[nautilus-sendto] updating translation for Punjabi (Gurmukhi) pa.po



commit 6734d638d474eb9e2fdee458f47783d684ee46e7
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Thu Jun 11 06:45:28 2009 +0530

    updating translation for Punjabi (Gurmukhi) pa.po
---
 po/pa.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 34a0a6d..285e78e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,57 +3,59 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2004.
-# A S Alam <apbrar gmail com>, 2006.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2006, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-27 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-08 06:30+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-25 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 06:44+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../nst.schemas.in.h:1
 msgid "Last plugin used to send"
-msgstr ""
+msgstr "ਭ��ਣ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� ਪਲੱ��ਨ"
 
 #: ../nst.schemas.in.h:2
 msgid "Last type of archive used"
-msgstr ""
+msgstr "��ਾ�ਵ ਲ� ਵਰਤ� ��ਰ� �ਾ�ਪ"
 
 #: ../nst.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
 "nautilus-sendto."
 msgstr ""
+"ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤ� ਪਲੱ��ਨ, �� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ nautilus-sendto ਦ� ਵਰਤ�� ਨਾਲ "
+"ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਲ� ਵਰਤ� ਸ�।"
 
 #: ../nst.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
 "gz, 2: tar.bz2)."
 msgstr ""
+"ਸ��ਰ �ਰਨ ਲ� �ਹ� ��ਾ�ਵ �ਾ�ਪ ਵਰਤ��, �� ਪਿ�ਲ� ਵਾਰ ਵਰਤ� ਸ� (0: zip, 1: tar.gz, "
+"2: tar.bz2)।"
 
 #: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-#, fuzzy
 #| msgid "Send to..."
 msgid "_Send to..."
-msgstr "�ੱਥ� ਭ���..."
+msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���(_S)"
 
 #: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
 msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰਿਮ�� �ੰਤਰਾ� �ਾ� ਲ��ਾ� ਨ�ੰ ਭ���"
 
 #. the path to the shared library
 #: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
 msgid "Send to..."
-msgstr "�ੱਥ� ਭ���..."
+msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���"
 
 #. type
 #. ui requirement
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "�ੱਥ� ਭ���..."
 #. id
 #: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
 msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ���"
+msgstr "ਨ��ਲਸ �����ਰ�ਸ਼ਨ"
 
 #. name
 #. version
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ� ��� �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ�ਦ
 #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
 msgid "Send To..."
-msgstr "�ੱਥ� ਭ���..."
+msgstr "...ਨ�ੰ ਭ���"
 
 #: ../src/nautilus-nste.c:93
 msgid "Send file by mail, instant message..."
@@ -86,57 +88,54 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਮ�ਲ, ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�� ਭ���..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:540
 msgid "Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:744
 #, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr ""
+msgstr "��ਣ ਵ��� URI �ਾ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:761
 msgid "Nautilus Sendto"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ��� �ਾ ਸ����: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:780
 msgid "Could not load any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "��� ਪਲੱ��ਨ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:783
 msgid "Please verify your installation"
-msgstr ""
+msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ�"
 
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
 msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ੰਪਰ�ੱਸ �ਰ�</b>"
 
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
 msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�ਿ�ਾਣਾ</b>"
 
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Send as:"
 msgid "Send _as:"
-msgstr "�ੰ� ਭ���:"
+msgstr "�ੰ� ਭ���(_a):"
 
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Send packed in"
 msgid "Send _packed in:"
-msgstr "ਪ���� ਵਿੱ� ਭ���"
+msgstr "ਪ�� �ਰ�� ਭ���(_p):"
 
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Send to:"
 msgid "Send t_o:"
-msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਭ���:"
+msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਭ���(_o):"
 
 #: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
 msgid "_Send"
@@ -144,36 +143,34 @@ msgstr "ਭ���(_S)"
 
 #: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ �ਲਤ�, ਲਿਸ� ਵਿੱ� �ੰਤਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
 #: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
 #, c-format
 msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Obex ਪ�ਸ਼ ਫਾ�ਲ �ਰਾ�ਸਫਰ ਸਹਾ�� ਨਹ��"
 
 #: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth (OBEX)"
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "ਬਲਿ�-��ੱਥ (OBEX)"
+msgstr "ਬਲਿ���ੱਥ (OBEX Push)"
 
 #: ../src/plugins/empathy/empathy.c:124
 msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr ""
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� ਫਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਲ� ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
 #: ../src/plugins/empathy/empathy.c:130
 msgid "The contact selected is offline."
-msgstr ""
+msgstr "��ਣਿ� ਸੰਪਰ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�"
 
 #: ../src/plugins/empathy/empathy.c:183 ../src/plugins/empathy/empathy.c:244
 msgid "No error message"
-msgstr ""
+msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
 
 #: ../src/plugins/empathy/empathy.c:294
-#, fuzzy
 #| msgid "Instant Message (Gaim)"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��� (��ਮ)"
+msgstr "ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹਾ (�ੰਪ��ਥ�)"
 
 #: ../src/plugins/evolution/evolution.c:366
 msgid "Email"
@@ -182,98 +179,98 @@ msgstr "�-ਮ�ਲ"
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ: %s"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�: %s"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
 msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr ""
+msgstr "���ਯ�� �ਲ� ਨਹ�� ਬਣਾ� �ਾ ਸ��।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਲ"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
 msgid "An argument was invalid."
-msgstr ""
+msgstr "�ੱ� �ਰ��ਮ��� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
 msgid "The address book is busy."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਰ��� ਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
 msgid "The address book is offline."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
 msgid "The address book does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
 msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "\"Me\" ਸੰਪਰ� ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
 msgid "The address book is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
 msgid "The address book is already loaded."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਲ�ਡ ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
 msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr ""
+msgstr "�ਦ�� �ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� ਤਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਪਾਬੰਦ� ਸ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
 msgid "The contact was not found."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਪਰ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
 msgid "This contact ID already exists."
-msgstr ""
+msgstr "�ਹ ਸੰਪਰ� ID ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
 msgid "The protocol is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
 msgid "The operation was cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
 msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
 msgid "The address book authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸਬ�ੱ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
 msgid ""
 "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਵਰਤਣ ਲ� ਪਰਾਮਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�, �� ਦਿੱਤ� ਨਹ�� ��।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
 msgid "A secure connection is not available."
-msgstr ""
+msgstr "�ੱ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr ""
+msgstr "CORBA �ਲਤ� ��, �ਦ�� �ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਵਰਤਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
 msgid "The address book source does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "�ਡਰ�ੱਸ ਬ�ੱ� ਸਰ�ਤ ਮ���ਦ ਨਹ��।"
 
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
 msgid "An unknown error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ� ��।"
 
 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
 msgid "Unable to send file"
@@ -302,29 +299,28 @@ msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��� (���ਮ)"
 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:73
 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:88
 msgid "New CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵ�� CD/DVD"
 
 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:86
 msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ਮ���ਦਾ CD/DVD"
 
 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:165
 msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD �ਰ���ਰ"
 
 #: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
-#, fuzzy
 #| msgid "Instant Message (Gaim)"
 msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��� (��ਮ)"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਭ��� (ਪਿਡ�ਿਨ)"
 
 #: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
 msgid "Removable disks and shares"
-msgstr ""
+msgstr "ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� ਸ਼��ਰ"
 
 #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:301
 msgid "UPnP Media Server"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ"
 
 #~ msgid "Default folder to use"
 #~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਮ�ਲ ਫ�ਲਡਰ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]