[nautilus-sendto] updating translation for Punjabi (Gurmukhi) pa.po
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [nautilus-sendto] updating translation for Punjabi (Gurmukhi) pa.po
- Date: Wed, 10 Jun 2009 21:15:43 -0400 (EDT)
commit 6734d638d474eb9e2fdee458f47783d684ee46e7
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Jun 11 06:45:28 2009 +0530
updating translation for Punjabi (Gurmukhi) pa.po
---
po/pa.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 34a0a6d..285e78e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,57 +3,59 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004.
-# A S Alam <apbrar gmail com>, 2006.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-08 06:30+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 06:44+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../nst.schemas.in.h:1
msgid "Last plugin used to send"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਵਰਤà©? à¨?à¨?ਰà©? ਪਲੱà¨?à¨?ਨ"
#: ../nst.schemas.in.h:2
msgid "Last type of archive used"
-msgstr ""
+msgstr "��ਾ�ਵ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� �ਾ�ਪ"
#: ../nst.schemas.in.h:3
msgid ""
"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
"nautilus-sendto."
msgstr ""
+"ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ� ਪਲੱ��ਨ, �� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ nautilus-sendto ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾਲ "
+"ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਵਰਤà©? ਸà©?।"
#: ../nst.schemas.in.h:4
msgid ""
"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
"gz, 2: tar.bz2)."
msgstr ""
+"ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� �ਹ� ��ਾ�ਵ �ਾ�ਪ ਵਰਤ��, �� ਪਿ�ਲ� ਵਾਰ ਵਰਤ� ਸ� (0: zip, 1: tar.gz, "
+"2: tar.bz2)।"
#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-#, fuzzy
#| msgid "Send to..."
msgid "_Send to..."
-msgstr "à¨?ੱਥà©? à¨à©?à¨?à©?..."
+msgstr "...ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?(_S)"
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰਿਮà©?à¨? à¨?ੰਤਰਾà¨? à¨?ਾà¨? ਲà©?à¨?ਾà¨? ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?"
#. the path to the shared library
#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
msgid "Send to..."
-msgstr "à¨?ੱਥà©? à¨à©?à¨?à©?..."
+msgstr "...ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?"
#. type
#. ui requirement
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "à¨?ੱਥà©? à¨à©?à¨?à©?..."
#. id
#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ���"
+msgstr "ਨ��ਲਸ �����ਰ�ਸ਼ਨ"
#. name
#. version
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ� ��� �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਦ
#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
msgid "Send To..."
-msgstr "à¨?ੱਥà©? à¨à©?à¨?à©?..."
+msgstr "...ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?"
#: ../src/nautilus-nste.c:93
msgid "Send file by mail, instant message..."
@@ -86,57 +88,54 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਮà©?ਲ, ਤà©?ਰੰਤ ਸà©?ਨà©?ਹà©? ਰਾਹà©?à¨? à¨à©?à¨?à©?..."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540
msgid "Files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ਣ ਵ��� URI �ਾ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
msgid "Nautilus Sendto"
msgstr "ਨà¨?à©?ਲਸ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ��� �ਾ ਸ����: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780
msgid "Could not load any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "��� ਪਲੱ��ਨ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
msgid "Please verify your installation"
-msgstr ""
+msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ�"
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ੰਪਰ�ੱਸ �ਰ�</b>"
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Send as:"
msgid "Send _as:"
-msgstr "à¨?à©°à¨? à¨à©?à¨?à©?:"
+msgstr "à¨?à©°à¨? à¨à©?à¨?à©?(_a):"
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Send packed in"
msgid "Send _packed in:"
-msgstr "ਪà©?à¨?à©?à¨? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+msgstr "ਪà©?à¨? à¨?ਰà¨?à©? à¨à©?à¨?à©?(_p):"
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Send to:"
msgid "Send t_o:"
-msgstr "à¨?ਸ ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?:"
+msgstr "à¨?ਸ ਨà©?à©° à¨à©?à¨?à©?(_o):"
#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
msgid "_Send"
@@ -144,36 +143,34 @@ msgstr "à¨à©?à¨?à©?(_S)"
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ à¨?ਲਤà©?, ਲਿਸà¨? ਵਿੱà¨? à¨?ੰਤਰ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
#, c-format
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Obex ਪ�ਸ਼ ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth (OBEX)"
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "ਬਲਿ�-��ੱਥ (OBEX)"
+msgstr "ਬਲਿ���ੱਥ (OBEX Push)"
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr ""
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
msgid "The contact selected is offline."
-msgstr ""
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�"
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183 ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
msgid "No error message"
-msgstr ""
+msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
-#, fuzzy
#| msgid "Instant Message (Gaim)"
msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?à©? (à¨?à©?ਮ)"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
msgid "Email"
@@ -182,98 +179,98 @@ msgstr "�-ਮ�ਲ"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਪਰà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?: %s"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr ""
+msgstr "���ਯ�� �ਲ� ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ��।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਲ"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
msgid "An argument was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "�ੱ� �ਰ��ਮ��� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
msgid "The address book is busy."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਰ��� ਹ�� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
msgid "The address book is offline."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
msgid "The address book does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"Me\" ਸੰਪਰ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book is already loaded."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਲ�ਡ ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr ""
+msgstr "�ਦ�� �ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� ਤਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ� ਸ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
msgid "The contact was not found."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਪਰà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
msgid "This contact ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "�ਹ ਸੰਪਰ� ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
msgid "The protocol is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
msgid "The address book authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ਪਰਾਮਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�, �� ਦਿੱਤ� ਨਹ�� ��।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
msgid "A secure connection is not available."
-msgstr ""
+msgstr "�ੱ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr ""
+msgstr "CORBA �ਲਤ� ��, �ਦ�� �ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
msgid "The address book source does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਸਰ�ਤ ਮ���ਦ ਨਹ��।"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
msgid "An unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ� ��।"
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
msgid "Unable to send file"
@@ -302,29 +299,28 @@ msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?à©? (à¨?à¨?à©?ਮ)"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
msgid "New CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵ�� CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਮ���ਦਾ CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD �ਰ���ਰ"
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
-#, fuzzy
#| msgid "Instant Message (Gaim)"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?à©? (à¨?à©?ਮ)"
+msgstr "ਸà©?ਨà©?ਹਾ à¨à©?à¨?à©? (ਪਿਡà¨?ਿਨ)"
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
msgid "Removable disks and shares"
-msgstr ""
+msgstr "ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� ਸ਼��ਰ"
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ"
#~ msgid "Default folder to use"
#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ਲ ਫ�ਲਡਰ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]