[gnote] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnote] Updated Bengali India Translations
- Date: Wed, 10 Jun 2009 02:37:34 -0400 (EDT)
commit e1196566860493a64fd12234aeb0d9ece38a4ef3
Author: Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>
Date: Wed Jun 10 12:07:06 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
---
po/bn_IN.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 29f806f..c172fbd 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-29 04:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-28 11:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-06 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-03 21:10+0000\n"
"Last-Translator: sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Bengali India <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <discuss lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -265,31 +265,31 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° URL"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
msgid "Saved height of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��ষিত ����তা"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ��া��ি স�থান"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র লম�বালম�বি স�থান"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
msgid "Saved width of Search window"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান TRUE ধার�য �র�ন"
+msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান সত�য (TRUE) ধার�য�য �র�ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
msgid "Show applet menu"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
msgid "Synchronization Local Server Path"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র সমà§? বà§?যবহà§?ত বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন (_y)"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../src/gnote.cpp:235
+#: ../src/gnote.cpp:244
msgid "Cannot create new note"
msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/gnote.cpp:279
+#: ../src/gnote.cpp:288
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
@@ -594,39 +594,39 @@ msgstr ""
"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com> সà¦?à§?à¦?রà§?ষণ মà§?à¦?à§?পাধà§?যাà§? <sankarshan fedoraproject "
"org>"
-#: ../src/gnote.cpp:296
+#: ../src/gnote.cpp:305
msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৯ হি�বার�� ফি����ারি"
-#: ../src/gnote.cpp:297
+#: ../src/gnote.cpp:306
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প ��যাপ�লি��শন।"
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:317
msgid "Homepage"
msgstr "হ�মপ��"
-#: ../src/gnote.cpp:348
+#: ../src/gnote.cpp:357
msgid "A note taking application"
msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
-#: ../src/gnote.cpp:356
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
-#: ../src/gnote.cpp:361
+#: ../src/gnote.cpp:370
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
-#: ../src/gnote.cpp:366
+#: ../src/gnote.cpp:375
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
-#: ../src/gnote.cpp:371
+#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Print version information."
msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।"
-#: ../src/gnote.cpp:404
+#: ../src/gnote.cpp:413
msgid "Version %1%"
msgstr "স�স��রণ %1%"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:102
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
msgid "New Note Template"
msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল��"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "ল��� পরি�িতি:"
msgid "Copyright:"
msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
-#: ../src/notemanager.cpp:214
+#: ../src/notemanager.cpp:217
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
"to open the note.</note-content>"
msgstr ""
-#: ../src/notemanager.cpp:233
+#: ../src/notemanager.cpp:236
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -820,21 +820,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:248 ../src/notemanager.cpp:322
+#: ../src/notemanager.cpp:251 ../src/notemanager.cpp:325
msgid "Start Here"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান"
-#: ../src/notemanager.cpp:253
+#: ../src/notemanager.cpp:256
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
-#: ../src/notemanager.cpp:412
+#: ../src/notemanager.cpp:415
msgid "New Note %1%"
msgstr "নত�ন ন�� %1%"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:489 ../src/notemanager.cpp:579
+#: ../src/notemanager.cpp:492 ../src/notemanager.cpp:582
msgid "Describe your new note here."
msgstr "নত�ন ন���র বিবরণ �� স�থান� লি��ন।"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
#: ../src/recentchanges.cpp:734
msgid "Notes"
-msgstr "ন��"
+msgstr "ন�������"
#: ../src/tray.cpp:50
msgid "Gnote Notes"
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgstr[1] "%1% দিন পর�"
msgid "No Date"
msgstr "তারি� �ন�পস�থিত"
-#: ../src/watchers.cpp:208
+#: ../src/watchers.cpp:207
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(শির�নামবিহ�ন %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:243
+#: ../src/watchers.cpp:242
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
@@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"<b>%1%</b> শির�নামসহ ���ি ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����। ��ি�� যা��ার প�র�ব� �ন���রহ "
"�র� ���ি প�থ� নাম নির�বা�ন �র�ন।"
-#: ../src/watchers.cpp:257
+#: ../src/watchers.cpp:256
msgid "Note title taken"
msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
-#: ../src/watchers.cpp:579
+#: ../src/watchers.cpp:578
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
-#: ../src/watchers.cpp:585
+#: ../src/watchers.cpp:584
msgid "_Open Link"
msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr " (নত�ন)"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
msgid "Bugzilla Links"
msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:54
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
msgid ""
"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। bug "
"নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:61
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:194
-msgid "<b>%1%</b> of <b>%s%</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
msgstr ""
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]