[f-spot] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Updated German translation
- Date: Wed, 10 Jun 2009 15:00:42 -0400 (EDT)
commit fceb61db94b3f239ddbc93f6b9c2f78bb9382d7e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Jun 10 21:00:31 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 577d697..33077bf 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-01 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-01 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German GNOME Translators <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Deaktivieren"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:314
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -913,33 +913,33 @@ msgstr "Kategorie des Objekts"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Unbekannter IIM-Datensatz"
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:357
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:357
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../src/ImportCommand.cs:259
+#: ../src/ImportCommand.cs:260
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(Keine Kameras erkannt)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:404
+#: ../src/ImportCommand.cs:405
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "Laden der Datei {0} von {1}"
-#: ../src/ImportCommand.cs:470
+#: ../src/ImportCommand.cs:471
msgid "Done Loading"
msgstr "Laden abgeschlossen"
-#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
+#: ../src/ImportCommand.cs:541 ../src/MainWindow.cs:279
#: ../src/f-spot.glade.h:78
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:671
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Ordner ist nicht vorhanden."
-#: ../src/ImportCommand.cs:671
+#: ../src/ImportCommand.cs:672
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a different "
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
"einen anderen Ordner"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
+#: ../src/ImportCommand.cs:725 ../src/ImportCommand.cs:727
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Markierungen importieren"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Foto nach rechts rotieren"
#. Obsolete, remove after db rev4
#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
@@ -1625,51 +1625,51 @@ msgstr "Ã?ffnen"
msgid "Set as Background"
msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
-#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
+#: ../src/TagCommands.cs:92 ../src/TagCommands.cs:220
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
msgid "This name is already in use"
msgstr "Dieser Name existiert bereits"
-#: ../src/TagCommands.cs:138
+#: ../src/TagCommands.cs:139
msgid "Create New Tag"
msgstr "Neue Markierung erstellen"
-#: ../src/TagCommands.cs:139
+#: ../src/TagCommands.cs:140
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Name der neuen Markierung:"
-#: ../src/TagCommands.cs:285
+#: ../src/TagCommands.cs:286
msgid "Edit Tag"
msgstr "Markierung bearbeiten"
-#: ../src/TagCommands.cs:286
+#: ../src/TagCommands.cs:287
msgid "Tag Name:"
msgstr "Markierungsname:"
-#: ../src/TagCommands.cs:402
+#: ../src/TagCommands.cs:403
msgid "Unable to load image"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden"
-#: ../src/TagCommands.cs:403
+#: ../src/TagCommands.cs:404
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
msgstr "»{0}« kann nicht als Symbol für die Markierung geladen werden"
-#: ../src/TagCommands.cs:447
+#: ../src/TagCommands.cs:448
#, csharp-format
msgid "Photo {0} of {1}"
msgstr "Foto {0} von {1}"
-#: ../src/TagCommands.cs:477
+#: ../src/TagCommands.cs:478
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
msgstr "Symbol für Markierung {0} bearbeiten"
-#: ../src/TagCommands.cs:493
+#: ../src/TagCommands.cs:494
msgid "Select Photo from file"
msgstr "Foto aus Datei auswählen"
-#: ../src/TagCommands.cs:516
+#: ../src/TagCommands.cs:517
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -2243,33 +2243,33 @@ msgstr "Metadaten"
msgid "Extended Metadata"
msgstr "Erweiterte Metadaten"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
msgid "Picasaweb"
msgstr "Picasaweb"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
msgid "SmugMug"
msgstr "SmugMug"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:231
msgid "Gallery2"
msgstr "Gallery2"
#. clear Extended Metadata
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:391
msgid "No Extended Metadata Available"
msgstr "Keine erweiterten Metadaten verfügbar"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
msgid "No active photo"
msgstr "Kein Foto ausgewählt"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:411
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
msgstr "Das Foto »{0}« ist nicht vorhanden"
-#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:414
msgid "No metadata available"
msgstr "Keine Metadaten verfügbar"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "<b>min. Bewertung</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Fotos</b>"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Geschätzte neue Grö�e"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Ã?berge_ordnetes Album:"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "_Titel:"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -4124,16 +4124,16 @@ msgstr "_Benutzerkonto:"
msgid "_SmugMug..."
msgstr "_SmugMug â?¦"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
msgstr "Foto »{0}« wird hochgeladen"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
msgid "Logging into Tabblo"
msgstr "Anmeldung bei Tabblo"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
msgid "Obtaining URL for upload"
msgstr "URL zum Hochladen wird ermittelt"
@@ -4141,22 +4141,51 @@ msgstr "URL zum Hochladen wird ermittelt"
msgid "_Tabblo..."
msgstr "_Tabblo â?¦"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:303
msgid "Done sending photos"
msgstr "Verschicken der Fotos abgeschlossen"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:305
msgid "Upload complete"
msgstr "Hochladen abgeschlossen"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:311
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Fehler beim Hochladen zu Tabblo: "
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+msgstr "<b>F-Spot-Markierungen</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
msgid "<b>Tabblo account</b>"
msgstr "<b>Tabblo-Konto</b>"
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+msgid ""
+"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
+"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
+"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
+"replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>F-Spot-Markierungen können Ihnen dabei helfen, den Exportstatus "
+"Ihrer Fotos zu verfolgen. Beispiel: Verwenden Sie eine bestimmte Markierung "
+"für Fotos, die Sie exportieren wollen, und eine weitere für jene Fotos, die "
+"bereits exportiert wurden. So können Sie F-Spot anweisen, diese Markierungen "
+"automatisch wie gewünscht zu ersetzen.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
+msgid "Rem_ove from exported photos:"
+msgstr "Aus exp_ortierten Fotos entfernen:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen �"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
+msgid "_Attach to exported photos:"
+msgstr "An exportierte Fotos _anhängen:"
+
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
msgid "<b>{0}</b>."
msgstr "<b>{0}</b>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]