[cheese/gnome-2-26] Minor fix thanks to Pau Iranzo <pau somgnu cat>
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [cheese/gnome-2-26] Minor fix thanks to Pau Iranzo <pau somgnu cat>
- Date: Tue, 9 Jun 2009 13:28:21 -0400 (EDT)
commit 911816eb49bb56766ef5ab7d3f9ab6181c8d8f9f
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Tue Jun 9 19:24:58 2009 +0200
Minor fix thanks to Pau Iranzo <pau somgnu cat>
---
po/ca.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 95ddac0..0e9ac55 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabina de fotografia del Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1016
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1027
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Feu fotos i vÃdeos amb la cà mera web, amb efectes grà fics divertits"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Si s'ha d'habilitar la supressió immediata"
msgid "Width resolution"
msgstr "Resolució de l'amplada"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Canvia al mode vÃdeo"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Canvia al selector d'efectes"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1140
-#: ../src/cheese-window.c:1379
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1151
+#: ../src/cheese-window.c:1393
msgid "_Effects"
msgstr "E_fectes"
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "E_fectes"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla completa"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1391
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1405
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1443
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1457
msgid "_Take a Photo"
msgstr "Fes una f_oto"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1392
+#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1406
msgid "_Video"
msgstr "_VÃdeo"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "<b>CÃ mera</b>"
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Resolució</b>"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1383
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1397
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@@ -234,23 +234,23 @@ msgstr "Per a obtenir més informació, consulteu l'ajuda."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/cheese-webcam.c:1546
+#: ../src/cheese-webcam.c:1591
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Manquen un o més elements necessaris del gstreamer: "
-#: ../src/cheese-window.c:77
+#: ../src/cheese-window.c:78
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: ../src/cheese-window.c:78
+#: ../src/cheese-window.c:79
msgid "S_kip All"
msgstr "O_met-les totes"
-#: ../src/cheese-window.c:79
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "Delete _All"
msgstr "Suprimeix-les _totes"
-#: ../src/cheese-window.c:202
+#: ../src/cheese-window.c:205
#, c-format
msgid ""
"Failed to open browser to show:\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el navegador per a mostrar:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:226
+#: ../src/cheese-window.c:230
#, c-format
msgid ""
"Failed to open email client to send message to:\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"a:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:469
+#: ../src/cheese-window.c:479
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -278,25 +278,25 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut executar el programa per a mostrar:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:488
+#: ../src/cheese-window.c:498
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"
-#: ../src/cheese-window.c:526
+#: ../src/cheese-window.c:536
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "No s'ha pogut desar %s"
-#: ../src/cheese-window.c:549
+#: ../src/cheese-window.c:559
msgid "Error while deleting"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir"
-#: ../src/cheese-window.c:550
+#: ../src/cheese-window.c:560
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer «%s». Detalls: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:577
+#: ../src/cheese-window.c:587
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -305,57 +305,57 @@ msgstr[0] "Segur que voleu suprimir permanentment %'d element seleccionat?"
msgstr[1] ""
"Segur que voleu suprimir permanentment els %'d elements seleccionats?"
-#: ../src/cheese-window.c:584
+#: ../src/cheese-window.c:594
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment «%s»?"
-#: ../src/cheese-window.c:587
+#: ../src/cheese-window.c:597
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà per sempre."
-#: ../src/cheese-window.c:608
+#: ../src/cheese-window.c:618
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../src/cheese-window.c:638
+#: ../src/cheese-window.c:648
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"No s'ha pogut moure el fitxer a la paperera, voleu suprimir-lo immediatament?"
-#: ../src/cheese-window.c:639
+#: ../src/cheese-window.c:649
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "No es pot moure el fitxer «%s» a la paperera. Detalls: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-window.c:721
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Segur que voleu moure totes les fotos i els vÃdeos a la paperera?"
-#: ../src/cheese-window.c:719
+#: ../src/cheese-window.c:729
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Moure a la paperera"
+msgstr "_Mou a la paperera"
-#: ../src/cheese-window.c:837
+#: ../src/cheese-window.c:847
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "No s'ha pogut establir la foto del compte"
-#: ../src/cheese-window.c:869
+#: ../src/cheese-window.c:879
msgid "Media files"
msgstr "Fitxers multimèdia"
-#: ../src/cheese-window.c:942 ../src/cheese-window.c:1214
+#: ../src/cheese-window.c:953 ../src/cheese-window.c:1228
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda del Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:994
+#: ../src/cheese-window.c:1005
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/cheese-window.c:997
+#: ../src/cheese-window.c:1008
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1001
+#: ../src/cheese-window.c:1012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"ADEQUACI� PER UN PROP�SIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU "
"per obtenir-ne més detalls.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1005
+#: ../src/cheese-window.c:1016
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -388,111 +388,111 @@ msgstr ""
"juntament amb aquest programari. En cas contrari, vegeu <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1022
+#: ../src/cheese-window.c:1033
msgid "Cheese Website"
msgstr "Lloc web del Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1230
+#: ../src/cheese-window.c:1244
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Comença l'enregistrament"
-#: ../src/cheese-window.c:1329
+#: ../src/cheese-window.c:1343
msgid "_Stop Recording"
msgstr "Atura l'e_nregistrament"
-#: ../src/cheese-window.c:1360
+#: ../src/cheese-window.c:1374
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1362
+#: ../src/cheese-window.c:1376
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/cheese-window.c:1363
+#: ../src/cheese-window.c:1377
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Mou-ho tot a la paperera"
-#: ../src/cheese-window.c:1366
+#: ../src/cheese-window.c:1380
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/cheese-window.c:1369
+#: ../src/cheese-window.c:1383
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/cheese-window.c:1369
+#: ../src/cheese-window.c:1383
msgid "Help on this Application"
msgstr "Ajuda per a aquesta aplicació"
-#: ../src/cheese-window.c:1375
+#: ../src/cheese-window.c:1389
msgid "Countdown"
msgstr "Temporitzador"
-#: ../src/cheese-window.c:1396
+#: ../src/cheese-window.c:1410
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/cheese-window.c:1398
+#: ../src/cheese-window.c:1412
msgid "Save _As..."
msgstr "_Anomena i desa..."
-#: ../src/cheese-window.c:1400
+#: ../src/cheese-window.c:1414
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Moure a la _paperera"
+msgstr "Mou a la _paperera"
-#: ../src/cheese-window.c:1402
+#: ../src/cheese-window.c:1416
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/cheese-window.c:1407 ../src/cheese-window.c:1636
+#: ../src/cheese-window.c:1421 ../src/cheese-window.c:1650
msgid "_Take a photo"
msgstr "Fes una f_oto"
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1425
msgid "_Recording"
msgstr "E_nregistrament"
-#: ../src/cheese-window.c:1415
+#: ../src/cheese-window.c:1429
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Estableix-la com a foto del compte"
-#: ../src/cheese-window.c:1419
+#: ../src/cheese-window.c:1433
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Envia-la per _correu electrònic"
-#: ../src/cheese-window.c:1423
+#: ../src/cheese-window.c:1437
msgid "Send _To"
msgstr "Envia-la _a"
-#: ../src/cheese-window.c:1427
+#: ../src/cheese-window.c:1441
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Exporta-la a l'F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1431
+#: ../src/cheese-window.c:1445
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Exporta-la al _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1455
+#: ../src/cheese-window.c:1469
msgid "_Start recording"
msgstr "Comença l'e_nregistrament"
-#: ../src/cheese-window.c:1779
+#: ../src/cheese-window.c:1793
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: ../src/cheese-window.c:1785
+#: ../src/cheese-window.c:1799
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../src/cheese-window.c:1866
+#: ../src/cheese-window.c:1880
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Comproveu la instal·lació del gstreamer"
-#: ../src/cheese.c:161
+#: ../src/cheese.c:160
msgid "Be verbose"
msgstr "Sigues detallat"
-#: ../src/cheese.c:179
+#: ../src/cheese.c:178
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- Feu fotos i vÃdeos amb la cà mera web, amb efectes grà fics divertits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]