[gftp] Updating Punjabi Translaiton for Punjabi (Gurmukhi)
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gftp] Updating Punjabi Translaiton for Punjabi (Gurmukhi)
- Date: Fri, 12 Jun 2009 22:44:48 -0400 (EDT)
commit 37efeed5fcd507204417878bbe80979fbea17cf0
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat Jun 13 08:14:32 2009 +0530
Updating Punjabi Translaiton for Punjabi (Gurmukhi)
po/pa.po | 810 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 408 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c940deb..0cbad79 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,19 +7,19 @@
# Amanpreet Singh Alam <aalam redhat cpm>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam yahoo com>, 2005.
# A S Alam <apbrar gmail com>, 2007.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gftp.HEAD.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 10:27+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gftp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-13 08:11+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n list sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../lib/bookmark.c:38
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "�ਲਤ URL %s\n"
msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
msgstr "�ਲਤ�: ����� �ੰਡ��ਸ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� %s �ਲਤ ਸਤਰ\n"
-#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:571
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:561
#, c-format
msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�: %s\n"
@@ -43,35 +43,40 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: �ਰ�� ਫਾ�ਲ਼ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�: %s\n"
#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
-#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282
-#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1224
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:272
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1250
#, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
msgstr "�ਲਤ� ਫਾ�ਲ ਵ�ਰਵਾ �ਰਤਾ ਨ�ੰ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�: %s\n"
-#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189
-#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:184
+#: ../lib/local.c:193 ../lib/local.c:247
#, c-format
msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਫਾ�ਲ %s ਲ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3158
+#: ../lib/charset-conv.c:73
+#, c-format
+msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:1627
#, c-format
msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ %s ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2859 ../lib/sslcommon.c:497
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/sockutils.c:293 ../lib/sslcommon.c:493
#, c-format
msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਸਾ�� �ੱਤ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2781 ../lib/sshv2.c:445
-#: ../lib/sslcommon.c:450
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/sockutils.c:214 ../lib/sshv2.c:445
+#: ../lib/sslcommon.c:446
#, c-format
msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਸਾ�� ਤ�� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
msgstr "gFTP �ਲਤ�: �ਲਤ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� %s\n"
@@ -81,7 +86,7 @@ msgstr "gFTP �ਲਤ�: �ਲਤ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨ
msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
msgstr "à¨?à©?ਤਾਵਨà©?: ਮਾਸà¨?ਰ ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਫਾà¨?ਲ %s ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।\n"
-#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
msgstr "gFTP �ਲਤ�: ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ %s ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�: %s\n"
@@ -96,76 +101,76 @@ msgstr "gFTP ��ਤਾਵਨ�: ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਵਿ
msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
msgstr "gFTP ��ਤਾਵਨ�: ਲਾ�ਨ %d ਵਿੱ� ਲ���ਦ� �ਰ��ਮ��� ਨਹ�� ਹਨ\n"
-#: ../lib/config_file.c:505
+#: ../lib/config_file.c:504
msgid ""
"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
"dont_use_proxy=network number/netmask"
msgstr ""
-"�ਹ ਸ਼��ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਸ�ੱ� �ਰ� �ਿ �ਿਹ�� ਹ�ਸ� ਲ��ਲ ਸਬ-ਨ�ੱ� �ੱਤ� ਹਨ �ਤ� ਪਰਾ�ਸ� ਸਰਵਰ ਲ� �ਾਣ "
-"ਦ� ਲ�� ਨਹ�� ਹ� (�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ� ਤਾ�)। ਸਨ���ਸ: dont_use_proxy=.domain �ਾ� dont_use_proxy=network number/netmask"
+"�ਹ ਸ਼��ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਸ�ੱ� �ਰ� �ਿ �ਿਹ�� ਹ�ਸ� ਲ��ਲ ਸਬ-ਨ�ੱ� �ੱਤ� ਹਨ �ਤ� ਪਰਾ�ਸ� ਸਰਵਰ ਲ� �ਾਣ ਦ� ਲ�� "
+"ਨਹ�� ਹ� (�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ� ਤਾ�)। ਸਨ���ਸ: dont_use_proxy=.domain �ਾ� "
+"dont_use_proxy=network number/netmask"
-#: ../lib/config_file.c:508
+#: ../lib/config_file.c:507
msgid ""
"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
"All arguments except the file extension are optional"
msgstr ""
-#: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833
+#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
msgstr "gFTP �ਲਤ�: �ਲਤ ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ ਨਾ� %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:599
+#: ../lib/config_file.c:598
#, c-format
msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
msgstr "gFTP �ਲਤ�: %s ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:609
+#: ../lib/config_file.c:608
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
msgstr "gFTP à¨?ਲਤà©?: ਮਾਸà¨?ਰ ਸੰਰà¨?ਨਾ ਫਾà¨?ਲ %s ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?।\n"
-#: ../lib/config_file.c:611
+#: ../lib/config_file.c:610
#, c-format
msgid "Did you do a make install?\n"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨਾ ਹ�?\n"
-#: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839
+#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838
#, c-format
msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
msgstr "gFTP �ਲਤ�: ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ %s ��ਲ� ਨਹ� �ਾ ਸ�� ਹ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:659
+#: ../lib/config_file.c:658
#, c-format
msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਾ�ਨ %d �ੱਤ� ਪਾਰਸ �ਲਤ��� �ਰ�� �ਤਮ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
-#: ../lib/config_file.c:665
+#: ../lib/config_file.c:664
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
msgstr "gFTP ��ਤਾਵਨ�: ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� %d ਲਾ�ਨ �ੱਡ� �ਾ ਰਹ� ਹ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:672
+#: ../lib/config_file.c:671
#, c-format
msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
msgstr "gFTP �ਲਤ�: ਲਾ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� %s �ਲਤ ਹ� \n"
-#: ../lib/config_file.c:678
+#: ../lib/config_file.c:677
#, c-format
msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "gFTP ��ਤਾਵਨ�: ਲਿ�ਣ ਲ� %s ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s\n"
-#: ../lib/config_file.c:733
+#: ../lib/config_file.c:732
msgid ""
"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
msgstr ""
"gFTP ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�। �ਾਪ�ਰਾ�� C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
-"org>। ��ਤਾਵਨ�: �ਸ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �� ਤ�ਸ�� ��� �ਿੱਪਣ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� ਤਾ� ਫਾ�ਲ "
-"*�ੱਤ�* ਲਿ�ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+"org>। ��ਤਾਵਨ�: �ਸ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �� ਤ�ਸ�� ��� �ਿੱਪਣ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� ਤਾ� ਫਾ�ਲ *�ੱਤ�* ਲਿ�ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../lib/config_file.c:734
+#: ../lib/config_file.c:733
msgid ""
"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -173,24 +178,24 @@ msgid ""
"this, all passwords were stored in plaintext."
msgstr ""
-#: ../lib/config_file.c:846
+#: ../lib/config_file.c:845
msgid ""
"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
"org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
msgstr ""
-"gFTP ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ ਹ�। �ਾਪ�ਰਾ�� C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp "
-"org>। ��ਤਾਵਨ�: �ਸ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �� ਤ�ਸ�� ��� �ਿੱਪਣ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� ਤਾ� ਫਾ�ਲ "
-"*�ੱਤ�* ਲਿ�ਿ� �ਾਵ��ਾ। "
-"�� ���ਰ� ਲ� �ਸ ਦ� �ਿੱਪਣ� ਵਿੱ� (*) ਹ�ਵ� ਤਾ� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ gFTP ਵਿੱ� ਬਦਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"gFTP ਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਫਾ�ਲ ਹ�। �ਾਪ�ਰਾ�� C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>। "
+"��ਤਾਵਨ�: �ਸ ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �� ਤ�ਸ�� ��� �ਿੱਪਣ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ� ਤਾ� ਫਾ�ਲ *�ੱਤ�* ਲਿ�ਿ� �ਾਵ��ਾ। �� "
+"���ਰ� ਲ� �ਸ ਦ� �ਿੱਪਣ� ਵਿੱ� (*) ਹ�ਵ� ਤਾ� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ gFTP ਵਿੱ� ਬਦਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546
-#: ../lib/rfc2068.c:547
+#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:385 ../lib/rfc2068.c:543
+#: ../lib/rfc2068.c:544
+#, c-format
msgid "<unknown>"
msgstr "<�ਣ�ਾਣ>"
-#: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353
-#: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428
+#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352
+#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427
#, c-format
msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
msgstr "à¨?ਾਤà¨? gFTP à¨?ਲਤà©?: à¨?ਲà©?ਬਲ ਹà©?ਸ਼ à¨?à©?ਬਲ ਵਿੱà¨? ਸੰਰà¨?ਨਾ à¨?à©?ਣ '%s' ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?\n"
@@ -213,12 +218,13 @@ msgstr "�ਲਤ�: ਫਾ�ਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ
#: ../lib/fsp.c:327
#, c-format
msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "FSP ਸਰਵਰ %s ਤ�� ਨਿ�ਾਰਾ ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�!\n"
-#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1536
-#: ../lib/protocols.c:1537 ../lib/protocols.c:1578 ../lib/protocols.c:1579
-#: ../lib/protocols.c:1645 ../lib/protocols.c:1652 ../lib/protocols.c:1728
-#: ../lib/protocols.c:1729 ../lib/protocols.c:1765
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/parse-dir-listing.c:337
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:338 ../lib/parse-dir-listing.c:379
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:380 ../lib/parse-dir-listing.c:446
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:453 ../lib/parse-dir-listing.c:529
+#: ../lib/parse-dir-listing.c:530 ../lib/parse-dir-listing.c:566
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -237,51 +243,53 @@ msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਤ�� %s ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ਤ
msgid "Could not change directory to %s\n"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਤ�� %s ਤਬਦ�ਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ��\n"
-#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:490 ../lib/local.c:526
-#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:480 ../lib/local.c:516
+#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:306
#, c-format
msgid "Successfully removed %s\n"
msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ਹ�ਾ�� �ਿ�\n"
-#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:496
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:486
#, c-format
msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:532 ../src/gtk/transfer.c:267
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:333
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:522 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:310
#, c-format
msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਫਾ�ਲ %s ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s\n"
-#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:564
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:554
#, c-format
msgid "Successfully made directory %s\n"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ਬਣਾ� �� ਹ�\n"
-#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:600
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:590
#, c-format
msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱ� ਨਾ�-ਤਬਦ�ਲ ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�\n"
-#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:607
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:597
#, c-format
msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: %s ਦਾ ਨਾ� %s ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
-#: ../lib/ftps.c:157
+#: ../lib/ftps.c:156
msgid ""
"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
msgstr ""
+"FTPS ਸਹਿਯ�� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�, �ਿ���ਿ SSL ਸਹਿਯ�� �ੰਪਾ�ਲ ਨਹ�� "
+"��ਤਾ। ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
#: ../lib/https.c:91
msgid ""
"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
"connection.\n"
msgstr ""
-"HTTPS ਸਹਿਯ�� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�, �ਿ���ਿ SSL ਸਹਿਯ�� �ਸ ਵਿੱ� �ੰਪਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�। "
-"��ਨ��ਸ਼ਨ �ੱਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
+"HTTPS ਸਹਿਯ�� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�, �ਿ���ਿ SSL ਸਹਿਯ�� �ਸ ਵਿੱ� �ੰਪਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�। ��ਨ��ਸ਼ਨ �ੱਡਿ� �ਾ "
+"ਰਿਹਾ ਹ�।\n"
#: ../lib/local.c:66
#, c-format
@@ -298,50 +306,45 @@ msgstr "ਲ��ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਨ�ੰ %s ਲ� ਬਦਲ
msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
msgstr "ਲ��ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� %s ਲ� ਨਹ�� ਬਦਲ� �ਾ ਸ��: %s\n"
-#: ../lib/local.c:248
+#: ../lib/local.c:238
#, c-format
msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ %s ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s\n"
-#: ../lib/local.c:434
+#: ../lib/local.c:424
#, c-format
msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
msgstr "ਲ��ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲਿਸ�ਿੰ� %s ਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
-#: ../lib/local.c:644
+#: ../lib/local.c:634
#, c-format
msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
msgstr "%s ਦਾ ਢੰ� %o ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ਤਬਦ�ਲ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�\n"
-#: ../lib/local.c:651
+#: ../lib/local.c:641
#, c-format
msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
msgstr ""
-#: ../lib/local.c:686
+#: ../lib/local.c:676
#, c-format
msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ਦ� ਸਮਾ� ਮ�ਹਰ ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� ਬਦਲ� ��\n"
-#: ../lib/local.c:693
+#: ../lib/local.c:683
#, c-format
msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ਲਤ�: %s ਲ� ਸਮਾ�-ਮ�ਹਰ ਬਦਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s\n"
-#: ../lib/local.c:760
+#: ../lib/local.c:750
msgid "local filesystem"
msgstr "ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
-#: ../lib/misc.c:407
+#: ../lib/misc.c:414
#, c-format
msgid "usage: gftp "
msgstr "ਵਰਤ��: gftp "
-#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:630
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
#. @null@
#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
msgid "none"
@@ -353,15 +356,15 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ"
#: ../lib/options.h:26
msgid "size"
-msgstr "��ਾਰ"
+msgstr "ਸਾ��਼"
#: ../lib/options.h:26
msgid "user"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ"
+msgstr "ਯ��਼ਰ"
#: ../lib/options.h:27
msgid "group"
-msgstr "ਸਮ�ਹ"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ"
#: ../lib/options.h:28
msgid "datetime"
@@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "ਸਮਾ�-ਮਿਤ�"
#: ../lib/options.h:29
msgid "attribs"
-msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ"
+msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
#. @null@
#: ../lib/options.h:32
@@ -386,19 +389,19 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../lib/options.h:43
msgid "View program:"
-msgstr "�ਾਰ� ਵ���:"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਵ���:"
#: ../lib/options.h:44
msgid ""
"The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
"viewer will be used"
msgstr ""
-"ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਡਿਫਾਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਹ�। �� �ਹ �ਾਲ� ਹ��� ਤਾ� �ੰਦਰ�ਨ� ਫਾ�ਲ "
-"ਦਰਸ਼� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+"ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਡਿਫਾਲ� ਪਰ��ਰਾਮ ਹ�। �� �ਹ �ਾਲ� ਹ��� ਤਾ� �ੰਦਰ�ਨ� ਫਾ�ਲ ਦਰਸ਼� "
+"ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
#: ../lib/options.h:46
msgid "Edit program:"
-msgstr "�ਾਰ� ਸ�ਧ:"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਸ�ਧ:"
#: ../lib/options.h:47
msgid "The default program used to edit files."
@@ -420,7 +423,9 @@ msgstr "ਰਿਮ�� �ੱ�ਰ ਸ�ੱ�:"
msgid ""
"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
"messages to the current locale"
-msgstr "�ਹ �ੱ�ਰ-ਸ�ੱ� ਦ� �ੱ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ ਵੱ� ��ਤ� ਲਿਸ� ਹ�, �� �ਿ ਮ���ਦਾ ਲ���ਲ ਤ�� ਰਿਮ�� ਸ�ਨ�ਹ� ਬਦਲਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਹ�"
+msgstr ""
+"�ਹ �ੱ�ਰ-ਸ�ੱ� ਦ� �ੱ� �ਾਮਿ�� ਨਾਲ ਵੱ� ��ਤ� ਲਿਸ� ਹ�, �� �ਿ ਮ���ਦਾ ਲ���ਲ ਤ�� ਰਿਮ�� ਸ�ਨ�ਹ� ਬਦਲਣ ਦ� "
+"��ਸ਼ਿਸ਼ ਹ�"
#: ../lib/options.h:56
msgid "Remote LC_TIME:"
@@ -431,6 +436,8 @@ msgid ""
"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
"be parsed properly in the directory listings."
msgstr ""
+"ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਲ� �ਹ LC_TIME ਦਾ ਮ�ੱਲ ਹ�। �ਹ ਤਾ� ਹ� �ਿ ਤਾ� �ਿ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਮਿਤ� ਨ�ੰ ਪਾਰਸ "
+"��ਤਾ �ਾ ਸ��।"
#: ../lib/options.h:60
msgid "Cache TTL:"
@@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾ�ਮ ਰੱ��"
#: ../lib/options.h:85
msgid "Preserve file times of transfered files"
-msgstr ""
+msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰ ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਫਾ�ਲ ਸਮਾ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਰੱ��"
#: ../lib/options.h:87
msgid "Refresh after each file transfer"
@@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਰੱ�� �ਤ
#: ../lib/options.h:96
msgid "Show hidden files"
-msgstr "ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲ਼ਾ� ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���"
#: ../lib/options.h:99
msgid "Show hidden files in the listboxes"
@@ -506,27 +513,27 @@ msgstr "ਲਿਸ�-ਬ�ਸ� ਵਿੱ� ਲ��ਵ��� ਫਾ�
#: ../lib/options.h:100
msgid "Show transfer status in title"
-msgstr "�ਾ��ਲ ਵਿੱ� �ਰਾ�ਸਫਰ ਸ���ਸ ਵ���"
+msgstr "�ਾ��ਲ ਵਿੱ� �ਰਾ�ਸਫਰ ਸ���ਸ ਵ���"
#: ../lib/options.h:102
msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
-msgstr ""
+msgstr "�ਾ��ਲ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਹਾਲਤ ਵ���"
#: ../lib/options.h:103
msgid "Start file transfers"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਬਦ�ਲ� ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸ਼�ਰ�"
#: ../lib/options.h:105
msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
-msgstr ""
+msgstr "�ਦ�� �ਤਾਰ ਮਿਲ� ਤਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
#: ../lib/options.h:107
msgid "Allow manual commands in GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI ਵਿੱ� ਦਸਤ� �ਮਾ�ਡ ਮਨ�਼�ਰ"
#: ../lib/options.h:109
msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
-msgstr ""
+msgstr "GUI ਵਿੱ� ਦਸਤ� �ਮਾ�ਡ ਦ�ਣਾ ਮਨ�਼�ਰ (���ਸ� ਪ�ਰ� ਵਾ�� �ੰਮ)"
#: ../lib/options.h:111
msgid "Remember last directory"
@@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਯਾਦ ਰੱ��"
#: ../lib/options.h:113
msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
-msgstr ""
+msgstr "à¨?ਦà©?à¨? à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹà©?ਵà©? ਤਾà¨? à¨?à¨?ਰà©? ਲà©?à¨?ਲ à¨?ਤà©? ਰਿਮà©?à¨? ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#: ../lib/options.h:115
msgid "Connect to remote server on startup"
@@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ ਤ�� �
#: ../lib/options.h:117
msgid "Automatically connect to the remote server when the application is started."
-msgstr ""
+msgstr "�ਦ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਾਲ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�।"
#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
@@ -563,7 +570,7 @@ msgstr "��ਨ��� ਮ��-�ਰਾ�:"
#: ../lib/options.h:130
msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "���ਮ��ਿ� ਮ��-�ਰਾ� �ਰਨ ਦ� �ਿਣਤ�। ਲ�ਾਤਾਰ ਮ��-�ਰਾ� �ਰਨ ਲ� 0 ਸ�ੱ� �ਰ�।"
#: ../lib/options.h:132
msgid "Retry sleep time:"
@@ -575,7 +582,7 @@ msgstr "ਰ�-�ਰਾ��� ਦ� ਵਿੱ� �ਡ�� ਲ� ਸ�
#: ../lib/options.h:136
msgid "Max KB/S:"
-msgstr "�ਧਿ� KB/S:"
+msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ KB/S:"
#: ../lib/options.h:139
msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
@@ -583,21 +590,21 @@ msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ KB/s, �� �ੱ� ਫਾ�ਲ �ਰਾ�
#: ../lib/options.h:141
msgid "Transfer Block Size:"
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ ਬਲਾ� ��ਾਰ:"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰ ਬਲਾ� ��ਾਰ:"
#: ../lib/options.h:144
msgid ""
"The block size that is used when transfering files. This should be a "
"multiple of 1024."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� ਬਲਾ� ਦਾ ਸਾ��਼ ਹ�। �ਹ 1024 ਦਾ ��ਣਾ�� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
#: ../lib/options.h:147
msgid "Default Protocol:"
-msgstr "ਮ�ਲ ਪ�ਰ����ਾਲ:"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਪਰ����ਾਲ:"
#: ../lib/options.h:149
msgid "This specifies the default protocol to use"
-msgstr "�ਹ ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ਲ ਪ�ਰ����ਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਦਾ ਹ�"
+msgstr "�ਹ ਵਰਤਣ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਪਰ����ਾਲ ਦਿੰਦਾ ਹ�"
#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
msgid "Enable IPv6 support"
@@ -608,8 +615,8 @@ msgid ""
"This defines what will happen when you double click a file in the file "
"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
msgstr ""
-"�ਹ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�-ਬਾ�ਸ ਵਿੱ� �ੱ� ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਡਬਲ �ਲਿੱ� �ਰ� ਤਾ� "
-"�� ਹ�ਵ��ਾ। 0=ਫਾ�ਲ ਵ���, 1=ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ 2=ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ"
+"�ਹ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�-ਬਾ�ਸ ਵਿੱ� �ੱ� ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਡਬਲ �ਲਿੱ� �ਰ� ਤਾ� �� ਹ�ਵ��ਾ। "
+"0=ਫਾ�ਲ ਵ���, 1=ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ 2=ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ"
#: ../lib/options.h:162
msgid "The default width of the local files listbox"
@@ -629,19 +636,17 @@ msgstr "ਤਬਦ�ਲ ਸ���ਬ�ਸ� ਦ� ਮ�ਲ ��ਾ�"
#: ../lib/options.h:174
msgid "The default height of the logging window"
-msgstr "ਲਾ�ਿੰਨ �ਰ��ਾ ਦ� ਮ�ਲ ��ਾ�"
+msgstr "ਲਾ��ਨ ਵਿੰਡ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ��ਾ�"
#: ../lib/options.h:177
msgid ""
"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize."
-msgstr ""
-"�ਰਾ�ਸਫਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ-ਨਾ� �ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਹ�। �ਹ �ਾਲਮ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� "
-"�ਹ 0 ਦਿ�।"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ-ਨਾ� �ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਹ�। �ਹ �ਾਲਮ ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� �ਹ 0 ਦਿ�।"
#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
msgid "The default column to sort by"
-msgstr "ਮ�ਲ �ਾਲਮ, �ਿਸ ਰਾਹ�� ��ਰਮਬੱਧ �ਰਨਾ ਹ�"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ, �ਿਸ ਰਾਹ�� ��ਰਮਬੱਧ �ਰਨਾ ਹ�"
#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
msgid "Sort ascending or descending"
@@ -652,8 +657,8 @@ msgid ""
"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
msgstr ""
-"ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�ਬਾ�ਸ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਹ�। �ਸ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� 0 ਹ�ਵ��ਾ, ���ਰ ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ �ਹ "
-"���ਮ��ਿ� ਢੰ� ਨਾਲ ਰ�-ਸਾ��਼ ਹ�ਵ�। �ਸ �ਾਲਮ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨ ਲ਼� -1 ਦਿ�।"
+"ਫਾ�ਲ ਲਿਸ�ਬਾ�ਸ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਹ�। �ਸ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� 0 ਹ�ਵ��ਾ, ���ਰ ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� "
+"ਹ� �ਿ �ਹ ���ਮ��ਿ� ਢੰ� ਨਾਲ ਰ�-ਸਾ��਼ ਹ�ਵ�। �ਸ �ਾਲਮ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨ ਲ਼� -1 ਦਿ�।"
#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
msgid ""
@@ -743,136 +748,74 @@ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
msgid "FSP"
msgstr "FSP"
-#: ../lib/protocols.c:225
+#: ../lib/protocols.c:228
#, c-format
msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
msgstr "ਫਾ�ਲ਼ ਤਬਦ�ਲ ਦ� �ਤ� %.2f KB/s\n"
-#: ../lib/protocols.c:378
+#: ../lib/protocols.c:381
#, c-format
msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "LC_TIME '%s' ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� �ਲਤ�। '%s' ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
-#: ../lib/protocols.c:389
+#: ../lib/protocols.c:392
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ਸ ਤ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲਿਸ� %s ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ� (LC_TIME=%s)\n"
-#: ../lib/protocols.c:399
+#: ../lib/protocols.c:402
#, c-format
msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/protocols.c:461
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲਿਸ� %s ਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ� (LC_TIME=%s)\n"
-#: ../lib/protocols.c:654
+#: ../lib/protocols.c:452
#, c-format
msgid ""
"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
"match the current directory (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../lib/protocols.c:680
+#: ../lib/protocols.c:483
#, c-format
msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
-msgstr "�ਲਤ�: ����� ਲ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
+msgstr "�ਲਤ�: ��ਸ਼ ਲ� ਲਿ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
-#: ../lib/protocols.c:713
+#: ../lib/protocols.c:516
#, c-format
msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਬ�ੱ�ਮਾਰ� %s ਨ�ੰ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�\n"
-#: ../lib/protocols.c:720
+#: ../lib/protocols.c:523
#, c-format
msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� �ਲਤ�: ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ���ਰ� %s ਲ� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਨਹ��\n"
-#: ../lib/protocols.c:842 ../lib/protocols.c:869
+#: ../lib/protocols.c:645 ../lib/protocols.c:672
#, c-format
msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
-msgstr "ਪ�ਰ����ਾਲ '%s' �ਸ ਮ��� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।\n"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ '%s' �ਸ ਮ��� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।\n"
-#: ../lib/protocols.c:1159 ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:2356
-#: ../lib/protocols.c:2469
-#, c-format
-msgid "Looking up %s\n"
-msgstr "%s ਦ� ��� �ਾਰ�\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:1165 ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:2361
-#: ../lib/protocols.c:2474
-#, c-format
-msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "ਹà©?ਸà¨? ਨਾà¨? %s ਨà©?à©° ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2091
+#: ../lib/protocols.c:1155
#, c-format
msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
msgstr ""
-#: ../lib/protocols.c:2379
-#, c-format
-msgid "Failed to create a socket: %s\n"
-msgstr "ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2385 ../lib/protocols.c:2491
-#, c-format
-msgid "Trying %s:%d\n"
-msgstr "%s ਲ� ��ਸ਼ਿਸ �ਾਰ�:%d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2498
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
-msgstr "%s ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2428 ../lib/rfc959.c:706
-#, c-format
-msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
-msgstr "IPv4 ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/sshv2.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾ� %s/tcp ���� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�। �ਪਣ� ਸਰਵਿਸ ਫਾ�ਲ ��ੱ� �ਰ� ��\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2514 ../lib/protocols.c:3167 ../lib/rfc959.c:715
-#: ../lib/rfc959.c:892
-#, c-format
-msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
-msgstr "�ਲਤ�: exec ਨਿਸ਼ਾਨ ਤ� ਬੰਦ ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2521
-#, c-format
-msgid "Connected to %s:%d\n"
-msgstr "%s ਨਾਲ ���ਿ�:%d\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2757 ../lib/protocols.c:2834 ../lib/sshv2.c:435
-#, c-format
-msgid "Connection to %s timed out\n"
-msgstr "%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2904
-#, c-format
-msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
-msgstr "ਸਾ�� ਨਿਸ਼ਾਨ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ��: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:2918
-#, c-format
-msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
-msgstr "ਸਾ�� ਲ� ਨਾ-ਪਾਬੰਦ� ਨਹ�� ਹ� ਸ��: %s\n"
-
-#: ../lib/protocols.c:3064
+#: ../lib/protocols.c:1533
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਰਿਮ�� ਸਾ�� %s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ੱ�ਿ� ਹ�। �ਧਿ�ਤਮ ��ਸ਼ਿਸ਼ਾ� ਹ��...�ੱਡਿ� �ਾਦਾ ਹ�\n"
-#: ../lib/protocols.c:3072
+#: ../lib/protocols.c:1541
#, c-format
msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਰਿਮ�� ਸਾ�� %s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ੱ�ਿ� ਹ�। %d ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ� ���ਿ� �ਾਵ��ਾ।\n"
+#: ../lib/protocols.c:1636 ../lib/rfc959.c:715 ../lib/rfc959.c:885
+#: ../lib/socket-connect.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
+msgstr "�ਲਤ�: exec ਨਿਸ਼ਾਨ ਤ� ਬੰਦ ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
+
#: ../lib/pty.c:301
#, c-format
msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
@@ -911,11 +854,11 @@ msgstr "ਫਾ�ਲਵਾਲ ਤ� ���ਨ ਲ� ਪ�ਰ�"
#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
msgid "Proxy username:"
-msgstr "ਪਰਾà¨?ਸà©? à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ-ਨਾà¨?:"
+msgstr "ਪਰਾ�ਸ� ਯ��਼ਰ-ਨਾ�:"
#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
msgid "Your firewall username"
-msgstr "ਤà©?ਹਾਡਾ ਫਾà¨?ਰਵਾਲ à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ ਨਾà¨?"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡਾ ਫਾ�ਰਵਾਲ ਯ��਼ਰ-ਨਾ�"
#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
msgid "Proxy password:"
@@ -933,7 +876,7 @@ msgstr "HTTP/1.1 ਵਰਤ��"
msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� HTTP/1.1 �ਾ� HTTP/1.0 ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�"
-#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:843
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:840
#, c-format
msgid ""
"Received wrong response from server, disconnecting\n"
@@ -942,25 +885,25 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਤ�� �ਲਤ �ਵਾਬ ਮਿਲਿ� ਹ�, ਡਿਸ-��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
"ਰਿਮà©?à¨? ਸਰਵਰ ਨà©? à¨?ਲਤ à¨?ੱà¨? ਸਾà¨?à¨?਼ '%s' ਵਾਪਸ à¨à©?à¨?ਿà¨? ਹà©?\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1219
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1245
#, c-format
msgid "Disconnecting from site %s\n"
msgstr "ਸਾ�� %s ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਿ�\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:304
+#: ../lib/rfc2068.c:301
msgid "Starting the file transfer at offset "
msgstr "�ਫਸ�� ਤ� ਫਾ�ਲ ਤਬਦ�ਲ� ਸ਼�ਰ� ਹ��"
-#: ../lib/rfc2068.c:325
+#: ../lib/rfc2068.c:322
#, c-format
msgid "Cannot retrieve file %s\n"
msgstr "ਫਾ�ਲ਼ %s ਨ�ੰ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1301
+#: ../lib/rfc2068.c:421 ../lib/sshv2.c:1327
msgid "Retrieving directory listing...\n"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਸ��� ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�...\n"
-#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:895
+#: ../lib/rfc2068.c:816 ../lib/sshv2.c:895
msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� �ਲਤ �ਵਾਬ ਮਿਲਿ� ਹ�, ਬੰਦ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
@@ -1004,7 +947,7 @@ msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
msgid ""
"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
"server as anonymous"
-msgstr "à¨?ਹ ਤà©?ਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹà©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਤà©?ਸà©?à¨? ਰਿਮà©?à¨? FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ à¨?à¨?ਿà¨?ਤ à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ ਤà©? ਲਾà¨?ਿੰਨ à¨?ਰਨਾ ਹà©?ਵà©?à¨?ਾ"
+msgstr "�ਹ ਤ�ਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਸ�� ਰਿਮ�� FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਿ�ਤ ਯ��਼ਰ ਵ��� ਲਾ��ਨ �ਰਨਾ ਹ�ਵ��ਾ"
#: ../lib/rfc959.c:59
msgid "Proxy account:"
@@ -1027,7 +970,12 @@ msgid ""
"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
"can you type in %pu"
-msgstr "�ਹ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡਾ ਪਰਾ�ਸ� ਸਰਵਰ ਸਾਨ�ੰ �ਿਵ�� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�। ਤ�ਸ�� % ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� 2 �ੱ�ਰਾ� ਦ� ਤਬਦ�ਲ ਲਾ�ਨ ਦ� ਸ�ਦ� ਹ�, �� �ਿ ਠ�� ਡਾ�� ਨਾਲ ਬਦਲ� �ਾਵ���। ਪਹਿਲਾ� �ੱ�ਰ p ਪਰਾ�ਸ� ਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� h FTP ਸਰਵਰ ਦ� ਹ�ਸ� ਲ�। ਦ��ਾ �ੱ�ਰ u (ਯ��਼ਰ), p (ਪਾਸਵਰਡ), h (ਹ�ਸ�), o (ਪ�ਰ�), �ਾ� a (��ਾ���) ਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤ� ਪਰਾ�ਸ� ਯ��਼ਰ ਲ� ਤ�ਸ�� %pu ਲਿ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+msgstr ""
+"�ਹ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਤ�ਹਾਡਾ ਪਰਾ�ਸ� ਸਰਵਰ ਸਾਨ�ੰ �ਿਵ�� ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�। ਤ�ਸ�� % ਨਾਲ "
+"ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� 2 �ੱ�ਰਾ� ਦ� ਤਬਦ�ਲ ਲਾ�ਨ ਦ� ਸ�ਦ� ਹ�, �� �ਿ ਠ�� ਡਾ�� ਨਾਲ ਬਦਲ� �ਾਵ���। ਪਹਿਲਾ� "
+"�ੱ�ਰ p ਪਰਾ�ਸ� ਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� h FTP ਸਰਵਰ ਦ� ਹ�ਸ� ਲ�। ਦ��ਾ �ੱ�ਰ u (ਯ��਼ਰ), p "
+"(ਪਾਸਵਰਡ), h (ਹ�ਸ�), o (ਪ�ਰ�), �ਾ� a (��ਾ���) ਲ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤ� ਪਰਾ�ਸ� ਯ��਼ਰ "
+"ਲ� ਤ�ਸ�� %pu ਲਿ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../lib/rfc959.c:69
msgid "Ignore PASV address"
@@ -1054,11 +1002,10 @@ msgid ""
"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
"attempt to connect to it."
msgstr ""
-"�� �ਹ ਯ�� ��ਤਾ ਤਾ� ਰਿਮ�� FTP ਸਰਵਰ �ੱ� ਡਾ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� �ੱ� ਪ�ਰ� ��ਲ�ਹ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� "
-"ਫਾ�ਰਵਾਲ ਦ� ਪਿੱ�� ਹ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਯ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਪਵ���। �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਹ �ਦ�� ਤੱ� "
-"ਯ�� ਰੱ�ਣਾ ਵਧ�� ਹ�, �ਦ�� ਤੱ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਪ�ਰਾਣ� FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਨਹ�� ��� ਰਹ�, �� �ਿ "
-"�ਸ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�। �� �ਹ �ਯ�� ��ਤਾ ਤਾ� gFTP �ਲਾ�� ਸਾ�ਡ �ੱਤ� �ੱ� ਪ�ਰ� "
-"��ਲ�ਹ��ਾ �ਤ� ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ �ਸ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ��ਾ।"
+"�� �ਹ ਯ�� ��ਤਾ ਤਾ� ਰਿਮ�� FTP ਸਰਵਰ �ੱ� ਡਾ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� �ੱ� ਪ�ਰ� ��ਲ�ਹ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਰਵਾਲ ਦ� "
+"ਪਿੱ�� ਹ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਯ�� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਪਵ���। �ਮ ਤ�ਰ �ੱਤ� �ਹ �ਦ�� ਤੱ� ਯ�� ਰੱ�ਣਾ ਵਧ�� ਹ�, �ਦ�� ਤੱ� "
+"�ਿ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਪ�ਰਾਣ� FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਨਹ�� ��� ਰਹ�, �� �ਿ �ਸ ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�। �� �ਹ �ਯ�� ��ਤਾ "
+"ਤਾ� gFTP �ਲਾ�� ਸਾ�ਡ �ੱਤ� �ੱ� ਪ�ਰ� ��ਲ�ਹ��ਾ �ਤ� ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ �ਸ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ��ਾ।"
#: ../lib/rfc959.c:79
msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
@@ -1071,8 +1018,9 @@ msgid ""
"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
"option to LIST"
msgstr ""
-"ਰਿਮà©?à¨? FTP ਸਰਵਰ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਲਿਸà¨? ਵਿੱà¨? symlink ਲੱà¨à¨£ ਦà©? à¨?à©?ਸ਼ਿਸ਼ à¨?ਰà©?à¨?ਾ। à¨?ਮ ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©?, "
-"�ਹ �ਾਲ� �ੱਡਣਾ ਠ�� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਵਲ �ਸ� ਸਮ�� �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���, �ਦ�� �ਿ ਰਿਮ�� FTP -L ��ਣ ਨਾਲ LIST ਲ� ਸਹਿਯ��� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
+"ਰਿਮà©?à¨? FTP ਸਰਵਰ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਲਿਸà¨? ਵਿੱà¨? symlink ਲੱà¨à¨£ ਦà©? à¨?à©?ਸ਼ਿਸ਼ à¨?ਰà©?à¨?ਾ। à¨?ਮ ਤà©?ਰ à¨?ੱਤà©?, à¨?ਹ à¨?ਾਲà©? "
+"�ੱਡਣਾ ਠ�� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਵਲ �ਸ� ਸਮ�� �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���, �ਦ�� �ਿ ਰਿਮ�� FTP -L ��ਣ ਨਾਲ LIST "
+"ਲ� ਸਹਿਯ��� ਨਾ ਹ�ਵ�।"
#: ../lib/rfc959.c:84
msgid "Transfer files in ASCII mode"
@@ -1092,81 +1040,141 @@ msgstr ""
"��ਣ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
-#: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1449
+#: ../lib/rfc959.c:849 ../lib/rfc959.c:1414
#, c-format
msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� '%c' �ਵਾਬ ਮਿਲਿ� ਹ�।\n"
+#: ../lib/rfc959.c:706 ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
+msgstr "IPv4 ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
+
#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
#, c-format
msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
msgstr "PASV à¨?ਵਾਬ '%s' ਵਿੱà¨? à¨?à©?à¨? IP à¨?ਡਰà©?ੱਸ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?\n"
-#: ../lib/rfc959.c:781
+#: ../lib/rfc959.c:775
#, c-format
msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
-msgstr "PASV �ਵਾਬ ਦ� IP ਸਿਰਨਾਵ�� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਦਾ ਹ�, %d.%d.%d.%d:%d ਤ� ���ਿ� �ਾਦਾ ਹ�\n"
+msgstr "PASV �ਵਾਬ ਦ� IP �ਡਰ�ੱਸ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ �ਾਦਾ ਹ�, %d.%d.%d.%d:%d ਤ� ���ਿ� �ਾਦਾ ਹ�\n"
-#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953
+#: ../lib/rfc959.c:786 ../lib/rfc959.c:945
#, c-format
msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
msgstr "ਡਾ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978
+#: ../lib/rfc959.c:798 ../lib/rfc959.c:819 ../lib/rfc959.c:970
#, c-format
msgid "Cannot get socket name: %s\n"
msgstr "ਸਾ�� ਨਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968
+#: ../lib/rfc959.c:809 ../lib/rfc959.c:960
#, c-format
msgid "Cannot bind a port: %s\n"
-msgstr "ਪ�ਰ� ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
+msgstr "ਪ�ਰ� ਨਾਲ ਬਾ�ਡ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987
+#: ../lib/rfc959.c:828 ../lib/rfc959.c:979
#, c-format
msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
msgstr "ਪ�ਰ� %d ਤ� ਸ�ਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:883
+#: ../lib/rfc959.c:876
#, c-format
msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
msgstr "�ੱ� IPv6 ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:903
+#: ../lib/rfc959.c:895
msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
msgstr "�ਲਤ�: �ਹ �ਾਪਦਾ ਹ� �ਿ �ਸ�� IPv6 ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ਹ� ਰਹ� ਹਾ�। ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ�।\n"
-#: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940
+#: ../lib/rfc959.c:923 ../lib/rfc959.c:932
#, c-format
msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
msgstr "�ਲਤ EPSV �ਵਾਬ '%s'\n"
-#: ../lib/rfc959.c:997
+#: ../lib/rfc959.c:989
#, c-format
msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
msgstr "ਲ��ਲ ਸਾ�� ਦਾ �ਡਰ�ੱਸ ਨਹ�� ਮਿਲਿ�: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:1084
+#: ../lib/rfc959.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
msgstr "ਸਰਵਰ ਤ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸਵ��ਾਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s\n"
-#: ../lib/rfc959.c:1619
+#: ../lib/rfc959.c:1584
msgid "total"
msgstr "��ੱਲ"
-#: ../lib/rfc959.c:1621
+#: ../lib/rfc959.c:1586
#, c-format
msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: %s ਸ��� ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:77
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:64
+#, c-format
+msgid "Looking up %s\n"
+msgstr "%s ਦ� ��� �ਾਰ�\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:82
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:69
+#, c-format
+msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
+msgstr "ਹà©?ਸà¨? ਨਾà¨? %s ਨà©?à©° ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:115
+#, c-format
+msgid "Failed to create a socket: %s\n"
+msgstr "ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:121
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:134
+#, c-format
+msgid "Trying %s:%d\n"
+msgstr "%s ਲ� ��ਸ਼ਿਸ �ਾਰ�:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:127
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:141
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-getaddrinfo.c:152
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:159
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d\n"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ:%d\n"
+
+#: ../lib/socket-connect-gethostbyname.c:101 ../lib/sshv2.c:1168
+#, c-format
+msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾ� %s/tcp ���� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�। �ਪਣ� ਸਰਵਿਸ ਫਾ�ਲ ��ੱ� �ਰ� ��\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:190 ../lib/sockutils.c:268 ../lib/sshv2.c:435
+#, c-format
+msgid "Connection to %s timed out\n"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
+msgstr "ਸਾ�� ਨਿਸ਼ਾਨ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ��: %s\n"
+
+#: ../lib/sockutils.c:352
+#, c-format
+msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
+msgstr "ਸਾ�� ਲ� ਨਾ-ਪਾਬੰਦ� ਨਹ�� ਹ� ਸ��: %s\n"
+
#: ../lib/sshv2.c:28
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: ../lib/sshv2.c:31
msgid "SSH Prog Name:"
-msgstr "SSH �ਾਰ� ਨਾ�:"
+msgstr "SSH ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾ�:"
#: ../lib/sshv2.c:33
msgid "The path to the SSH executable"
@@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "SSH ਵਾਧ� ਮ�ੱਲ:"
#: ../lib/sshv2.c:36
msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
-msgstr "SSH �ਾਰ� ਲ� ਵਾਧ� ਮ�ੱਲ ਦਿ�"
+msgstr "SSH ਪਰ��ਰਾਮ ਲ� ਵਾਧ� ਮ�ੱਲ ਦਿ�"
#: ../lib/sshv2.c:38
msgid "Need SSH User/Pass"
@@ -1191,7 +1199,7 @@ msgstr "SSH ��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਯ��਼ਰ ਨਾ�/ਪਾਸਵ
#: ../lib/sshv2.c:369
#, c-format
msgid "Running program %s\n"
-msgstr "�ਾਰ� %s �ੱਲ਼ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ %s �ੱਲ਼ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
#: ../lib/sshv2.c:378
msgid "Enter passphrase for RSA key"
@@ -1215,10 +1223,10 @@ msgstr "(ਹਾ�(yes)/ਨਹ��(no))?"
#: ../lib/sshv2.c:514
msgid "Enter PASSCODE:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�:"
+msgstr "ਪਾਸ��ਡ ਦਿ�:"
-#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:585
-#: ../src/gtk/transfer.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:562
+#: ../src/gtk/transfer.c:572
msgid "Enter Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
@@ -1233,17 +1241,17 @@ msgstr "�ਲਤ�: �ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ
#: ../lib/sshv2.c:596
#, c-format
msgid "%d: Protocol Initialization\n"
-msgstr "%d: ਪ�ਰ����ਾਲ ਸ਼�ਰ��ਤ\n"
+msgstr "%d: ਪਰ����ਾਲ ਸ਼�ਰ��ਤ\n"
#: ../lib/sshv2.c:600
#, c-format
msgid "%d: Protocol version %d\n"
-msgstr "%d: ਪ�ਰ����ਾਲ ਵਰ�ਨ %d\n"
+msgstr "%d: ਪਰ����ਾਲ ਵਰ�ਨ %d\n"
#: ../lib/sshv2.c:609
#, c-format
msgid "%d: Open %s\n"
-msgstr "%d: %s ��ਲ�\n"
+msgstr "%d: %s ��ਲ�ਹ�\n"
#: ../lib/sshv2.c:614
#, c-format
@@ -1348,8 +1356,8 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨ� �ਣ�ਾਣ ਸ�ਨ�ਹਾ ਦਿੱਤਾ
msgid "Error: Message size %d too big\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਾਰ %d ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ�\n"
-#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1320 ../lib/sshv2.c:1895
-#: ../lib/sshv2.c:2015
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1346 ../lib/sshv2.c:1838
+#: ../lib/sshv2.c:1957
#, c-format
msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਸਰਵਰ ਤ�� ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਾਰ %d ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ ਹ�\n"
@@ -1359,18 +1367,18 @@ msgid ""
"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
"error message from the remote server follows:\n"
msgstr ""
-"ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSH ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� ਹ�। "
-"ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ ਵਲ�� �ੱ�� ਦਿੱਤਾ �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�:\n"
+"ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSH ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� ਹ�। ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ ਵਲ�� �ੱ�� ਦਿੱਤਾ �ਲਤ� "
+"ਸ�ਨ�ਹਾ ਮਿਲਿ�:\n"
-#: ../lib/sshv2.c:1134
+#: ../lib/sshv2.c:1160
#, c-format
msgid "Opening SSH connection to %s\n"
msgstr "%s ਤ� SSH ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ��ੱਲਿ�\n"
-#: ../lib/sshv2.c:1186
+#: ../lib/sshv2.c:1212
#, c-format
msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
-msgstr "SSH ਸਰਵਰ %s ਤ� ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ਲਾ�ਿੰਨ ��ਤਾ �ਿ�\n"
+msgstr "SSH ਸਰਵਰ %s ਤ� ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਿ�\n"
#: ../lib/sslcommon.c:31
msgid "SSL Engine"
@@ -1378,7 +1386,7 @@ msgstr "SSL �ੰ�ਣ"
#: ../lib/sslcommon.c:34
msgid "SSL Entropy File:"
-msgstr "SSL ���ਰ�ਪ� ਫਾ�ਲ:"
+msgstr "SSL �ੰ��ਰ�ਪ� ਫਾ�ਲ:"
#: ../lib/sslcommon.c:36
msgid "SSL entropy file"
@@ -1386,11 +1394,11 @@ msgstr "SSL �ੰ��ਰ�ਪ� ਫਾ�ਲ"
#: ../lib/sslcommon.c:37
msgid "Entropy Seed Length:"
-msgstr "���ਰ�ਪ� ਸ�ਡ ਲੰਬਾ�:"
+msgstr "�ੰ��ਰ�ਪ� ਸ�ਡ ਲੰਬਾ�:"
#: ../lib/sslcommon.c:39
msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
-msgstr "SSL ਨਾਲ �ਧਿ�ਤਮ ਬਾ��ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
+msgstr "SSL �ੰ�ਣ ਨਾਲ ਸ�ਡ �ਰਨ ਲ� �ਧਿ�ਤਮ ਬਾ��ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
msgid "Verify SSL Peer"
@@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get peer certificate\n"
msgstr "ਪ��ਰ ਸਰ��ਫਿ��� ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:199
+#: ../lib/sslcommon.c:196
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
@@ -1422,31 +1430,31 @@ msgstr ""
"�ਲਤ�: SSL ਸਰ��ਫਿ��� (%s) ਵਿੱ� ਹ�ਸ� �ਸ ਹ�ਸ� ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਨਹ�� ਹ�, �ਿਸ ਨਾਲ �ਸ�� ��ਨ��� "
"��ਤਾ ਹ� (%s)। ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਧ�ਰਾ �ੱਡਿ�।\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:306
+#: ../lib/sslcommon.c:302
msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
msgstr "OpenSSL ਬਾ�ਨਰ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:321
+#: ../lib/sslcommon.c:317
msgid "Error loading default SSL certificates\n"
-msgstr "ਮ�ਲ SSL ਸਰ��ਫਿ��� ਲ�ਡ �ਰਨ �ਲਤ�\n"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� SSL ਸਰ��ਫਿ��� ਲ�ਡ �ਰਨ �ਲਤ�\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:333
+#: ../lib/sslcommon.c:329
msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
msgstr "ਸ�ਫ਼ਰ ਲਿਸ� ਸ��ਿੰ� �ਲਤ� (��� ਠ�� ਸ�ਫ਼ਰ ਨਹ��)\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475
+#: ../lib/sslcommon.c:349 ../lib/sslcommon.c:423 ../lib/sslcommon.c:471
msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
msgstr "�ਲਤ�: SSL �ੰ�ਣ �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:370
+#: ../lib/sslcommon.c:366
msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
msgstr "�ਲਤ�, SSL ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ (BIO ��ਾ�)\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:380
+#: ../lib/sslcommon.c:376
msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
msgstr "�ਲਤ� SSL ��ਨ��ਸਨ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ (SSL ��ਾ�)\n"
-#: ../lib/sslcommon.c:401
+#: ../lib/sslcommon.c:397
#, c-format
msgid "Error with peer certificate: %s\n"
msgstr "ਪ��ਰ ਸਰ��ਫਿ��� ਨਾਲ �ਲਤ�: %s\n"
@@ -1460,97 +1468,86 @@ msgstr "�ਾਰਵਾ� ਰੱਦ ��ਤ�\n"
msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਮ�� ��ਸ਼ਸ �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� %d ਸ�ਿੰ� �ਡ��\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:157
-msgid ""
-">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
-"please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
-"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
-msgstr ""
-"> à¨?à©? ਤà©?ਹਾਨà©?à©° à¨?ਸ ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਬਾਰà©? à¨?à©?à¨? ਸਵਾਲ, ਸà©?à¨?ਾà¨? à¨?ਾà¨? à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? ਹà©?ਵà©? ਤਾà¨? ਮà©?ਨà©?à©° à¨?ਮà©?ਲ à¨à©?à¨?ਣ "
-"ਦ� ���ਲ �ਰਨ�। ਤ�ਸ�� ਮ�ਰ� ਵ�ੱਬ ਸਾ�� http://www.gftp.org/ ਤ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਨਵਾ� gFTP ਲ� "
-"ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:158
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:156
msgid ""
"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; for details, see the COPYING file\n"
msgstr ""
-"gFTP ਦ� �ਸਲ ਵਿੱ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਵ�ਰਵ� ਲ�, ਤ�ਸ�� COPYING ਫਾ�ਲ ਵ�� "
-"ਸ�ਦ� ਹ�। "
-"�ਸ ਮ�ਫਤ/ਮ��ਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��� ਸ਼ਰਤਾ� �ੱਤ� �ਸ ਨ�ੰ ਮ��-ਵੰਡਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਹ�। "
-"ਵ�ਰਵ� ਲ� COPYING ਫਾ�ਲ ਵ���।\n"
+"gFTP ਦ� �ਸਲ ਵਿੱ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਵ�ਰਵ� ਲ�, ਤ�ਸ�� COPYING ਫਾ�ਲ ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�। �ਸ ਮ�ਫਤ/"
+"ਮ��ਤ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��� ਸ਼ਰਤਾ� �ੱਤ� �ਸ ਨ�ੰ ਮ��-ਵੰਡਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਹ�। ਵ�ਰਵ� ਲ� COPYING "
+"ਫਾ�ਲ ਵ���।\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158 ../src/gtk/menu-items.c:491
msgid "Translated by"
msgstr ""
-"�ਮਨਪ�ਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ (amanpreetalam yahoo com)\n"
+"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ (aalam users sf net)\n"
"Punjab Open Source Softrware Tercel\n"
-"http://punlinux.sf.net"
+"http://www.satluj.com"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:205 ../src/uicommon/gftpui.c:247
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:287 ../src/uicommon/gftpui.c:322
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 ../src/uicommon/gftpui.c:393
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:429 ../src/uicommon/gftpui.c:494
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:575 ../src/uicommon/gftpui.c:845
msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਨਾਲ ���� ਨਹ��\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:218
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:216
msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: chmod <mode> <file>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:259
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:257
msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: rename <old name> <new name>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:295
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:293
msgid "usage: delete <file>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: delete <file>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:330
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:328
msgid "usage: rmdir <directory>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: rmdir <directory>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:365
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:363
msgid "usage: site <site command>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: site <site command>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:401
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:399
msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: mkdir <new directory>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:435 ../src/uicommon/gftpui.c:453
msgid "usage: chdir <directory>\n"
msgstr "ਵਰਤ��: chdir <directory>\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:528
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:526
msgid "Invalid argument\n"
msgstr "�ਲਤ ਮ�ੱਲ\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:541
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:539
msgid "Clear the directory cache\n"
-msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ����� ਸਾ�\n"
+msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਸ ਸਾ�\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:630
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:628
msgid "usage: open "
msgstr "ਵਰਤ��: open "
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:706
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:704
msgid "usage: set [variable = value]\n"
msgstr "ਵਰਤ��: set [variable = value]\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:720
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:718
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
-msgstr "�ਲਤ�: ਮ�ੱਲ %s ਠ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ੱਲ ਨਹ�ਨ ਹ�।\n"
+msgstr "�ਲਤ�: ਮ�ੱਲ %s ਠ�� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ੱਲ ਨਹ�� ਹ�।\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:727
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:725
#, c-format
msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
msgstr "�ਲਤ�: ਮ�ੱਲ %s gFTP ਦ� ਪਾਠਢੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਪਲੱਬਧ ਹ�\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:809
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:807
msgid ""
"Supported commands:\n"
"\n"
@@ -1569,7 +1566,7 @@ msgstr "about"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
msgid "Shows gFTP information"
-msgstr "gFTP �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
+msgstr "gFTP �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
msgid "ascii"
@@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "help"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
msgid "Shows this help screen"
-msgstr "�ਹ ਮੱਦਦ ਪਰਦਾ ਵ��ਾ�"
+msgstr "�ਹ ਮੱਦਦ ਸ�ਰ�ਨ ਵ���"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
msgid "lcd"
@@ -1757,7 +1754,7 @@ msgstr "open"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
msgid "Opens a connection to a remote site"
-msgstr "ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਤ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ਲ�"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਤ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
msgid "put"
@@ -1769,7 +1766,7 @@ msgstr "pwd"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
msgid "Show current remote directory"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਰਿਮ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ��ਾ�"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਰਿਮ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵ���"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
msgid "quit"
@@ -1785,7 +1782,7 @@ msgstr "rename"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
msgid "Rename a remote file"
-msgstr "ਰਿਮ�� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "ਰਿਮ�� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਬਦਲ�"
#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
msgid "rmdir"
@@ -1815,27 +1812,27 @@ msgstr "ਸਾ�� �ਾਸ �ਮਾ�ਡ �ਲਾ�"
msgid "Error: Command not recognized\n"
msgstr "�ਲਤ�: �ਮਾ�ਡ ਪ�ਾਣ� ਨਹ�� ��\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1334
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1304
#, c-format
msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪ�ਰ� %.2f KB/s ਦਰ ਨਾਲ ਤਬਦ�ਲ ��ਤ� ��\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1365
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1335
#, c-format
msgid "Skipping file %s on host %s\n"
msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ਹ�ਸ� %s ਤ�� �ੱਡਿ� �ਾਦਾ ਹ�\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1389
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1359
#, c-format
msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
msgstr "%s ਹ�ਸ� ਤ� ਤਬਦ�ਲ� ਰ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1540
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1505
#, c-format
msgid "Could not download %s from %s\n"
msgstr "%s ਨ�ੰ %s ਤ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
-#: ../src/uicommon/gftpui.c:1596
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1561
#, c-format
msgid ""
"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
@@ -1843,11 +1840,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1103 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
#, c-format
msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
-msgstr "%s: �ਿਰਪਾ �ਰ�� ��� ਵ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਰ��� ਬ�ਨ ਦਬਾ�\n"
+msgstr "%s: ��� ਵ� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਰ��� ਬ�ਨ ਦਬਾ� ��।\n"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
msgid "Run Bookmark"
@@ -1902,7 +1899,7 @@ msgstr "ਨਵ�� ���ਮ"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
msgid "Enter the name of the new item to create"
-msgstr "ਨਵ�� ��ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ਼� ਨਾ� ਦਿ�"
+msgstr "ਨਵ�� ���ਮ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਨਾ� ਦਿ�"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
#, c-format
@@ -1939,7 +1936,7 @@ msgstr "ਪ�ਰ�:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
msgid "Protocol:"
-msgstr "ਪ�ਰ����ਾਲ:"
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
msgid "Remote Directory:"
@@ -1951,7 +1948,7 @@ msgstr "ਲ��ਲ ਡਾ�ਰ���ਰ�:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
msgid "Username:"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ ਨਾà¨?:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
msgid "Password:"
@@ -1963,7 +1960,7 @@ msgstr "��ਾ���:"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
msgid "Log in as ANONYMOUS"
-msgstr "ANONYMOUS ਵਾ�� ਲਾ�ਿੰਨ"
+msgstr "ANONYMOUS ਵਾ�� ਲਾ��ਨ"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
@@ -1977,7 +1974,7 @@ msgstr "/ਫਾ�ਲ(_F)"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
msgid "/File/tearoff"
-msgstr "/File/tearoff"
+msgstr "/ਫਾ�ਲ/tearoff"
#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
msgid "/File/New _Folder..."
@@ -2034,11 +2031,11 @@ msgstr "SGID"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
msgid "Sticky"
-msgstr "�ਿਪ�ਾ�"
+msgstr "ਸ�ਿੱ��"
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:789
msgid "User"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ"
+msgstr "ਯ��਼ਰ"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
@@ -2055,9 +2052,9 @@ msgstr "ਲਿ�ਣ"
msgid "Execute"
msgstr "�ਲਾ�ਣ"
-#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:790
msgid "Group"
-msgstr "ਸਮ�ਹ"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ"
#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
msgid "Other"
@@ -2086,10 +2083,10 @@ msgstr "ਫਾ�ਲਾ�/ਡਾ�ਰ���ਰ��� ਹ�ਾ�"
msgid "Delete"
msgstr "ਹ�ਾ�"
-#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1104 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
msgid "Connect"
-msgstr "����"
+msgstr "��ਨ���"
#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
#, c-format
@@ -2114,11 +2111,11 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
msgid "Enter a URL to connect to"
-msgstr "���ਨ ਲ� URL ਦਿ�"
+msgstr "��ਨ��� ਲ� URL ਦਿ�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
msgid "/_FTP"
@@ -2163,7 +2160,7 @@ msgstr "/ਲ��ਲ(_L)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
msgid "/Local/tearoff"
-msgstr "/Local/tearoff"
+msgstr "/ਲ��ਲ/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
msgid "/Local/_Open Location..."
@@ -2175,15 +2172,15 @@ msgstr "/ਲ��ਲ/ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�(_i)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
msgid "/Local/sep"
-msgstr "/Local/sep"
+msgstr "/ਲ��ਲ/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
msgid "/Local/Change _Filespec..."
-msgstr "/ਲ��ਲ/_Filespec ਤਬਦ�ਲ..."
+msgstr "/ਲ��ਲ/_Filespec ਬਦਲ�..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
msgid "/Local/_Show selected"
-msgstr "/ਲ��ਲ/��ਣ� ਵ��ਾ�(_S)"
+msgstr "/ਲ��ਲ/��ਣ� ਵ���(_S)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
msgid "/Local/Select _All"
@@ -2191,15 +2188,15 @@ msgstr "/ਲ��ਲ/ਸਠ��ਣ�(_A)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/ਲ��ਲ/ਸਾਰ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
+msgstr "/ਲ��ਲ/ਸਠਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/ਲ��ਲ/ਸਾਰ� ਨਾ ��ਣ�"
+msgstr "/ਲ��ਲ/ਸਠਨਾ ��ਣ�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/ਲà©?à¨?ਲ/ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਸà©?à¨?à©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?.."
+msgstr "/ਲà©?à¨?ਲ/ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਲਿਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?.."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
msgid "/Local/Send SITE Command..."
@@ -2243,7 +2240,7 @@ msgstr "/ਰਿਮ��(_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
msgid "/Remote/tearoff"
-msgstr "/Remote/tearoff"
+msgstr "/ਰਿਮ��/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
msgid "/Remote/_Open Location..."
@@ -2255,7 +2252,7 @@ msgstr "/ਰਿਮ��/ਡਿਸ�-��ਨ��� �ਰ�(_i)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
msgid "/Remote/sep"
-msgstr "/Remote/sep"
+msgstr "/ਰਿਮ��/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
msgid "/Remote/Change _Filespec..."
@@ -2279,7 +2276,7 @@ msgstr "/ਰਿਮ��/ਸਠਨਾ-��ਣ�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
-msgstr "/ਰਿਮà©?à¨?/ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਸà©?à¨?à©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
+msgstr "/ਰਿਮà©?à¨?/ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਲਿਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
msgid "/Remote/Send SITE Command..."
@@ -2315,7 +2312,7 @@ msgstr "/ਰਿਮ��/ਵ���(_V)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
msgid "/Remote/_Refresh"
-msgstr "/ਰਿਮ��/ਤਾ�ਾ(_R)"
+msgstr "/ਰਿਮ��/ਤਾ�ਾ �ਰ�(_R)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
msgid "/_Bookmarks"
@@ -2323,7 +2320,7 @@ msgstr "/ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
msgid "/Bookmarks/tearoff"
-msgstr "/Bookmarks/tearoff"
+msgstr "/ਬ�ੱ�ਮਾਰ�/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
@@ -2335,7 +2332,7 @@ msgstr "/ਬ�ੱ�ਮਾਰ�/ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
msgid "/Bookmarks/sep"
-msgstr "/Bookmarks/sep"
+msgstr "/ਬ�ੱ�ਮਾਰ�/sep"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
msgid "/_Transfer"
@@ -2387,7 +2384,7 @@ msgstr "/ਲਾ�(_o)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
msgid "/Log/tearoff"
-msgstr "/Log/tearoff"
+msgstr "/ਲਾ�/tearoff"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
msgid "/Log/_Clear"
@@ -2403,11 +2400,11 @@ msgstr "/ਲਾà¨?/ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)..."
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
msgid "/Tool_s"
-msgstr "/ਸੰਦ(_s)"
+msgstr "/��ਲ(_s)"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
msgid "/Tools/tearoff"
-msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱ� �ਰ�"
+msgstr "/��ਲ/ਵੱ� �ਰ�"
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
msgid "/Tools/C_ompare Windows"
@@ -2443,11 +2440,11 @@ msgstr "ਪ�ਰ�: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
msgid "User: "
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ: "
+msgstr "ਯ��਼ਰ: "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
msgid "_User: "
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ(_U): "
+msgstr "ਯ��਼ਰ(_U): "
#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
msgid "Pass: "
@@ -2457,30 +2454,30 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
msgid "Command: "
msgstr "�ਮਾ�ਡ: "
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:787 ../src/gtk/gftp-gtk.c:996
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:788
msgid "Size"
msgstr "��ਾਰ"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:791
msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤ�"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:792
msgid "Attribs"
-msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ"
+msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:997
msgid "Progress"
msgstr "ਤਰੱ��"
-#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1133
msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "�ਲਤ�: ਤਹਾਨ�ੰ �ਸ ਹ�ਸ� ਨਾਲ ���ਨ ਲ�\n"
+msgstr "�ਲਤ�: ਤਹਾਨ�ੰ �ਸ ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਲ� ਦ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ�\n"
#: ../src/gtk/gtkui.c:53
msgid "Refresh"
@@ -2492,11 +2489,11 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਦਿ�"
#: ../src/gtk/gtkui.c:121
msgid "Please enter your username for this site"
-msgstr "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਸ ਸਾ�� ਲ� �ਪਣਾ ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਦਿ�"
+msgstr "�ਸ ਸਾ�� ਲ� �ਪਣਾ ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਦਿ� ��"
-#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:586 ../src/gtk/transfer.c:596
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:563 ../src/gtk/transfer.c:573
msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਸ ਸਾ�� ਲ� �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
+msgstr "�ਸ ਸਾ�� ਲ� �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ� ��"
#: ../src/gtk/gtkui.c:298
msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
@@ -2517,12 +2514,12 @@ msgstr "ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਨਾ� ਦਿ�"
#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
msgid "Rename"
-msgstr "ਨਾ�-ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�"
#: ../src/gtk/gtkui.c:380
#, c-format
msgid "What would you like to rename %s to?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਦਾ ਨਾ� ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
msgid "Site"
@@ -2534,26 +2531,26 @@ msgstr "ਸਾ��-�ਾਸ �ਮਾ�ਡ ਦਿ�"
#: ../src/gtk/gtkui.c:406
msgid "Prepend with SITE"
-msgstr ""
+msgstr "SITE ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ����"
#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
msgid "Chdir"
msgstr "Chdir"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:496
-#: ../src/gtk/transfer.c:564 ../src/gtk/transfer.c:1021
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:473
+#: ../src/gtk/transfer.c:541 ../src/gtk/transfer.c:998
msgid "Skipped"
msgstr "�ੱਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:543
-#: ../src/gtk/transfer.c:568
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:520
+#: ../src/gtk/transfer.c:545
msgid "Waiting..."
msgstr "�ਡ�� �ਾਰ� ਹ�..."
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
msgid "Overwrite"
-msgstr "�ੱਪਰ-ਲਿ��"
+msgstr "�ੱਤ� ਲਿ��"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
@@ -2571,7 +2568,7 @@ msgstr "�ਾਰਵਾ�"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
#: ../src/gtk/transfer.c:91
msgid "Transfer Files"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਰਾ�ਸਫਰ"
#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
msgid ""
@@ -2610,8 +2607,7 @@ msgid "Enter the new file specification"
msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਿ�"
#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
-#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:76
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:81
#, c-format
msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
msgstr "�ਲਤ�: %s ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਲ� ��ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
@@ -2640,7 +2636,7 @@ msgid ""
"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
"either %s or in %s"
msgstr ""
-"COPYING ਲਾà¨?ਸà©?à¨?ਸ ਸ਼ਰਤਾà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨? ਹਨ। à¨?ਿਰਪਾ à¨?ਰà¨?à©? à¨?ਹ ਯà¨?à©?ਨà©? ਬਣਾà¨? à¨?ਿ %s à¨?ਾà¨? %s ਵਿੱà¨? ਤਾà¨? "
+"COPYING ਲਾà¨?ਸà©?à¨?ਸ ਸ਼ਰਤਾà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨? ਹਨ। à¨?ਹ ਯà¨?à©?ਨà©? ਬਣਾà¨? à¨?ਿ %s à¨?ਾà¨? %s ਵਿੱà¨? ਤਾà¨? "
"ਨਹ��"
#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
@@ -2655,7 +2651,7 @@ msgid ""
"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
+"Copyright (C) ੧੯੯੮-੨੦੦੠Brian Masney <masneyb gftp org>\n"
"ਮ�ੱ� ਸਫਾ: http://www.gftp.org/\n"
#: ../src/gtk/menu-items.c:503
@@ -2666,13 +2662,13 @@ msgstr "�ਸ ਬਾਰ�"
msgid "License Agreement"
msgstr "ਲਾ�ਸ�ਸ ਸ਼ਰਤਾ�"
-#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:385
msgid " Close "
msgstr " ਬੰਦ"
#: ../src/gtk/menu-items.c:685
msgid "Compare Windows"
-msgstr "�ਰ��ਾ ਤ�ਲਨਾ"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਤ�ਲਨਾ"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
msgid "Disconnect from the remote server"
@@ -2690,21 +2686,21 @@ msgstr "ਸਠਫਾ�ਲ਼ਾ�"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
msgid "] (Cached) ["
-msgstr "] (�����) ["
+msgstr "] (��ਸ ��ਤ�) ["
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
msgid "Not connected"
-msgstr "���ਿ� ਨਹ��"
+msgstr "��ਨ��� ਨਹ��"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s\n"
-msgstr "ਫਾ�ਲ %s ��ਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
+msgstr "ਫਾ�ਲ %s ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
#, c-format
msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
-msgstr "%s: ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�\n"
+msgstr "%s: ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ��\n"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
#, c-format
@@ -2723,7 +2719,7 @@ msgstr "%s: ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ��-�ੱ� �ੱ� ��ਾ�
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
msgid "Change"
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ"
+msgstr "ਬਦਲ�"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
msgid "Add"
@@ -2735,11 +2731,11 @@ msgstr "ਰੱਦ"
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
msgid " Yes "
-msgstr " ਹਾ�"
+msgstr " ਹਾ� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
msgid " No "
-msgstr " ਨਹ��"
+msgstr " ਨਹ�� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
msgid "Getting directory listings"
@@ -2747,7 +2743,7 @@ msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਸ��� ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ�
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
msgid " Stop "
-msgstr " ਰ���"
+msgstr " ਰ��� "
#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
#, c-format
@@ -2807,7 +2803,7 @@ msgstr "ਡ�ਮ�ਨ(_D):"
msgid "Local Hosts"
msgstr "ਲ��ਲ ਹ�ਸ�"
-#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:105
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "Edit"
msgstr "ਸ�ਧ"
@@ -2827,9 +2823,9 @@ msgstr "ਲਾ��"
msgid "Receiving file names..."
msgstr "ਫਾ�ਲ਼ ਨਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ..."
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:712
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:689
msgid "Connecting..."
-msgstr "��� ਰਿਹਾ ਹ�..."
+msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
#: ../src/gtk/transfer.c:99
msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
@@ -2873,90 +2869,90 @@ msgstr ""
msgid "Edit File"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
-#: ../src/gtk/transfer.c:499
+#: ../src/gtk/transfer.c:476
msgid "Finished"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../src/gtk/transfer.c:757
+#: ../src/gtk/transfer.c:734
#, c-format
msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr "%s, %s ਵਿੱà¨?à©?à¨? %.2fKB/s ਰਾਹà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨?, %02d:%02d:%02d ਬਾà¨?à©? ਸਮਾà¨?"
-#: ../src/gtk/transfer.c:762
+#: ../src/gtk/transfer.c:739
#, c-format
msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
msgstr "ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� %2s ਵਿੱ��� %1s �ਸ ਤ� %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾ�� ਸਮਾ�"
-#: ../src/gtk/transfer.c:773
+#: ../src/gtk/transfer.c:750
#, c-format
msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$s à¨à©?à¨?à©?, à¨?ਰਾà¨?ਸਫਰ ਰà©?à¨?à©?, à¨?ਣà¨?ਾਣ ਸਮਾà¨? ਬਾà¨?à©?"
-#: ../src/gtk/transfer.c:779
+#: ../src/gtk/transfer.c:756
#, c-format
msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
msgstr "%s ਪ�ਰਾਪਤ� %s ਵਿੱ���, ਤਬਦ�ਲ� ਸਥਿਰ ਹ��, �ਣ�ਾਣਾ ਸਮਾ� ਬਾ�� ਹ�"
-#: ../src/gtk/transfer.c:823
+#: ../src/gtk/transfer.c:800
#, c-format
msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਪ�ਰਤ�ਸ਼ਤ ਮ��ੰਮਲ। (ਫਾ�ਲ਼ %ld, %ld ਵਿੱ���)"
-#: ../src/gtk/transfer.c:827
+#: ../src/gtk/transfer.c:804
#, c-format
msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
msgstr "%d%% ਸਮਾਪਤ, %02d:%02d:%02d ਬਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾ� (ਫਾ�ਲ %2ld ਵਿੱ��� %1ld)"
-#: ../src/gtk/transfer.c:865
+#: ../src/gtk/transfer.c:842
#, c-format
msgid "Retrieving file names...%s bytes"
-msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ...%s ਬਾ��"
+msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ...%s ਬਾ��"
-#: ../src/gtk/transfer.c:944 ../src/gtk/transfer.c:966
-#: ../src/gtk/transfer.c:985 ../src/gtk/transfer.c:1007
-#: ../src/gtk/transfer.c:1035 ../src/gtk/transfer.c:1095
+#: ../src/gtk/transfer.c:921 ../src/gtk/transfer.c:943
+#: ../src/gtk/transfer.c:962 ../src/gtk/transfer.c:984
+#: ../src/gtk/transfer.c:1012 ../src/gtk/transfer.c:1072
msgid "There are no file transfers selected\n"
-msgstr "ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਫਾ�ਲ ��ਣ� ਨਹ�� ��\n"
+msgstr "�ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� ��� ਫਾ�ਲ ��ਣ� ਨਹ�� ��\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:34
msgid "View"
msgstr "ਵ���"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:49
#, c-format
msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
msgstr "ਵ���: %s ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਵ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
-msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
-msgstr "ਸ�ਧ: ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��ਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱ� ਸੰਪਾਦ� ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ\n"
-
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:52
#, c-format
msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
msgstr "ਸ�ਧ: %s ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�। ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:123
+msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
+msgstr "ਸ�ਧ: ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਸੰਪਾਦ� ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ\n"
+
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:177
#, c-format
msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
msgstr "ਵ���: ਹ�ਰ �ਾਰ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:180
#, c-format
msgid "Running program: %s %s\n"
msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ �ਾਰ�: %s %s\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:272
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:240
#, c-format
msgid "Opening %s with %s\n"
msgstr "%s ਨ�ੰ %s ਨਾਲ ��ਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:307
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:282
#, c-format
msgid "Viewing file %s\n"
msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਵ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�\n"
-#: ../src/gtk/view_dialog.c:314
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:289
#, c-format
msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "ਵ���: ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s\n"
@@ -2964,11 +2960,11 @@ msgstr "ਵ���: ਫਾ�ਲ %s ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ�� �
#: ../src/text/gftp-text.c:166
#, c-format
msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
-msgstr "�ੰ�ਰਲਿੰ� �ਰਮ�ਨ�ਲ %s ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
+msgstr "�ੰ�ਰ�ਲਿੰ� �ਰਮ�ਨਲ %s ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
#: ../src/text/textui.c:80
msgid "Username [anonymous]:"
-msgstr "à¨?ਪà¨à©?à¨?ਤਾ ਨਾà¨? [anonymous]:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� [anonymous]:"
#: ../src/text/textui.c:158
#, c-format
@@ -2978,6 +2974,16 @@ msgid ""
"c)"
msgstr ""
"%s ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ� (%s ਸਰ�ਤ ��ਾਰ, %s ਨਿਸ਼ਾਨਾ ��ਾਰ):\n"
-"�ਪਰ ਲਿ��(o), ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(r), �ਧ�ਰਾ �ੱਡ�(s), ਸਠ�ੱਪਰ ਲਿ��(O), ਸਠਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(R), ਸਠ�ੱਡ�"
+"�ੱਤ� ਲਿ��(o), ਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(r), �ਧ�ਰਾ �ੱਡ�(s), ਸਠ�ੱਤ� ਲਿ��(O), ਸਠਮ��-ਪ�ਰਾਪਤ(R), ਸਠ�ੱਡ�"
"(S): (%c)"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this "
+#~ "program, please feel free to email them to me. You can always find out "
+#~ "the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "> à¨?à©? ਤà©?ਹਾਨà©?à©° à¨?ਸ ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਬਾਰà©? à¨?à©?à¨? ਸਵਾਲ, ਸà©?à¨?ਾà¨? à¨?ਾà¨? à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? ਹà©?ਵà©? ਤਾà¨? ਮà©?ਨà©?à©° à¨?ਮà©?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? à¨?à©?à¨?ਲ "
+#~ "�ਰਨ�। ਤ�ਸ�� ਮ�ਰ� ਵ�ੱਬ ਸਾ�� http://www.gftp.org/ ਤ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਨਵਾ� gFTP ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]