[tomboy] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [tomboy] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 10 Jun 2009 09:08:45 -0400 (EDT)
commit fc8bdaef9b0f96af1996fc9d6fedc32a6c22786a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jun 10 15:08:37 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
---
po/nb.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 125 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f643768..58c9e60 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomboy 0.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 22:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,41 +266,36 @@ msgstr ""
"brukes av filsystemet."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "Velg synkroniseringsmappe..."
+msgstr "SSHFS ekstern synkroniseringsmappe"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "Valgt tillegg for synkroniseringstjeneste"
+msgstr "Brukernavn for SSHFS ekstern synkronisering"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "Feil med tjeneste for synkronisering"
+msgstr "Port på server for SSHFS synkronisering"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "Feil med tjeneste for synkronisering"
+msgstr "URL for server til SSHFS synkronisering"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Saved height of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "Lagret høyde på søkevinduet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "Lagret horisontal posisjon for søkevinduet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "Lagret vertikal posisjon på søkevinduet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Saved width of Search window"
-msgstr "�pne vinduet «Søk i alle notater»"
+msgstr "Lagret bredde på søkevinduet"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
@@ -533,7 +528,7 @@ msgstr "_Slett"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Slett valgt notat"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:416
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
@@ -577,7 +572,7 @@ msgstr "TrayIcon"
msgid "Create _New Note"
msgstr "Opprett _nytt notat"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:359
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Søk i alle notatene"
@@ -717,9 +712,9 @@ msgstr "Oppgit mappesti eksisterer ikke og Tomboy kunne ikke opprette den."
msgid "Local Folder"
msgstr "Lokal mappe"
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "_Fast bredde"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "Fas_t bredde"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
#, csharp-format
@@ -737,7 +732,7 @@ msgstr "Sett inn tidsstempel"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:132
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:133
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd d MMMM, h.mm tt"
@@ -786,22 +781,22 @@ msgstr ""
msgid "_Open Today: Template"
msgstr "_Ã?pne I dag: Mal"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:79
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
msgid "Error printing note"
msgstr "Feil ved utskrift av notat."
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Side {0} av {1}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh.mm.ss tt"
@@ -810,11 +805,13 @@ msgid "Add a sketch"
msgstr "Legg til en skisse"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:101
msgid "Se_rver:"
msgstr "Tjene_r:"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:102
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
@@ -898,6 +895,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:103
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
@@ -928,6 +926,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lagring av konfigurasjon til GNOME-nøkkelring feilet med følgende melding:"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:63
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Tomboy nettside"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
msgid "_Window"
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Slett valgt notisblokk"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:253
msgid "Notebooks"
msgstr "Notatblokker"
@@ -1057,26 +1059,26 @@ msgstr "Notisblokk"
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Ny notisblokk..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
+#: ../Tomboy/Note.cs:1449
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Vil du slette dette notatet?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
+#: ../Tomboy/Note.cs:1452
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette {0} notatet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse {0} notatene?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1463
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et notat blir det tapt for alltid."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1497
msgid "Error saving note data."
msgstr "Feil ved lagring av notatdata."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1498
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
@@ -1159,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"lenket opp automatisk for deg.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
msgid "Start Here"
msgstr "Start her"
@@ -1167,14 +1169,14 @@ msgstr "Start her"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Bruk av lenker i Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Nytt notat {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Skriv innholdet her."
@@ -1182,123 +1184,127 @@ msgstr "Skriv innholdet her."
msgid "Find in This Note"
msgstr "Finn i dette notatet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Lenke til nytt notat"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
msgid "Te_xt"
msgstr "_Tekst"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Finn i dette notatet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "_Lukk alle notater"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:446
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Søk i notatene dine (Ctrl-Shift-F)"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Lenk sammen valgt tekst til et nytt notat (Ctrl-L)"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:485
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
msgid "Set properties of text"
msgstr "Velg tekstegenskaper"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
msgid "T_ools"
msgstr "_Verktøy"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Bruk verktøy på dette notatet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:502
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
msgid "Delete this note"
msgstr "Slett dette notatet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:511 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synkroniser notater"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:554
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565 ../Tomboy/NoteWindow.cs:767
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:578
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
msgid "Find _Previous"
msgstr "Finn _forrige"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:666
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
msgid "Cannot create note"
msgstr "Kan ikke opprette notat"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:747
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
msgid "_Find:"
msgstr "_Finn:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1242
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1256
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1268
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1280
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Streket ut"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1292
msgid "_Highlight"
msgstr "_Markér"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1291
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1308
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1301
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1315
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Veldig stor"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1309
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1323
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1331
msgid "S_mall"
msgstr "_Liten"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1328
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1342
msgid "Bullets"
msgstr "Kulepunkter"
@@ -1361,16 +1367,16 @@ msgstr ""
"Bruk den nye notat-malen til å oppgi tekst som skal brukes når et nytt notat "
"opprettes."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:223
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Ã?pne ny notat-mal"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:280
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Lytt etter _hurtigtaster"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:289
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1381,68 +1387,68 @@ msgstr ""
"<Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:309
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Vis notat_menyen"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "�pne «Start her»"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
msgid "Create _new note"
msgstr "Opprett _nytt notat"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:360
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "�pne «Søk i _alle notatene»"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:387
msgid "Ser_vice:"
msgstr "T_jeneste:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1017
msgid "Not configurable"
msgstr "Ikke konfigurerbar"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:460
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avansert..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:521
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Følgende tillegg er installert"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:552
msgid "_Enable"
msgstr "Aktiv_er"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktiver"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:689
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ikke implementert"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Brukervalg"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:842
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Velg notatskrift"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:886
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Andre valg for synkronisering"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:892
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1450,23 +1456,23 @@ msgstr ""
"Når en konflikt blir funnet mellom et lokalt notat og et notat på "
"konfigurert synkroniseringstjener:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:899
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Alltid spør hva som skal gjøres."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:903
msgid "Rename my local note."
msgstr "Endre navn på lokalt notat."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:907
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Erstatt det lokale notatet med tjenerens oppdatering."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1053
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "ADVARSEL: Er du sikker?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1474,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"Det anbefales ikke å tømme innstillingene for synkronisering. Du kan måtte "
"synkronisere alle dine notater igjen når du lagrer nye innstillinger."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1068
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Nullstiller innstillinger for synkronisering"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1488,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"synkroniseringsinnstillinger vil nå bli slettet. Du kan måtte synkronisere "
"alle dine notater igjen når du lagrer nye innstillinger."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1168
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Suksess! Du er tilkoblet!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1500,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Tomboy er nå klar til å synkronisere dine notater. Vil du synkronisere dem "
"nå?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1193
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
@@ -1508,23 +1514,23 @@ msgstr ""
"Beklager men noe gikk galt. Vennligst sjekk din informasjon og prøv på nytt. "
"Loggen i ~/.tomboy kan være nyttig også."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1202
msgid "Error connecting :("
msgstr "Feil ved tilkobling :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1278
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1285
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1298
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Avhengigheter mellom tillegg:"
@@ -1540,64 +1546,68 @@ msgstr "_Søk:"
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Skill mellom små og store bokst_aver"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:316
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:318
msgid "Note"
msgstr "Notat"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:338
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:340
msgid "Last Changed"
msgstr "Sist endret"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:470
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
msgid "Matches"
msgstr "Treff"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
msgstr[0] "({0} treff)"
msgstr[1] "({0} treff)"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
msgstr[0] "Totalt: {0} notat"
msgstr[1] "Totalt: {0} notater"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
msgstr[0] "Treff: {0} notat"
msgstr[1] "Treff: {0} notater"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:678
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:243
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Kan ikke opprette nytt notat"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Sigurd Gartmann"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "Opphavsrett © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:340
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+"Opphavsrett © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Opphavsrett © 2004-2009 Andre\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:352
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:466
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1607,7 +1617,7 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:478
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr ""
" --note-path [path]\t\tLast/lagre notatdata i denne katalogen.\n"
" --search [text]\t\t�pne vindu for søk i alle notater med søketeksten.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:489
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1640,16 +1650,16 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:506
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "D-BUS fjernkontroll er deaktivert.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versjon {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:587
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1777,11 +1787,11 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "Notatnavn allerede i bruk"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkeadresse"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ã?pne lenke"
@@ -2026,13 +2036,13 @@ msgstr ""
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "Kunne ikke aktivere FUSE"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
@@ -2040,13 +2050,13 @@ msgstr ""
"FUSE-modulen kunne ikke lastes. Vennligst sjekk at den er korrekt installert "
"og prøv igjen."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Aktiver FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]