta bort eller byt namn på den "
-"befintliga profilen innan du försöker att lägga till den här"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove the old profile '%s'"
-msgstr "Kan inte ta bort den gamla profilen \"%s\""
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
-#, c-format
-msgid "Can't find profile named '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta profilen med namnet \"%s\""
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
-msgid " and some profiles are incomplete: "
-msgstr " och några profiler är inte fullständiga: "
-
-#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
-#, c-format
-msgid "%s (one missing key: %s)%s"
-msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
-msgstr[0] "%s (en saknad nyckel: %s)%s"
-msgstr[1] "%s (saknade nycklar: %s)%s"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
-#, c-format
-msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
-"element instead of <%s>)"
-msgstr ""
-"Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder "
-"(hittade elementet <%s> istället för <%s>)"
-
-#. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
-"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
-"to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
-msgstr ""
-"Den här konfigurationsfilen är nyare än vad den här versionen av Nautilus-"
-"åtgärder har stöd för. Uppgradera Nautilus-åtgärder till senaste versionen "
-"om du vill kunna importera den (Filversion: %s (max version som stöds : %s))"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
-#, c-format
-msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
-msgid_plural ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
-"s"
-msgstr[0] ""
-"Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder "
-"(saknad nyckel: %s)%s"
-msgstr[1] ""
-"Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder "
-"(saknade nycklar: %s)%s"
-
-#. No error occured but we have not found the "version" gconf key
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
-msgstr ""
-"Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder "
-"(saknad nyckel: %s)"
-
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
-"instead of <%s>)"
-msgstr ""
-"Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-åtgärder "
-"(rotnod är <%s> istället för <%s>)"
-
+#~ msgid "Can't remove the old profile '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort den gamla profilen \"%s\""
+#~ msgid "Can't find profile named '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta profilen med namnet \"%s\""
 #~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
 #~ msgstr "Kan inte klistra in åtgärdens profil \"%s\"!"
-
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
-
 #~ msgid "  "
 #~ msgstr "  "
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
-
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "Automatisk"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Check this box if you want to get back all your configurations from the "
 #~ "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kryssa denna ruta om du vill använda alla dina konfigurationer från "
 #~ "Nautilus-åtgärder version 0.7.1 eller tidigare."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Click to see the list of special tokens you can use in the parameter "
 #~ "field."
 #~ msgstr ""
 #~ "Klicka för att se listan på speciella symboler som du kan använda i "
 #~ "parameterfältet."
-
 #~ msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Beskrivningsfil för GConf-schema (Nautilus-åtgärder v1.x och senare)"
-
 #~ msgid "Import all my old configs"
 #~ msgstr "Importera alla mina gamla konfigurationer"
-
 #~ msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)"
 #~ msgstr "Gammal XML-konfigurationsfil (Nautilus-åtgärder v0.x)"
-
 #~ msgid "Type of configuration:"
 #~ msgstr "Typ av konfiguration:"
-
 #~ msgid "Menu Item & Action"
 #~ msgstr "Menypost & åtgärd"
-
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Daniel Nylander\n"
 #~ "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
-
 #~ msgid "Can't parse file '%s' as old XML config file !"
 #~ msgstr "Kan inte tolka filen \"%s\" som gammal XML-konfigurationsfil!"
-
 #~ msgid "The old XML config file to convert"
 #~ msgstr "Den gamla XML-konfigurationsfilen som ska konverteras"
-
 #~ msgid "FILE"
 #~ msgstr "FIL"
-
 #~ msgid "The name of the newly-converted GConf schema file"
 #~ msgstr "Namnet på den nyligen konverterade GConf-schemafilen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Convert all old XML config files from previous installations [default]"
 #~ msgstr ""
 #~ "Konvertera alla gamla XML-konfigurationsfiler från tidigare "
 #~ "installationer [standard]"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is "
 #~ "set [default=/tmp]"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mappen där de nya GConf-schemafilerna kommer att sparas om flaggan -a är "
 #~ "inställd [standard=/tmp]"
-
 #~ msgid "DIR"
 #~ msgstr "KAT"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Syntax error:\n"
 #~ "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n"
@@ -1137,7 +966,6 @@ msgstr ""
 #~ "Syntaxfel:\n"
 #~ "\tFlaggorna -i och -o är ömsesidigt uteslutande med flaggan -a\n"
 #~ "Prova %s --help\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Syntax error:\n"
 #~ "\tOption -i is mandatory when using option -o\n"
@@ -1146,7 +974,6 @@ msgstr ""
 #~ "Syntaxfel:\n"
 #~ "\tFlaggan -i är obligatorisk när flaggan -o används\n"
 #~ "Prova %s --help\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Error:\n"
 #~ "\t- Can't parse %s\n"
@@ -1155,37 +982,32 @@ msgstr ""
 #~ "Fel:\n"
 #~ "\t- Kan inte tolka %s\n"
 #~ "%s\n"
-
 #~ msgid "Converting %s..."
 #~ msgstr "Konverterar %s..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key"
 #~ "(s): %s)%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-actions "
 #~ "(saknar nycklar: %s)%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad test "
 #~ "section)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-actions "
 #~ "(felaktig testsektion)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad command "
 #~ "section)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-actions "
 #~ "(felaktig kommandosektion)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad menu item "
 #~ "section)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Denna XML-fil är inte en giltig konfigurationsfil för Nautilus-actions "
 #~ "(felaktig menypostsektion)"
-
 #~ msgid "<b>File Pattern</b>"
 #~ msgstr "<b>Filmönster</b>"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]