[network-manager-openvpn] Updating Gurmukhi Translation pa.po



commit 4e31402e500fc11d97f337e94c79fc626b1f9c89
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Jun 10 06:18:11 2009 +0530

    Updating Gurmukhi Translation pa.po
---
 po/pa.po |  653 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 344 insertions(+), 309 deletions(-)

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index badc4cd..2d67618 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,431 +2,466 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2007.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-03 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 09:00+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-10 06:14+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
 msgid "_Password:"
-msgstr "��ਪਤ-��ਡ(_P):"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:146
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
 msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ��ਪਤ-��ਡ(_S):"
+msgstr "ਸ��ੰਡਰ� ਪਾਸਵਰਡ(_S):"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
 msgid "_Username:"
-msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ�(_U):"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:265
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
 msgid "_Domain:"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ(_D):"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "��ਿ�ਤ ਵਾ�� ����(_a)"
+msgstr "��ਿ�ਤ ਵਾ�� ��ਨ���(_a)"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:362
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
 msgid "Connect as _user:"
-msgstr "�ਪਭ��� ਵਾ�� ����(_u):"
+msgstr "ਯ��਼� ਵਾ�� ��ਨ���(_u):"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
 msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "�ਹ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਲ� ��ਪਤ-��ਡ ਸੰਭਾਲ�(_R)"
+msgstr "�ਹ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
 msgid "_Save password in keyring"
-msgstr "�ੱਲ� '� ��ਪਤ-��ਡ ਸੰਭਾਲ�(_S)"
+msgstr "��ਰਿੰ� ਵਿੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:214
+#: ../auth-dialog/main.c:127
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵ�ਰ���ਲ ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਨ�ੱ�ਵਰ� (VPN) '%s' ਦ� ਵਰਤ�� ਵਾਸਤ� "
-"ਪਰਮਾਣਿਤ ਹ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਵ�ਰ���ਲ ਪ�ਰਾ�ਵ�� ਨ�ੱ�ਵਰ� (VPN) '%s' ਦ� ਵਰਤ�� ਵਾਸਤ� ਪਰਮਾਣਿਤ ਹ�ਣ ਦ� ਲ�� ਹ�।"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:215
+#: ../auth-dialog/main.c:128
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:227
+#: ../auth-dialog/main.c:149
 msgid "Certificate pass_word:"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਪਤ-��ਡ(_w):"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਪਾਸਵਰਡ(_w):"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:252
+#: ../auth-dialog/main.c:163
 msgid "Certificate password:"
-msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ��ਪਤ-��ਡ:"
-
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਹ�ਾ� �ਾ� ਸ�ਧ"
-
-#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
-msgstr "VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ(OpenVPN)"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:130
-msgid "OpenVPN Client"
-msgstr "OpenVPN �ਲਾ���"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:729
-msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
-msgstr "ਹ�ਠ ਦਿੱਤਾ OpenVPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ:"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:731
-#, c-format
-msgid "Name:  %s"
-msgstr "ਨਾ�:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:739
-msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: X.509 ਸਰ��ਫਿ���"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:742 ../properties/nm-openvpn.c:769
-#: ../properties/nm-openvpn.c:781
-#, c-format
-msgid "CA:  %s"
-msgstr "CA:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:745 ../properties/nm-openvpn.c:784
-#, c-format
-msgid "Cert:  %s"
-msgstr "ਸਰ��:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:748 ../properties/nm-openvpn.c:787
-#, c-format
-msgid "Key:  %s"
-msgstr "��ੰ��: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:752
-msgid "Connection Type: Shared Key"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: ਸਾ��� ��ੰ��"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:755
-#, c-format
-msgid "Shared Key:  %s"
-msgstr "ਸਾ��� ��ੰ��:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:758
-#, c-format
-msgid "Local IP:  %s"
-msgstr "ਲ��ਲ IP:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:761
-#, c-format
-msgid "Remote IP:  %s"
-msgstr "ਰਿਮ�� IP:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:766
-msgid "Connection Type: Password"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: ��ਪਤ-��ਡ"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:772 ../properties/nm-openvpn.c:790
-#, c-format
-msgid "Username:  %s"
-msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ�:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:778
-msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: ��ਪਤ-��ਡ ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਨਾਲ X.509"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:796
-#, c-format
-msgid "Remote:  %s"
-msgstr "ਰਿਮ��: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:799
-#, c-format
-msgid "Device: %s"
-msgstr "�ੰਤਰ: %s"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਪਾਸਵਰਡ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:799
-msgid "TAP"
-msgstr "TAP"
+#: ../properties/auth-helpers.c:160
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� �ਥਾਰ�� ਸਰਫ��ਿ��� ��ਣ�।"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:799
-msgid "TUN"
-msgstr "TUN"
+#: ../properties/auth-helpers.c:179
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਸਰ��ਫਿ��� ��ਣ�।"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:802
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "ਪ�ਰ����ਾਲ: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:802
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:802
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:806
-#, c-format
-msgid "Routes:  %s"
-msgstr "ਰ��:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:810
-#, c-format
-msgid "Use LZO Compression: %s"
-msgstr "LZO ਨਪ��ਨ ਵਰਤ��: %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:810
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾ�"
+#: ../properties/auth-helpers.c:197
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "�ਪਣ� ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ�� ��ਣ�..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:810
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹ��"
+#: ../properties/auth-helpers.c:250
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "OpenVPN ਸ���ਿ� ��ੰ�� ��ਣ�..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:814
-#, c-format
-msgid "Cipher:  %s"
-msgstr "��ਪਰ:  %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:819
-#, c-format
-msgid "TLS auth:  %s %s"
-msgstr "TLS ਪਰਮਾਣ:  %s %s"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:823
-msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਵ�ਰਵ� ਨ�ੰ \"ਸ�ਧ\" ਬ�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1003
-msgid "Cannot import settings"
-msgstr "ਸ��ਿੰ� �ਯਾਤ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
-
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1005
-#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-msgstr "VPN ਸ��ਿੰ� ਫਾ�ਲ '%s' �ਲਤ ਡਾ�ਾ ਮਿਲਿ� ਸ�।"
+#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:938
+#: ../properties/auth-helpers.c:1091
+#| msgid "none"
+msgid "None"
+msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1042
-msgid "Select file to import"
-msgstr "�ਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+#: ../properties/auth-helpers.c:691
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "PEM ਸਰ��ਫਿ��� (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 ../properties/nm-openvpn.c:1134
-msgid "Select CA to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� CA ��ਣ�"
+#: ../properties/auth-helpers.c:751
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr "OpenVPN ਸ���ਿ� ��ੰ���� (*.key)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1125
-msgid "Select certificate to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਸਰ��ਫਿ��� ��ਣ�"
+#: ../properties/auth-helpers.c:860 ../properties/auth-helpers.c:930
+msgid "Default"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1128
-msgid "Select key to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ��ੰ��"
+#: ../properties/auth-helpers.c:940
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1131
-msgid "Select shared key to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਸਾ��� ��ੰ�� ਵਰਤ��"
+#: ../properties/auth-helpers.c:942
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1137
-msgid "Select TA to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� TA ਵਰਤ��"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#| msgid "OpenVPN Client"
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
 
-#. printf ("in impl_export\n");
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1326
-msgid "Save as..."
-msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�..."
+#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "OpenVPN ਸਰਵਰ ਨਾਲ �ਨ���ਲ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1356
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" ਨਾ� ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#| msgid "Certificate:"
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1359
-msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਵਲ�� ਸੰਭਾਲ� �ਾਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1373
-msgid "Failed to export configuration"
-msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਨਿਰਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� (TLS) ਨਾਲ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:1375
-#, c-format
-msgid "Failed to save file %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+msgid "Static Key"
+msgstr "ਸ���ਿ� ��ੰ��"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid " "
+msgstr " "
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#| msgid "<b>Required Information</b>"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Connection Name</b>"
-msgstr "<b>��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਾ�</b>"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>�ਮ</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Optional Information</b>"
-msgstr "<b>��ਣਵ�� �ਾਣ�ਾਰ�</b>"
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>�� ��ੰ�� ਦਿਸ਼ਾ ਵਰਤ� �� ਤਾ� �ਹ VPN ਪ��ਰ ਲ� ਵਰਤ�� ਦ� �ਲ� ਹ�ਣ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�। �ਿਵ�� �ਿ, �� "
+"ਪ��ਰ '1' ਵਰਤਦਾ ਹ� ਤਾ� �ਹ ��ਨ��ਸ਼ਨ '0' ਵਰਤਦਾ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� "
+"�ਸ ਦ� ਮ�ੱਲ ਵਰਤਣ ਬਾਰ� ਯ��ਨ� ਨਹ�� ਹ� ਤਾ� �ਪਣ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਨਾਲ ਸੰਪਰ� �ਰ�।</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Required Information</b>"
-msgstr "<b>ਲ���ਦ� �ਾਣ�ਾਰ�</b>"
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "ਮਾਹਰ(_v)..."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
-msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-msgstr "<i>�ਿਵ��: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#| msgid "Certificate:"
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "CA ਸਰ��ਫ���:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "CA  file:"
-msgstr "CA  ਫਾ�ਲ:"
+#| msgid "Cipher:  %s"
+msgid "Cipher:"
+msgstr "ਸ�ਫ਼ਰ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
-msgid "CA file:"
-msgstr "CA ਫਾ�ਲ:"
+msgid "General"
+msgstr "�ਮ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "Certificate:"
-msgstr "ਸਰ��ਫ���:"
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "HMAC Authentication:"
+msgstr "HMAC ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Connection Type:"
-msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ:"
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "��ੰ�� ਦਿਸ਼ਾ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Direction:"
-msgstr "ਦਿਸ਼ਾ:"
+#| msgid "Key:"
+msgid "Key File:"
+msgstr "��ੰ�� ਫਾ�ਲ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "Key:"
-msgstr "��ੰ��:"
+#| msgid "Local IP:"
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "ਲ��ਲ IP �ਡਰ�ੱਸ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Local IP:"
-msgstr "ਲ��ਲ IP:"
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "OpenVPN ਮਾਹਰ ��ਣਾ�"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "Password"
-msgstr "��ਪਤ-��ਡ"
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
-"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
-msgstr ""
+#| msgid "Certificate password:"
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ�� ਪਾਸਵਰਡ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. "
-"Ask your administrator for the file."
-msgstr ""
+#| msgid "Shared Key:"
+msgid "Private Key:"
+msgstr "ਪ�ਰਾ�ਵ�� ��ੰ��:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "ਰਿਮ�� IP:"
+#| msgid "Remote IP:"
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "ਰਿਮ�� IP �ਡਰ�ੱਸ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
-msgid "Shared Key:"
-msgstr "ਸਾ��� ��ੰ��:"
+msgid "Security"
+msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Shared key"
-msgstr "ਸਾ��� ��ੰ��"
+#| msgid "Password"
+msgid "Show passwords"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵ���"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
-msgid "Use LZO compression"
-msgstr "LZO ਨਪ��ਨ ਵਰਤ��"
+#| msgid "Shared Key:"
+msgid "Static Key:"
+msgstr "ਸ���ਿ� ��ੰ��:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
-msgid "Use TAP device"
-msgstr "TAP �ੰਤਰ ਵਰਤ��"
+#| msgid "Authenticate VPN"
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
-msgid "Use TCP connection"
-msgstr "TCP ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
+msgid "Type:"
+msgstr "�ਾ�ਪ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Use TLS auth:"
-msgstr "TLS ਪਰਾਮਣਿਤ ਵਰਤ��:"
+#| msgid "Use LZO compression"
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "L_ZO ਡਾ�ਾ �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-msgid "Use cipher:"
-msgstr "��ਪਰ ਵਰਤ��:"
+#| msgid "Use TAP device"
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "TA_P �ੰਤਰ ਵਰਤ��"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid "Username:"
-msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ�:"
+#| msgid "Use TCP connection"
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "_TCP ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
-msgid "X.509"
-msgstr "X.509"
+msgid "Use additional TLS authentication"
+msgstr "ਹ�ਰ TLS ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਵਰਤ��"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"X.509 Certificates\n"
-"Pre-shared key\n"
-"Password Authentication\n"
-"X.509 with Password Authentication"
-msgstr ""
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "�ਸ�ਮ ���ਵ� ਪ�ਰ� ਵਰਤ��(_o):"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#| msgid "Certificate:"
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਸਰ��ਫ���:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#| msgid "Username:"
+msgid "User name:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "���ਵ�(_G):"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
-msgid "_Import Saved Configuration..."
-msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਯਾਤ(_I)..."
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਹ�ਾ� �ਾ� ਸ�ਧ"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
-"VPN\" or \"Corporate Network\""
-msgstr ""
+#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)"
+#~ msgstr "VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ(OpenVPN)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
-msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
-msgstr "�ਹ ਸਿਰਨਾਵਿ�� ਲ� ਸਿਰਫ਼ VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��(_O)"
+#~ msgid "The following OpenVPN connection will be created:"
+#~ msgstr "ਹ�ਠ ਦਿੱਤਾ OpenVPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
-msgid "none"
-msgstr "��� ਨਹ��"
+#~ msgid "Name:  %s"
+#~ msgstr "ਨਾ�:  %s"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:127
-msgid ""
-"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or "
-"the certificate password was wrong."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection Type: X.509 Certificates"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: X.509 ਸਰ��ਫਿ���"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:129
-msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
-msgstr "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
+#~ msgid "CA:  %s"
+#~ msgstr "CA:  %s"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:131
-msgid ""
-"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
-"server."
-msgstr ""
-"VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਪ�ਰ��ਰਾਮ VPN ਸਰਵਰ ਨਾਲ "
-"��� ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
+#~ msgid "Cert:  %s"
+#~ msgstr "ਸਰ��:  %s"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:133
-msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
-msgstr "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਸੰਰ�ਨਾ ��ਣਾ� �ਲਤ ਹਨ।"
+#~ msgid "Key:  %s"
+#~ msgstr "��ੰ��: %s"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:135
-msgid ""
-"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
-"configuration from the VPN server."
-msgstr "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਨ� VPN ਸਰਵਰ ਤ�� �ਲਤ ਸੰਰ�ਨਾ ਮਿਲ� ਹ�।"
+#~ msgid "Connection Type: Shared Key"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: ਸਾ��� ��ੰ��"
+
+#~ msgid "Shared Key:  %s"
+#~ msgstr "ਸਾ��� ��ੰ��:  %s"
+
+#~ msgid "Local IP:  %s"
+#~ msgstr "ਲ��ਲ IP:  %s"
+
+#~ msgid "Remote IP:  %s"
+#~ msgstr "ਰਿਮ�� IP:  %s"
+
+#~ msgid "Connection Type: Password"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: ��ਪਤ-��ਡ"
+
+#~ msgid "Username:  %s"
+#~ msgstr "�ਪਭ��� ਨਾ�:  %s"
+
+#~ msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ: ��ਪਤ-��ਡ ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਨਾਲ X.509"
+
+#~ msgid "Remote:  %s"
+#~ msgstr "ਰਿਮ��: %s"
+
+#~ msgid "Device: %s"
+#~ msgstr "�ੰਤਰ: %s"
+
+#~ msgid "TAP"
+#~ msgstr "TAP"
+
+#~ msgid "TUN"
+#~ msgstr "TUN"
+
+#~ msgid "Protocol: %s"
+#~ msgstr "ਪ�ਰ����ਾਲ: %s"
+
+#~ msgid "TCP"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#~ msgid "UDP"
+#~ msgstr "UDP"
+
+#~ msgid "Routes:  %s"
+#~ msgstr "ਰ��:  %s"
+
+#~ msgid "Use LZO Compression: %s"
+#~ msgstr "LZO ਨਪ��ਨ ਵਰਤ��: %s"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ਹਾ�"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "ਨਹ��"
+
+#~ msgid "TLS auth:  %s %s"
+#~ msgstr "TLS ਪਰਮਾਣ:  %s %s"
+
+#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਵ�ਰਵ� ਨ�ੰ \"ਸ�ਧ\" ਬ�ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Cannot import settings"
+#~ msgstr "ਸ��ਿੰ� �ਯਾਤ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ�"
+
+#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
+#~ msgstr "VPN ਸ��ਿੰ� ਫਾ�ਲ '%s' �ਲਤ ਡਾ�ਾ ਮਿਲਿ� ਸ�।"
+
+#~ msgid "Select file to import"
+#~ msgstr "�ਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+
+#~ msgid "Select CA to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� CA ��ਣ�"
+
+#~ msgid "Select certificate to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਸਰ��ਫਿ��� ��ਣ�"
+
+#~ msgid "Select key to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ��ੰ��"
+
+#~ msgid "Select shared key to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਸਾ��� ��ੰ�� ਵਰਤ��"
+
+#~ msgid "Select TA to use"
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� TA ਵਰਤ��"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "�ੰ� ਸੰਭਾਲ�..."
+
+#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
+#~ msgstr "\"%s\" ਨਾ� ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਵਲ�� ਸੰਭਾਲ� �ਾਣ ਵਾਲ� ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#~ msgid "Failed to export configuration"
+#~ msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ ਨਿਰਯਾਤ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "Failed to save file %s"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
+#~ msgstr "<b>��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਾ�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Optional Information</b>"
+#~ msgstr "<b>��ਣਵ�� �ਾਣ�ਾਰ�</b>"
+
+#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#~ msgstr "<i>�ਿਵ��: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+
+#~ msgid "CA  file:"
+#~ msgstr "CA  ਫਾ�ਲ:"
+
+#~ msgid "CA file:"
+#~ msgstr "CA ਫਾ�ਲ:"
+
+#~ msgid "Connection Type:"
+#~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਿਸਮ:"
+
+#~ msgid "Shared key"
+#~ msgstr "ਸਾ��� ��ੰ��"
+
+#~ msgid "Use TLS auth:"
+#~ msgstr "TLS ਪਰਾਮਣਿਤ ਵਰਤ��:"
+
+#~ msgid "Use cipher:"
+#~ msgstr "��ਪਰ ਵਰਤ��:"
+
+#~ msgid "X.509"
+#~ msgstr "X.509"
+
+#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ �ਯਾਤ(_I)..."
+
+#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
+#~ msgstr "�ਹ ਸਿਰਨਾਵਿ�� ਲ� ਸਿਰਫ਼ VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ��(_O)"
+
+#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
+#~ msgstr "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
+#~ "server."
+#~ msgstr "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਪ�ਰ��ਰਾਮ VPN ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��� ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
+#~ msgstr "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਸੰਰ�ਨਾ ��ਣਾ� �ਲਤ ਹਨ।"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:137
-msgid "VPN connection failed"
-msgstr "VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ"
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
+#~ "configuration from the VPN server."
+#~ msgstr ""
+#~ "VPN ਲਾ��ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ� ਹ�, �ਿ���ਿ VPN ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਨ� VPN ਸਰਵਰ ਤ�� �ਲਤ ਸੰਰ�ਨਾ ਮਿਲ� ਹ�।"
 
+#~ msgid "VPN connection failed"
+#~ msgstr "VPN ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]