[f-spot] Committed gu.po file



commit ddda6851c2275f0f2dfc8426de2ba644662280e0
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Jun 9 16:06:49 2009 +0530

    Committed gu.po file
---
 po/gu.po | 4101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 4101 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..1f167fb
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,4101 @@
+# translation of gu.po to Gujarati
+# Gujarati translation of f-spot.
+# Copyright (C) 2009 f-spot's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-01 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 14:54+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:62
+msgid "Version:"
+msgstr "�વ�ત�તિ:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:65
+msgid "Author:"
+msgstr "લ���:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:68
+msgid "Copyright:"
+msgstr "��પ�રા��:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
+msgid "Extension Dependencies:"
+msgstr "���સ��ન�શન �ધાર�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "બધ� ર��સ��ર થય�લ રિપ����ર��"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:184
+msgid "Are you sure you want to cancel the installation?"
+msgstr "શ�� તમ� �ર��ર સ�થાપનન� રદ �રવા મા��� ��?"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:308
+msgid "The following packages will be uninstalled:"
+msgstr "ન���ના� પ����� સ�થાપિત થય�લ હશ� નહિ�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:313
+msgid ""
+"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
+"be uninstalled:"
+msgstr "ત�યા� બ��ા ���સ��ન�શન� �� �� �� પહ�લાના� �� પર �ધાર રા�� �� �� �� પણ સ�થાપિત થય�લ નથ�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
+msgid ""
+"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
+"conflicts."
+msgstr "પસ�દ થય�લ ���સ��ન�શન� ન� સ�થાપિત �ર� શ�ાતા નથ� �ારણ �� ત�યા� �ધાર �થડામણ થાય ��."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
+msgid "The following packages will be installed:"
+msgstr "ન���ના� પ����� સ�થાપિત થય�લ હશ�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:402
+msgid " (in user directory)"
+msgstr " (વપરાશ�ર�તા ડિર����ર�મા�)"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:408
+msgid "The following packages need to be uninstalled:"
+msgstr "ન���ના� પ�����ન� બિનસ�થાપિત �રવાન� �ર�ર ��:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:416
+msgid "The following dependencies could not be resolved:"
+msgstr "ન���ના� �ધાર�ન� સ�ધાર� શ�ાયા નહિ�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:441
+msgid "The installation has been successfully completed."
+msgstr "સ�થાપન ન� સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:442
+msgid "The installation failed!"
+msgstr "સ�થાપન નિષ�ફળ!"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:443
+msgid "The installation has completed with warnings."
+msgstr "સ�થાપન � ��તવણ�� સાથ� સમાપ�ત થય�."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:446
+msgid "The uninstallation has been successfully completed."
+msgstr "બિનસ�થાપન ન� સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:447
+msgid "The uninstallation failed!"
+msgstr "બિનસ�થાપન નિષ�ફળ!"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:448
+msgid "The uninstallation has completed with warnings."
+msgstr "બિનસ�થાપન � ��તવણ�� સાથ� સમાપ�ત થય�."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:616
+msgid "Repository"
+msgstr "રિપ����ર�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstaller.cs:16
+msgid "Installation cancelled"
+msgstr "સ�થાપન રદ �ર�લ ��"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
+msgid "Some of the required extensions were not found"
+msgstr "�મ�� �ર�ર� ���સ��ન�શન� શ�ધાયા ન હતા"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
+msgid "Installation failed"
+msgstr "સ�થાપન નિષ�ફળ"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
+msgid "Extension"
+msgstr "���સ��ન�શન"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:214
+msgid "Version"
+msgstr "�વ�ત�તિ"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:168
+msgid "Other"
+msgstr "બ��ા"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:9
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:61
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/Services.cs:70
+#, csharp-format
+msgid "Exception occurred: {0}"
+msgstr "�પવાદ �દ�ભવ�ય�: {0}"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInfoDialog.cs:32
+msgid "Package"
+msgstr "પ����"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:110
+msgid "Extension Installation"
+msgstr "���સ�ન�શન સ�થાપન"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:136
+msgid "<b>Select the extensions to install and click on Next</b>"
+msgstr "<b>સ�થાપિત �રવા મા�� ���સ��ન�શન�ન� પસ�દ �ર� �ન� પ��ના� પર ��લિ� �ર�</b>"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:150
+msgid "Install from:"
+msgstr "ત�મા�થ� સ�થાપિત �ર�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:179
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:180
+msgid "_Repositories..."
+msgstr "રિપ����ર�� (_R)..."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:220
+msgid "Show all packages"
+msgstr "બધા પ�����ન� બતાવ�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:221
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "ફ��ત નવ� �વ�ત�તિ�ન� બતાવ�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:222
+msgid "Show updates only"
+msgstr "ફ��ત સ�ધારા�ન� બતાવ�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:247
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "બધ� પસ�દ ન �ર� (_U)"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધ� પસ�દ �ર� (_A)"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
+msgid "label124"
+msgstr "લ�બલ124"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
+msgid "Overall Progress:"
+msgstr "��લ પ�ર�તિ:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:374
+msgid "Downloading extensions..."
+msgstr "���સ��ન�શન�ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��..."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:36
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:58
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "���સ��ન�શન વ�યવસ�થાપ�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:54
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "� ��રિયાન� �રવા મા�� વધારાના� ���સ��ન�શન�ન� �ર�ર ��."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallerDialog.cs:64
+msgid "The following extensions will be installed:"
+msgstr "ન���ના� ��સ��ન�શન� સ�થાપિત થય�લ હશ�:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:90
+msgid "<big><b>Extension Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>���સ��ન�શન વ�યવસ�થાપ�</b></big>"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:110
+msgid "The following extensions are currently installed:"
+msgstr "ન���ના� ���સ��ન�શન� હાલમા� સ�થાપિત થય�લ ��:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:165
+msgid "_Install Extensions..."
+msgstr "���સ��ન�શન�ન� સ�થાપિત �ર� (_I)..."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr "બિનસ�થાપિત �ર� (_U)..."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
+msgid "Enable"
+msgstr "સ��રિય"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:262
+msgid "Disable"
+msgstr "નિષ���રિય"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:40
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:799
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:543
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:177
+msgid "Error"
+msgstr "ભ�લ"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ErrorDialog.cs:111
+msgid "Details"
+msgstr "વિ�ત�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
+msgid "Extension Repository Management"
+msgstr "��સ��ન�શન રિપ����ર� વ�યવસ�થાપન"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
+msgid "Add New Repository"
+msgstr "નવ� રિપ����ર�ન� �મ�ર�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:70
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "તમ� �� ર��સ��ર �રવા મા��તા હ�ય ત� રિપ����ર�ના� સ�થાનન� પસ�દ �ર�:"
+
+#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:77
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "�નલા�ન રિપ����ર�ન� ર��સ��ર �ર�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:106
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
+
+#. Container child vbox89.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:127
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "સ�થાનિય રિપ����ર�ન� ર��સ��ર �ર�"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:155
+msgid "Path:"
+msgstr "પાથ:"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:179
+msgid "Browse..."
+msgstr "બ�રા�� �ર�..."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "(provided by {0})"
+msgstr "({0} દ�દારા પ�ર� પાડ�લ ��)"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
+msgid "Disabled extensions can't be loaded."
+msgstr "નિષ���રિય થય�લ ���સ��ન�શન� ન� લ�ડ �ર� શ�ાતા નથ�."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} extension"
+msgstr "{0} ���સ��ન�શનન� લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
+#, csharp-format
+msgid "The required extension '{0}' is disabled."
+msgstr "�ર�ર� ���સ��ન�શન '{0}' � નિષ���રિય થય�લ ��."
+
+#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
+#, csharp-format
+msgid "The required extension '{0}' is not installed."
+msgstr "�ર�ર� ���સ��ન�શન '{0}' � સ�થાપિત થય�લ નથ�."
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "F-Spot ફ��� દર�શ�"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "ફ��� દર�શ�"
+
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "F-Spot ફ��� વ�યવસ�થાપ�"
+
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "F-Spot મા� �યાત �ર�"
+
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3 ../f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "ફ��� વ�યવસ�થાપ�"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "તમારા ફ���ન� સ��ાલિત, �ન�દ માણ�, �ન� વહ����"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2124
+msgid "interpolation type"
+msgstr "�ન��રપ�લ�શન પ�ર�ાર"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2125
+msgid "the type of interpolation to use"
+msgstr "વાપરવા મા�� �ન��રપ�લ�શન ન� પ�ર�ાર"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
+msgid "check type"
+msgstr "પ�ર�ારન� ��ાસ�"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2132
+msgid "the type of chequering to use"
+msgstr "વાપરવા મા�� ���ર���ન� પ�ર�ાર"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2139
+msgid "the size of chequers to use"
+msgstr "વાપરવા મા�� ���ર�ન�� માપ"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2145
+msgid "dither"
+msgstr "ધ�ર��ાર�"
+
+#: ../libeog/image-view.c:2146
+msgid "dither type"
+msgstr "ધ�ર��ાર� પ�ર�ાર"
+
+#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
+msgid "File not found"
+msgstr "ફા�લ શ�ધા� નથ�"
+
+#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
+#, c-format
+msgid "Unknown transform type %d"
+msgstr "����ાત ��રાન�સફ�ર�મ પ�ર�ાર %d"
+
+#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
+msgid "Operation failed"
+msgstr "��રિયા નિષ�ફળ"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
+msgid "Preview"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
+msgid "Path"
+msgstr "પાથ"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:73
+msgid "File"
+msgstr "ફા�લ"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1234
+msgid "Index"
+msgstr "�ન���રમણિ�ા"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
+msgid "Select Tag"
+msgstr "���ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
+msgid "Downloading Previews"
+msgstr "પ�ર�વદર�શન�ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Downloading Preview of {0}"
+msgstr "{0} ના� પ�ર�વદર�શનન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "�િત�ર�ન� સ�થળા�તર �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
+#, csharp-format
+msgid "Copying file {0} of {1}"
+msgstr "{1} ન� ફા�લ {0} ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
+msgid "Error transferring file"
+msgstr "ફા�લન�� સ�થળા�તર �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+msgid "Done Copying Files"
+msgstr "ફા�લ�ન� ન�લ �રવાન�� પ�ર� થય�"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
+msgid "Download Complete"
+msgstr "ડા�નલ�ડ સમાપ�ત"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
+#, csharp-format
+msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
+msgstr "��મ�રા મા�થ� \"{0}\" ન�� પરિવહન �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
+msgid "Camera"
+msgstr "��મ�રા"
+
+#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
+msgid "Port"
+msgstr "પ�ર��"
+
+#: ../src/Core.cs:203
+#, csharp-format
+msgid "No photos matching {0} found"
+msgstr "ફ��� બ�ધબ�સતા {0} શ�ધાયા નથ�"
+
+#: ../src/Core.cs:204
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
+"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
+"F-Spot preference dialog."
+msgstr ""
+"��� \"{0}\" � ���પણ ફ��ા�મા� લા�� પાડ�લ નથ�. �મ�� ફ��ા�મા�\n"
+"���ન� �મ�રવાન�� પ�રયત�ન �ર� �થવા F-Spot પસ�દ�� સ�વાદમા� વિવિધ ���ન� પસ�દ �ર�\n"
+"�ર� રહ�યા ��."
+
+#: ../src/Core.cs:208
+msgid "Search returned no results"
+msgstr "શ�ધ પરિણામ� પા�ા મળ�યા નહિ�"
+
+#: ../src/Core.cs:209
+msgid ""
+"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
+"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
+"dialog."
+msgstr ""
+"��� F-Spot � �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ� ત� મા�� ��� રહ�યા ��. F-Spot પસ�દ�� સ�વાદમા� વિવિધ ���ન� "
+"પસ�દ �રવાન� પ�રયત�ન �ર�."
+
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
+msgid "Reparented"
+msgstr "Reparented"
+
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
+#, csharp-format
+msgid "Reparented ({0})"
+msgstr "Reparented ({0})"
+
+#: ../src/Core/Photo.cs:492
+#, csharp-format
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "બદલાય�લ"
+msgstr[1] "બદલાય�લ ({0})"
+
+#: ../src/Core/Photo.cs:516
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr "{1} મા� બદલાય�લ"
+
+#: ../src/Core/Photo.cs:516
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr "{1} ({0}) મા� બદલાય�લ"
+
+#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
+#. database.
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:91
+msgid "Original"
+msgstr "મ�ળભ�ત"
+
+#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+msgid "Auto Color"
+msgstr "સ�વય� ર��"
+
+#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "ર���ન� ��ઠવ�"
+
+#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
+msgid "Adjust"
+msgstr "��ઠવ�"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
+msgid "4 x 3 (Book)"
+msgstr "4 x 3 (��પડ�)"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4 x 6 (પ�સ���ાર�ડ)"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+msgid "5 x 7 (L, 2L)"
+msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8 x 10"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+msgid "Square"
+msgstr "��રસ"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
+msgid "Crop"
+msgstr "�ાપ�"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
+msgid "Select the area that needs cropping."
+msgstr "વિસ�તારન� પસ�દ �ર� �� ��ન� �ાપવાન� �ર�ર હ�ય."
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
+msgid "No Constraint"
+msgstr "દબાણ નથ�"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
+msgid "Same as photo"
+msgstr "ફ���ના� ��વ�"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
+msgid "Custom Ratios..."
+msgstr "વ�વિધ�ય પ�રમાણ�..."
+
+#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
+msgid "Desaturate"
+msgstr "સ�ત�પ�તિ ન �ર�"
+
+#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr "Red-eye Reduction"
+
+#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
+msgid "Fix!"
+msgstr "નિશ��િત!"
+
+#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
+msgid "Select the eyes you wish to fix."
+msgstr "તમ� સ�ધારવા ����તા હ�ય ત�વ� ����ન� પસ�દ �ર�."
+
+#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "સ�પિ� ��ન"
+
+#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:28
+msgid "Soft Focus"
+msgstr "Soft Focus"
+
+#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:28
+msgid "Straighten"
+msgstr "સ�ધ� �ર�"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo Locat_ion"
+msgstr "ફ��� સ�થાનન� ન�લ �ર� (_i)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Export to"
+msgstr "ત�મા� નિ�ાસ �ર�"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Open _With"
+msgstr "ન� સાથ� ��લ� (_W)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/f-spot.glade.h:100
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "���ન� દ�ર �ર� (_o)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/SingleView.cs:451
+#: ../src/f-spot.glade.h:102
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ડાબ� તરફ ફ�રવ� (_L)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/SingleView.cs:452
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "�મણ� ફ�રવ� (_R)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "સાધન�"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:137
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "���ન� ��ડ� (_A)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:148
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "ડ�રા�વ મા�થ� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/f-spot.glade.h:180
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "���લ�� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:285
+msgid "Import error"
+msgstr "ભ�લન� �યાત �ર�"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:286
+#, csharp-format
+msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+msgstr "{0}{2}{2}{1} ન� �યાત �રવામા� ભ�લ"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:287 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
+msgid "Skip"
+msgstr "��ડ� દ�"
+
+#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+msgstr "પ�ર�ાર \"{0}\" ન� ફા�લ�ન� સ���રહ �રવા મા�� રસ�ત� નથ�"
+
+#: ../src/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "ન સ�ભાળ�લ �પવાદ"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:58
+msgid "Hide"
+msgstr "��પાડ�"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:60
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "સાધનપ����ન� ��પાડ�"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:66
+msgid "Info"
+msgstr "�ાણ�ાર�"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:200
+msgid "Image Information"
+msgstr "�મ�� �ાણ�ાર�"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:73
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "સ�પ�ર�ણસ���ર�ન મા�થ� બહાર ન��ળ�"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:319
+#: ../src/SingleView.cs:103
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શન"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:82
+msgid "Start slideshow"
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શનન� શર� �ર�"
+
+#: ../src/FullScreenView.cs:128
+msgid "Slide transition:"
+msgstr "સ�લા�ડ સ�થળા�તરણ:"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:36
+msgid "Dissolve"
+msgstr "સ�ધાર� નહિ�"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:104
+msgid "Flip"
+msgstr "ફ�લિપ"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:147
+msgid "Cover"
+msgstr "�વર"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:174
+msgid "Reveal"
+msgstr "નિશ��િત �ર�"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:201
+msgid "Wipe"
+msgstr "લ��વ��"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:259
+msgid "Split"
+msgstr "�લ� �ર�"
+
+#: ../src/GlTransition.cs:370
+msgid "Push"
+msgstr "દબાવ�"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
+msgid "More dates"
+msgstr "વધાર� તાર���"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
+msgid "More directories"
+msgstr "વધાર� ડિર����ર��"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:63 ../src/GroupSelector.cs:64
+msgid "More"
+msgstr "વધાર�"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:515
+msgid "Arrange by _Month"
+msgstr "મહિના પ�રમાણ� ��ઠવ� (_M)"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:518
+msgid "Arrange by _Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર પ�રમાણ� ��ઠવ� (_F)"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:523 ../src/f-spot.glade.h:184
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "વિપર�ત ��રમ (_R)"
+
+#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:140
+msgid "_Clear Date Range"
+msgstr "તાર��ન� સ�માન� સાફ �ર� (_C)"
+
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
+msgid "Image Directory"
+msgstr "�મ�� ડિર����ર�"
+
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
+msgid "Thumbnail Directory"
+msgstr "થમ�ભન��લ ડિર����ર�"
+
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
+msgid "Exif Directory"
+msgstr "ડિર����ર�મા�થ� બહાર ન��ળ�"
+
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
+msgid "GPS Directory"
+msgstr "GPS ડિર����ર�"
+
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
+msgid "InterOperability Directory"
+msgstr "InterOperability ડિર����ર�"
+
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
+msgid "Unknown Directory"
+msgstr "����ાત ડિર����ર�"
+
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:91
+msgid "Writing to this file format is not supported"
+msgstr "� ફા�લ બ�ધારણન� લ�વાન�� �ધારભ�ત નથ�"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
+msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
+msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) �વ�ત�તિ ન�બર"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
+msgid "OSI Destination routing information"
+msgstr "OSI લ��ષ�ય ર��િન �ાણ�ાર�"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
+msgid "IPTC file format"
+msgstr "IPTC ફા�લ બ�ધારણ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
+msgid "Identifies the provider and product"
+msgstr "પ�રવઠા�ર�તા �ન� �ત�પાદનન� �ળ��"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
+msgid "A unique number identifying the envelope"
+msgstr "�નન�ય ન�બર � પરબ�ડિયાન� �ળ�� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
+msgid "A unique number"
+msgstr "�નન�ય ન�બર"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
+msgid "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
+msgstr "પરબ�ડિય� � 1 (વધાર� મહત�વન��) �ન� 9 (��ા મહત�વન��) વ���� પ�રાધન�યન� સ�ભાળ� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
+msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
+msgstr "સ�વા દ�દારા વસ�ત�� મ��લ�લ વર�ષ, મહિન� �ન� દિવસ (CCYYMMDD)"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
+msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
+msgstr "સ�વા દ�દારા વસ�ત�� મ��લ�લ �લા�, મિનિ� �ન� સ���ડ (HHMMSS)"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
+msgid "The character set designation"
+msgstr "���ષર સ�ય��િત ભ�મિ�ા"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
+msgid "External globally unique object identifier"
+msgstr "બહારન�� વ�શ�ર�વિ� �નન�ય �બ������ �ળ��ર�તા"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
+msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
+msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) �ળ�નાર"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
+msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
+msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) �વ�ત�તિ ન�બર."
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
+msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
+msgstr "�ાર�ય��રમ ર���ર�ડ વપરાશ દ�દારા ન�બર � IIM �વ�ત�તિન� �ળ�� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
+msgid "Object type reference"
+msgstr "�બ������ પ�ર�ાર સ�દર�ભ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
+msgid "Object attribute reference"
+msgstr "�બ������ ��ણધર�મ સ�દર�ભ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
+msgid "Object name"
+msgstr "�બ������ નામ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
+msgid "Status of the objectdata according to the provider"
+msgstr "પ�રવઠા�ર�તાન� �ન�સાર objectdata ન� પરિસ�થિતિ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
+msgid "Location within a city or area where the object originates"
+msgstr "��યા�થ� �બ������ શર� થાય ત� શહ�ર �થવા વિસ�તારમા� સ�થાન"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
+msgid "Name of the city the content is focussing on"
+msgstr "��ન� પર સમાવિષ�� પ�ર�ાશિત �ર� રહ�ય� હ�ય ત� શહ�રન� નામ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
+msgid "Copyright information for"
+msgstr "ત� મા�� ��પ�રા�� �ાણ�ાર�"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
+msgid "Full name of the country of the focus of the content"
+msgstr "સમાવિષ��ન� ��ન�દ�રિત �રવા મા�� દ�શન�� સ�પ�ર�ણ નામ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
+msgid "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
+msgstr "સમાવિષ��ન� ��ન�દ�રિત �રવા મા�� શહ�રન� બ� �થવા ત�રણ ���ષર ISO3166 ��ડ"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
+msgid "Creator of the content"
+msgstr "સમાવિષ��ન� બનાવનાર"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
+msgid "Provider of the object"
+msgstr "�બ������ન� પ�ર� પાડનાર"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
+msgid "The title of the author or creator"
+msgstr "લ��� �થવા નિર�માતા ન�� શિર�ષ�"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
+msgid ""
+"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
+"caption/abstract"
+msgstr "માણસ � �બ������ માહિત� �થવા મથાળ�/સાર ન� લ�વાન��, ફ�રફાર �રવાન�� �થવા સ�ધારવામા� સમાય�લ ��"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
+msgid "Headline of the content"
+msgstr "સમાવિષ��ન�� હ�ડલા�ન"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
+msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
+msgstr "મ�ળવનાર બ��ા ��ષ�ત�ર� દ�દારા �વર�લ નથ� ત� મા�� નિર�માતા મા�થ� સ��ના�"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
+msgid "Intellectual genre of the object"
+msgstr "�બ������ન� બ�દ�ધિ��વ� શ�ર�ણ�"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
+msgid "Unknown IIM DataSet"
+msgstr "����ાત IIM માહિત� સ�ય��ન"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:357
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:259
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(��મ�રા� શ�ધાય�લ નથ�)"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:404
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} of {1}"
+msgstr "{1} ના� {0} ન� લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:470
+msgid "Done Loading"
+msgstr "લ�ડ �રવાન�� પ�ર� થય�"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:540 ../src/MainWindow.cs:279
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
+msgid "Import"
+msgstr "�યાત �ર�"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:670
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "ડિર����ર� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�."
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:671
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
+"different directory"
+msgstr "ડિર����ર� �� તમ� પસ�દ �ર�લ \"{0}\" �� ત� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� વિવિધ ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
+
+#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
+#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+msgid "Import Tags"
+msgstr "����ન� �યાત �ર�"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:286 ../src/SingleView.cs:86
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "ડાબ� ફ�રવ�"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:80
+msgid "Rotate picture left"
+msgstr "�િત�રન� ડાબ� ફ�રવ�"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:290 ../src/SingleView.cs:91
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "�મણ� ફ�રવ�"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:92
+msgid "Rotate picture right"
+msgstr "�િત�રન� �મણ� ફ�રવ�"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:102 ../src/f-spot.glade.h:86
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:999
+msgid "Next"
+msgstr "પ��ન��"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:103
+msgid "Next picture"
+msgstr "પ��ન�� �િત�ર"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:123 ../src/f-spot.glade.h:98
+msgid "Previous"
+msgstr "પહ�લાન��"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:124
+msgid "Previous picture"
+msgstr "પહ�લાન�� �િત�ર"
+
+#: ../src/Loupe.cs:62
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "સ�પષ�� ફ��� ન� સ���રહ �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../src/Loupe.cs:63 ../src/PhotoView.cs:164
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. ફ��� {1} ન� સ���રહ �રવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/Loupe.cs:92
+msgid "Sharpen"
+msgstr "સ�પષ�� �ર�"
+
+#: ../src/Loupe.cs:102
+msgid "Amount:"
+msgstr "�િ�મત:"
+
+#: ../src/Loupe.cs:103
+msgid "Radius:"
+msgstr "ત�રિ��યા:"
+
+#: ../src/Loupe.cs:104
+msgid "Threshold:"
+msgstr "થ�ર�શ�લ�ડ:"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:281
+msgid "Import new images"
+msgstr "નવ� �મ���ન� �યાત �ર�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:297 ../src/f-spot.glade.h:46
+msgid "Browse"
+msgstr "બ�રા�� �ર�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:301
+msgid "Browse many photos simultaneously"
+msgstr "���સાથ� �ણાબધા ફ���ન� બ�રા�� �ર�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:305
+msgid "Edit Image"
+msgstr "�મ��મા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:309
+msgid "View and edit a photo"
+msgstr "ફ���ન� દર�શાવ� �ન� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:314 ../src/SingleView.cs:98
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "સ�પ�ર�ણસ���ર�ન"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:316 ../src/SingleView.cs:100
+msgid "View photos fullscreen"
+msgstr "ફ��ા�ન� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન� દર�શાવ�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:105
+msgid "View photos in a slideshow"
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શનમા� ફ���ન� દર�શાવ�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:336
+msgid "Previous photo"
+msgstr "પહ�લાન� ફ���"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:341
+msgid "Next photo"
+msgstr "પ��ન� ફ���"
+
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../src/MainWindow.cs:354 ../src/Widgets/Sidebar.cs:73
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1168
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1208
+msgid "Tags"
+msgstr "����"
+
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../src/MainWindow.cs:662 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:135
+#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:164
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{1} ન� {0}"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1673
+msgid "No cameras detected."
+msgstr "��મ�રા� શ�ધાય�લ નથ�."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1674
+msgid ""
+"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
+"that the camera is connected and has power"
+msgstr ""
+"F-Spot � � સિસ��મમા� ���પણ ��મ�રાન� શ�ધવામા� �સમર�થ હત�.  બ�વાર ��ાસ� �� �� ��મ�રા ��ડાય�લ �� "
+"�ન� ત�ન� પાસ� પાવર ��"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1713
+msgid "Error connecting to camera"
+msgstr "��મ�રાન� ��ડવા દરમ�યાન ભ�લ"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1714
+#, csharp-format
+msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
+msgstr "ભ�લ \"{0}\" મળ�લ �� ��યાર� ��મ�રાન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ��"
+
+#. Translators, The singular case will never happen here.
+#: ../src/MainWindow.cs:2053
+#, csharp-format
+msgid "Merge the selected tag"
+msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
+msgstr[0] "{0} પસ�દ થય�લ ���ન� ભ��ા �ર�"
+msgstr[1] "{0} પસ�દ થય�લ ����ન� ભ��ા �ર�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2080
+msgid ""
+"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
+"tag."
+msgstr "� ��રિયા � પસ�દ થય�લ ���� સાથ� ભ��ા થશ� �ન� �� ���મા� ���પણ �પ-����."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2082
+msgid "_Merge Tags"
+msgstr "����ન� ભ��ા �ર� (_M)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2287
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo out of {1}"
+msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
+msgstr[0] "{1} મા�ન� {0} ફ���"
+msgstr[1] "{1} મા�ન� {0} ફ��ા�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2289 ../src/SingleView.cs:494
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo"
+msgid_plural "{0} Photos"
+msgstr[0] "{0} ફ���"
+msgstr[1] "{0} ફ��ા�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2292
+#, csharp-format
+msgid " ({0} selected)"
+msgid_plural " ({0} selected)"
+msgstr[0] " ({0} પસ�દ થય�લ ��)"
+msgstr[1] " ({0} પસ�દ થય�લ ��)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2373
+msgid "_Ok"
+msgstr "બરાબર (_O)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2374
+msgid "Error Deleting Picture"
+msgstr "�િત�રન� �ાઢવા દરમ�યાન ભ�લ"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2379
+#, csharp-format
+msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
+msgstr "ફા�લન� �ાઢ� ના��વા મા�� પરવાન�� નથ�:{1}{0}"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2383
+#, csharp-format
+msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
+msgstr "ભ�લન� પ�ર�ાર {0} �દ�ભવ�ય� ��યાર� ફા�લન� �ાઢ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�:{2}{1}"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2415
+#, csharp-format
+msgid "Delete the selected photo permanently?"
+msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
+msgstr[0] "�ાયમ મા�� પસ�દ થય�લ ફ��ાન� �ાઢ� ના���?"
+msgstr[1] "�ાયમ મા�� {0} પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� �ાઢ� ના���?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2419
+msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
+msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgstr[0] "� તમાર� ડ�રા�વ મા�થ� પસ�દ થય�લ ફ���ન� બધ� �વ�ત�તિ ન� �ાઢ� ના��� ��."
+msgstr[1] "� તમાર� ડ�રા�વ મા�થ� પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� બધ� �વ�ત�તિ ન� �ાઢ� ના��� ��."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2422
+msgid "_Delete photo"
+msgid_plural "_Delete photos"
+msgstr[0] "ફ���ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+msgstr[1] "ફ��ા�ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2458
+#, csharp-format
+msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
+msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
+msgstr[0] "F-Spot મા�થ� પસ�દ થય�લ ફ���ન� દ�ર �ર�?"
+msgstr[1] "F-Spot મા�થ� {0} પસ�દ થય�લ ફ���ન� દ�ર �ર�?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2463
+msgid ""
+"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
+"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
+"again."
+msgstr ""
+"�� તમ� F-Spot ���લ�� મા�થ� ફ��ા�ન� દ�ર �ર� ત� બધ� ��� �ાણ�ાર� ��મ થ� �શ�. ફ��ા� તમારા ��મ�પ�ય��ર પર રહ�લા� �� �ન� "
+"ફર�થ� F-Spot મા� �યાત �ર� શ�ાય ��."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2464
+msgid "_Remove from Catalog"
+msgstr "���લ�� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2527
+#, csharp-format
+msgid "Delete tag \"{0}\"?"
+msgstr "��� \"{0}\" ન� �ાઢ� ના���?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2529
+#, csharp-format
+msgid "Delete the {0} selected tags?"
+msgstr "{0} પસ�દ થય�લ ����ન� �ાઢ� ના���?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2534
+msgid "photo"
+msgid_plural "photos"
+msgstr[0] "ફ���"
+msgstr[1] "ફ��ા�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2536
+#, csharp-format
+msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
+msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgstr[0] "�� તમ� � ���ન� �ાઢ� ના��� ત�, {0} {1} સાથ� સ�સ�થાન� ��માવશ�."
+msgstr[1] "�� તમ� � ����ન� �ાઢ� ના��� ત�, {0} {1} સાથ� સ�સ�થાન� ��માવશ�."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2541
+msgid "_Delete tag"
+msgid_plural "_Delete tags"
+msgstr[0] "���ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+msgstr[1] "����ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#. A Category is not empty. Can not delete it.
+#: ../src/MainWindow.cs:2555
+msgid "Tag is not empty"
+msgstr "��� � �ાલ� નથ�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2556
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
+"\"{0}\" first"
+msgstr "����ન� �ાઢ� શ�ાત� નથ� �� �� ત��ન� ��દર ���� ��.  મહ�રબાન� �ર�ન� પહ�લા� \"{0}\" ન� હ�ઠળ ����ન� �ાઢ�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2994
+msgid "Rotate selected photo left"
+msgid_plural "Rotate selected photos left"
+msgstr[0] "પસ�દ થય�લ ફ���ન� ડાબ� તરફ ફ�રવ�"
+msgstr[1] "પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� ડાબ� તરફ ફ�રવ�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3007
+msgid "Rotate selected photo right"
+msgid_plural "Rotate selected photos right"
+msgstr[0] "પસ�દ થય�લ ફ���ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
+msgstr[1] "પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3015
+#, csharp-format
+msgid "Find _Selected Tag"
+msgid_plural "Find _Selected Tags"
+msgstr[0] "પસ�દ થય�લ ���ન� શ�ધ� (_S)"
+msgstr[1] "પસ�દ થય�લ ���� ન� શ�ધ� (_S)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3019
+#, csharp-format
+msgid "Find Selected Tag _With"
+msgid_plural "Find Selected Tags _With"
+msgstr[0] "ન� સાથ� પસ�દ થય�લ ���ન� શ�ધ� (_W)"
+msgstr[1] "ન� સાથ� પસ�દ થય�લ ����ન� શ�ધ� (_W)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3057
+msgid "Create New Version?"
+msgid_plural "Create New Versions?"
+msgstr[0] "નવ� �વ�ત�તિન� બનાવ�?"
+msgstr[1] "નવ� �વ�ત�તિ�ન� બનાવ�?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3059
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
+"photo to preserve the original?"
+msgid_plural ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
+"photos to preserve the originals?"
+msgstr[0] ""
+"{1} ન� લ�ન�� �રતા પહ�લા, શ�� મ�ળભ�ત ન� સા�વવા મા�� પસ�દ થય�લ ફ���ન� નવ� �વ�ત�તિ "
+"F-Spot � બનાવવ� ����?"
+msgstr[1] ""
+"{1} ન� લ�ન�� �રતા પહ�લા, શ�� મ�ળભ�ત ન� સા�વવા મા�� પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� નવ� �વ�ત�તિ "
+"F-Spot � બનાવવ� ����?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:3081
+msgid "XCF version"
+msgstr "XCF �વ�ત�તિ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:18
+msgid "Creator"
+msgstr "નિર�માતા"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:19
+msgid "Title"
+msgstr "શ�ર�ષ�"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:20
+msgid "Copyright"
+msgstr "��પ�રા��"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:21
+msgid "Subject and Keywords"
+msgstr "વિષય �ન� �િવર�ડ�"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:22
+msgid "Compression"
+msgstr "દબાણ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:24
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "પ�લાનર ર�પર��ા��ન"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:26
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા "
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:28
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "ફ���મ���ર�� �ર�થ��ન"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:30
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "રિ��લ�ય�શન ��મ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:32
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "�ાહ�લ �ર�લ પ�ર��રિયા"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:34
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "મિ�ર��� સ�થિતિ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:36
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "�ાહ�ર �ર�લ સ�થિતિ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:38
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "વ�વિધ�ય ર�ત� ર�ન�ડર થય�લ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:40
+msgid "Components Configuration"
+msgstr "���� ર�પર��ા��ન"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:42
+msgid "Light Source"
+msgstr "પ�ર�ાશ સ�ત�ર�ત"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:44
+msgid "Sensing Method"
+msgstr "સ�ન�સ��� પદ�દતિ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:46
+msgid "Color Space"
+msgstr "ર�� ���યા"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:48
+msgid "White Balance"
+msgstr "White Balance"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:50
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr "ફ��લ પ�લ�ન રિ��લ�ય�શન ��મ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:52
+msgid "File Source Type"
+msgstr "ફા�લ સ�ત�ર�ત પ�ર�ાર"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:54
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "પસ�� પ�રાપ�યતા પ�ર�ાર"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:56
+msgid "Gain Control"
+msgstr "��ન નિય�ત�રણ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:58
+msgid "Contrast"
+msgstr "ભિન�નતા"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "સ�ત�પ�તિ"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:62
+msgid "Sharpness"
+msgstr "ત���ષતા"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:64
+msgid "Scene Type"
+msgstr "પ�રસ�� પ�ર�ાર"
+
+#. Fixme this should really set parent menu
+#. items insensitve
+#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
+msgid "(No Tags)"
+msgstr "(���� નથ�)"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
+msgid "Create New Version"
+msgstr "નવ� �વ�ત�તિન� બનાવ�"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
+msgid "Rename Version"
+msgstr "�વ�ત�તિન�� નામ બદલ�"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
+msgid "New name:"
+msgstr "નવ�� નામ:"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
+msgid "Could not create a new version"
+msgstr "નવ� �વ�ત�તિન� બનાવ� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
+msgstr "�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. �વ�ત�તિ \"{1}\" ન� બનાવવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
+msgid "Really Delete?"
+msgstr "�ર��ર �ાઢવ� ��?"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ �ર�"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
+msgid "Delete"
+msgstr "�ાઢ� ના���"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
+#, csharp-format
+msgid "Really delete version \"{0}\"?"
+msgstr "�ર��ર �વ�ત�તિ \"{0}\" ન� �ાઢવ� ��?"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
+msgid "Could not delete a version"
+msgstr "�વ�ત�તિન� �ાઢ� શ�ાય� નહિ�"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+msgstr "�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. �વ�ત�તિ \"{1}\" ન� �ાઢ� ના�વામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
+msgid "Could not rename a version"
+msgstr "�વ�ત�તિન�� નામ બદલ� શ�ાય� નહિ�"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+msgstr "�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. \"{1}\" મા� �વ�ત�તિન� નામ બદલવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
+msgid "(No Edits)"
+msgstr "(ફ�રફાર� નથ�)"
+
+#: ../src/PhotoView.cs:163 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "ફ���મા� ફ�રફાર �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../src/PhotoView.cs:301
+msgid "Comment:"
+msgstr "�િપ�પણ�:"
+
+#: ../src/Preferences.cs:148
+msgid "Photos"
+msgstr "ફ��ા�"
+
+#: ../src/PrintOperation.cs:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "�મ�� સ�ય��ન�"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:47
+msgid "Find: "
+msgstr "શ�ધ�: "
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:52
+msgid "Untagged photos"
+msgstr "��� ન થય�લ ફ��ા�"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:60
+msgid "Rated photos"
+msgstr "વર�� �પ�લ ફ��ા�"
+
+#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
+#: ../src/QueryWidget.cs:69
+msgid "Import roll"
+msgstr "ર�લન� �યાત �ર�"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:89
+msgid "Clear search"
+msgstr "શ�ધ ન� સાફ �ર�"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:96
+msgid "Refresh search"
+msgstr "શ�ધ ન� તા�� �ર�"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:98
+msgid "No matching photos found"
+msgstr "બ�ધબ�સતા ફ��ા� શ�ધાયા નથ�"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:136
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "શ�ધ પ����ન� ��પાડ� (_F)"
+
+#: ../src/QueryWidget.cs:142
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "શ�ધ પ����ન� બતાવ� (_F)"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
+msgid "Unable to rotate this type of photo"
+msgstr "ફ���ના� � પ�ર�ારન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:129
+msgid "Unable to rotate readonly file"
+msgstr "ફ��ત વા��� શ�ાય ત�વ� ફા�લન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:196
+msgid "Rotating photos"
+msgstr "ફ��ા�ન� ફ�રવ� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:207
+#, csharp-format
+msgid "Rotating photo \"{0}\""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� ફ�રવ� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:220
+msgid "Directory not found"
+msgstr "ડિર����ર� શ�ધા� નથ�"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:240
+#, csharp-format
+msgid "Unable to rotate photo"
+msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
+msgstr[0] "ફ���ન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
+msgstr[1] "{0} ફ��ા�ન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
+"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgid_plural ""
+"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
+"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgstr[0] ""
+"ફ���ન� ફ�રવ� શ�ાય� નહિ� �ારણ �� ત� ફ��ત વ��ાય ત�વ� ફા�લ સિસ��મ �� �થવા મ�ડિયા ��વા �� CDROM. "
+"  મહ�રબાન� �ર�ન� પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+msgstr[1] ""
+"{0} ફ��ા� ફ�રવ� શ��યા નહિ� �ારણ �� ત� ફ��ત વ��ાય ત�વ� ફા�લ સિસ��મ �� �થવા મ�ડિયા ��વા �� CDROM. "
+"  મહ�રબાન� �ર�ન� પરવાન���ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:269
+#, csharp-format
+msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
+msgstr "��યાર� {1} ન� ફ�રવવા મા�� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ \"{0}\" મળ�લ ��"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:274
+msgid "Error while rotating photo."
+msgstr "��યાર� ફ��� ફ�રવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ."
+
+#: ../src/SendEmail.cs:239
+msgid "Preparing email"
+msgstr "�મ��લન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/SendEmail.cs:291
+#, csharp-format
+msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgstr "�િત�ર \"{0}\" ન� નિ�ાસ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/SendEmail.cs:313
+msgid "Error processing image"
+msgstr "�મ��ન� પ�ર��રિયા �રવામા� ભ�લ"
+
+#: ../src/SendEmail.cs:314
+#, csharp-format
+msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
+msgstr "��યાર� \"{0}\" ન� પ�ર��રિયા �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ �દ�ભવ�: {1}"
+
+#. Send the mail :)
+#: ../src/SendEmail.cs:329
+msgid "my photos"
+msgstr "મારા ફ��ા�"
+
+#: ../src/SingleView.cs:88
+msgid "Rotate photo left"
+msgstr "ફ���ન� ડાબ� તરફ ફ�રવ�"
+
+#: ../src/SingleView.cs:93
+msgid "Rotate photo right"
+msgstr "ફ���ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
+
+#. Obsolete, remove after db rev4
+#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:221 ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:223
+msgid "Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર"
+
+#: ../src/SingleView.cs:354
+msgid "Open"
+msgstr "��લ�"
+
+#: ../src/SingleView.cs:454
+msgid "Set as Background"
+msgstr "પાશ�ર�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
+msgid "This name is already in use"
+msgstr "� નામ પહ�લ�થ� � વપરાશમા� ��"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:138
+msgid "Create New Tag"
+msgstr "નવા ���ન� બનાવ�"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:139
+msgid "Name of New Tag:"
+msgstr "નવા ���ન�� નામ:"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:285
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "���મા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:286
+msgid "Tag Name:"
+msgstr "��� નામ:"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:402
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "�મ��ન� લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:403
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "��� મા�� �િહ�ન તર��� \"{0}\" ન� લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:447
+#, csharp-format
+msgid "Photo {0} of {1}"
+msgstr "{1} મા�ન� {0} ફ���"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:477
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "��� {0} મા�� �િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:493
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "ફા�લ મા�થ� ફ��ાન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/TagCommands.cs:516
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ફ��� મા�થ�</b>\n"
+" તમ� � ��� મા�� �િહ�ન તર��� તમાર� લા�બ�ર�ર�ના� ��ન� વાપર� શ�� ��.\n"
+" �તા�પણ, પહ�લા તમાર� પાસ� � ��� સાથ� સ��ળાય�લ ��ામા� ��� �� ફ��� હ�વ� �\n"
+" હ�વ� � ����. મહ�રબાન� �ર�ન� '{0}' તર��� ફ���ન� ��� �ર� �ન� �િહ�ન તર��� ત�ન� વાપરવા મા��\n"
+" �હિ�યા પા�� લાવ�."
+
+#: ../src/TagPopup.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "શ�ધ�"
+msgstr[1] "શ�ધ�"
+
+#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "નવા� ���ન� બનાવ�..."
+
+#: ../src/TagPopup.cs:42
+msgid "Edit Selected Tag..."
+msgstr "પસ�દ થય�લ ���મા� ફ�રફાર �ર�..."
+
+#: ../src/TagPopup.cs:46
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "���ન� �ાઢ� ના���"
+msgstr[1] "����ન� �ાઢ� ના���"
+
+#: ../src/TagPopup.cs:52
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "પસ�દ�� વાળા ���ન� ��ડ�"
+msgstr[1] "પસ�દ�� વાળા ����ન� ��ડ�"
+
+#: ../src/TagPopup.cs:56
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "પસ�દ��મા�થ� ���ન� દ�ર �ર�"
+msgstr[1] "પસ�દ��મા�થ� ����ન� દ�ર �ર�"
+
+#: ../src/TagPopup.cs:62
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "����ન� ભ��ા �ર�"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
+#, csharp-format
+msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "ફ��ા� ��� થય�લ \"{0}\" ન� સમાવ�"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
+#, csharp-format
+msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "ફ��ા� ��� થય�લ \"{0}\" ન� બહાર ન��ાળ�"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
+msgid "Remove From Search"
+msgstr "શ�ધ મા�થ� દ�ર �ર�"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "Find _With"
+msgid_plural "Find _With"
+msgstr[0] "ન� સાથ� શ�ધ� (_W)"
+msgstr[1] "ન� સાથ� શ�ધ� (_W)"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
+msgid "All"
+msgstr "બધ�"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Not {0}"
+msgstr "{0} નથ�"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
+msgid "Drag tags here to search for them"
+msgstr "ત��ના� મા�� શ�ધવા મા�� �હિ�યા ����ન� �����"
+
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:505
+msgid "Error renaming tag"
+msgstr "���ન�� નામ બદલત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../src/TagStore.cs:198
+msgid "Favorites"
+msgstr "પસ�દ�દા�"
+
+#: ../src/TagStore.cs:203
+msgid "Hidden"
+msgstr "��પાય�લ"
+
+#: ../src/TagStore.cs:211
+msgid "People"
+msgstr "લ���"
+
+#: ../src/TagStore.cs:216
+msgid "Places"
+msgstr "���યા�"
+
+#: ../src/TagStore.cs:221
+msgid "Events"
+msgstr "��ના�"
+
+#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
+#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
+msgid "(None)"
+msgstr "(��� નહિ�)"
+
+#: ../src/Term.cs:298
+msgid " and "
+msgstr " �ન� "
+
+#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Term.cs:300
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/Term.cs:356
+msgid " or "
+msgstr " �થવા "
+
+#. OPS The operators we support, case insensitive
+#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
+#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+msgid "or"
+msgstr "�થવા"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
+msgid "Photo management for GNOME"
+msgstr "GNOME મા�� ફ��� વ�યવસ�થાપન"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
+msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
+msgstr "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:94
+msgid "translator-credits"
+msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:99
+msgid "F-Spot Website"
+msgstr "F-Spot વ�બસા��"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:114
+#, csharp-format
+msgid "Shift all photos by {0}"
+msgstr "{0} દ�દારા બધા ફ��ા�ન� �સ�ડ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
+msgid "Today"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:104
+msgid "Yesterday"
+msgstr "�� �ાલ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:106
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "��લ�લા ૭ દિવસ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:108
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "��લ�લા ૩૦ દિવસ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:110
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "��લ�લા ૯૦ દિવસ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "��લ�લા ૩૬૦ દિવસ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "હાલન� �ઠવાડિય�� (સ�મવાર-રવિવાર)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "પહ�લાન�� �ઠવાડિય�� (સ�મવાર-રવિવાર)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:132
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
+msgid "All Images"
+msgstr "બધ� �મ���"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:134
+msgid "Customized Range"
+msgstr "વિશિષ�� ર�પથ� બનાવ�લ ��ષ�ત�ર"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
+msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
+msgstr "F-Spot � ફ��લ ભ�લ શ�ધ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
+msgid "Error Details"
+msgstr "ભ�લ વિ�ત�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "ન સ�ભાળાતા �પવાદન� ફ���� દ�ધા હતા: "
+
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
+msgid "Error loading database."
+msgstr "ડ��ાબ��ન� લ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ."
+
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
+"database has be moved to {0} and a new database has been created."
+msgstr ""
+"F-Spot � ભ�લ શ�ધ� ��યાર� ફ��� ડ��ાબ��ન� લ�ડ �ર� રહ�યા હ�ય. ��ન�� ડ��ાબ��ન� {0} મા� �સ�ડ�લ �� �ન� "
+"નવા ડ��ાબ��ન� બનાવ� દ�વામા� �વ�ય� ��."
+
+#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
+msgid "Label"
+msgstr "લ�બલ"
+
+#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
+msgid "Ratio"
+msgstr "પ�રમાણ"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:49
+msgid "Retry"
+msgstr "ફર� પ�રયત�ન �ર�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:1
+msgid "<b>Color Management</b>"
+msgstr "<b>ર�� વ�યવસ�થાપન</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:2
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>સ�ય��ન�ન� �યાત �ર�</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:3
+msgid "<b>Metadata</b>"
+msgstr "<b>મ��ાડ��ા</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
+msgid "<b>Screensaver</b>"
+msgstr "<b>સ���ર�નસ�વર</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
+msgid "<b>Theming</b>"
+msgstr "<b>થ�મ���</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર� ��યા� F-Spot � નવ� �યાત થય�લ ફ��ા�ન� સ���રહ થવ� ����</"
+"i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
+msgid ""
+"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
+"supported image formats.</i></small>"
+msgstr "<small><i>�ધારભ�ત �મ�� બ�ધારણ�ન� ��દર ���� �ન� વર�ણન�ન� સ���રહ �રવા મા�� � વિ�લ�પન� સ��રિય �ર�.</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
+msgid ""
+"<small><i>While acting as a screensaver, F-Spot can display all of your "
+"images, or a small subset based on tags.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>��યાર� સ���ર�નસ�વર તર��� �ાર�ય �ર� રહ�ય� હ�ય ત�યાર�, F-Spot � બધ� તમાર� �મ���ન� દર�શાવ� શ�� �� "
+", �થવા ���� પર �ધારિત નાન� �પસ��.</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
+msgid "<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
+msgstr "<small><i>તમાર� નવ� થ�મન� લ�ડ �રવા મા�� F-Spot ન� પ�ન:શર� �રવ� � પડશ�.</i></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "વ�વિધ�ય થ�મ"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
+msgid "From List:"
+msgstr "યાદ� મા�થ�:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
+msgid "From gtkrc File:"
+msgstr "gtkrc ફા�લ મા�થ�:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "ન� સાથ� ��� થય�લ �મ���:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
+msgid "Make F-Spot your screensaver"
+msgstr "તમારા સ���ર�નસ�વર મા�� F-Spot ન� બનાવ�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "પસ�દ���"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
+msgid "Select A gtkrc File"
+msgstr "gtkrc ફા�લન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
+msgid "System Theme"
+msgstr "સિસ��મ થ�મ"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
+msgid "Try to use the system display profile"
+msgstr "સિસ��મ દર�શાવ પ�ર�ફા�લન� વાપરવા મા�� પ�રયત�ન �ર�"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
+msgid "Write _metadata to file"
+msgstr "ફા�લમા� મ��ાડ��ાન� લ�� (_m)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
+msgid "_Display:"
+msgstr "દર�શાવ� (_D):"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
+msgid "_Print output:"
+msgstr "પ�રિન�� ���પ�� (_P):"
+
+#: ../src/Updater.cs:528
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "F-Spot ડ��ાબ��ન� સ�ધાર� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/Updater.cs:529
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� થ�ભ� ��યાર� તમાર� F-Spot ��લરિન� ડ��ાબ�� સ�ધાર�લ ��. �ન� �મ�� સમય લા�� શ�� ��."
+
+#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
+#: ../src/Utils/Unix.cs:35
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "�ામ�લા� ફા�લન� બનાવવામા� �સમર�થ"
+
+#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
+msgid ""
+"The \"F-Spot Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"\"F-Spot પ�સ�તિ�ા\" શ�ધ� શ�ાય� નહિ�.  મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� સ�થાપન સફળતાપ�ર�વ� સમાપ�ત "
+"�ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
+msgid "Page Setup"
+msgstr "પાન�� સ�ય��ન"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "પ�પર માપ: {0} x {1} mm"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:109
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "પાનાન�� માપ �ન� દિશાન� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
+msgid "Photos per page"
+msgstr "ફ��ા� પ�રતિ પાન��"
+
+#. ppp1.Toggled += TriggerChanged;
+#. ppp2.Toggled += TriggerChanged;
+#. ppp4.Toggled += TriggerChanged;
+#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
+msgid "Repeat"
+msgstr "વાર�વાર �ર�"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "�ાપતા �િહ�ન�ન� �ાપ�"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "સ�પ�ર�ણ પાન�� (��તર નથ�)"
+
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
+msgid "Zoom"
+msgstr "નાન�� મ��� �ર�"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
+msgid "Fill"
+msgstr "ભર�"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+msgid "Scaled"
+msgstr "માપ થય�લ"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
+msgid "White borders"
+msgstr "સફ�દ �િનાર��"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
+msgid "Custom Text: "
+msgstr "વ�વિધ�ય લ�ાણ: "
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:71
+msgid "Edit"
+msgstr "ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:201
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:46
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:51
+msgid "No selection available"
+msgstr "પસ�દ�� �પલ�બધ નથ�"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
+msgstr ""
+"� સાધનન� સ��રિય પસ�દ��ન� �ર�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� ફ���ના� વિસ�તારન� પસ�દ �ર� �ન� ફર�થ� "
+"��રિયાન� પ�રયત�ન �ર�"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "��ઠવાય�લ ફ���ન� સ���રહ �રત� વ�ત� ભ�લ"
+msgstr[1] "��ઠવાય�લ ફ��ા�ન� સ���રહ �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
+msgstr ""
+"�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��. ન��ધ� �� તમ� ત��મા� ફ�રફાર �ર� શ�� ત� પહ�લા JPEG મા� RAW "
+"ફા�લ�ન� વિ�સાવવ� � પડશ�."
+
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
+msgid "Find:"
+msgstr "શ�ધ�:"
+
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177 ../src/f-spot.glade.h:206
+msgid "and"
+msgstr "�ન�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
+msgid "Histogram"
+msgstr "હિસ�����રામ"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
+msgid "Date"
+msgstr "તાર��"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:5
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
+msgid "Exposure"
+msgstr "�ાહ�ર �ર�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:227
+msgid "Focal Length"
+msgstr "ફ��લ લ�બા�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:233
+msgid "File Size"
+msgstr "ફા�લન�� માપ"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:236
+msgid "Rating"
+msgstr "ર��િ��"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:409 ../src/Widgets/InfoBox.cs:432
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:442 ../src/Widgets/InfoBox.cs:451
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(����ાત)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
+msgid "(wrong format)"
+msgstr "(���� બ�ધારણ)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(ફા�લ વા��ન ભ�લ)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} ફ��ા�"
+
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#, csharp-format
+msgid ""
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
+msgstr ""
+"{1} �ન� {2} વ���� \n"
+"{0} પર"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
+msgstr ""
+"{0} �ન�\n"
+"{1} ન� વ����"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
+msgid "(At least one File not found)"
+msgstr "(��ામા� ��� �� ફા�લ શ�ધા� નથ�)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
+msgid "Show Photo Name"
+msgstr "ફ��� નામન� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
+msgid "Show Date"
+msgstr "તાર��ન� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
+msgid "Show Size"
+msgstr "માપન� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "�ાહ�ર �રવાન�� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "ફ��લ લ�બા�ન� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
+msgid "Show Camera"
+msgstr "��મ�રાન� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
+msgid "Show File Size"
+msgstr "ફા�લના� માપન� બતાવ�"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "મ��ાડ��ા"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "વિસ�તર�લ મ��ાડ��ા"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
+msgid "Picasaweb"
+msgstr "પિ�ાસાવ�બ"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
+msgid "SmugMug"
+msgstr "SmugMug"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
+msgid "Gallery2"
+msgstr "��લરિ 2"
+
+#. clear Extended Metadata
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
+msgid "No Extended Metadata Available"
+msgstr "વિસ�તર�લ મ��ાડ��ા �પલ�બધ નથ�"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
+msgid "No active photo"
+msgstr "સ��રિય ફ��� નથ�"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
+#, csharp-format
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "ફ��� \"{0}\" �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+msgid "No metadata available"
+msgstr "મ��ાડ��ા �પલ�બધ નથ�"
+
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:69
+msgid "No applications available"
+msgstr "�ાર�ય��રમ� �પલ�બધ નથ�"
+
+#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
+msgid "Rating:"
+msgstr "ર��િ��:"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "સ�થાન"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
+msgid "Country"
+msgstr "દ�શ"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
+msgid "City"
+msgstr "શહ�ર"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
+msgid "State"
+msgstr "સ�થિતિ"
+
+#. namespace
+#: ../src/f-spot.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:2
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
+msgid "1 of 1"
+msgstr "૧ ન�� ૧"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:5
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
+msgid "320 px"
+msgstr "320 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:7
+msgid "480 px"
+msgstr "480 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
+msgid "640 px"
+msgstr "640 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
+msgid "800 px"
+msgstr "800 px"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>�ાત�</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>��રિયા</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>�લ�બમ</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:15
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>સ�ધારા� (_r)</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>લ��ષ�ય</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:17
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>બહારના� ફ��� મા�થ�</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>ફ��� મા�થ�</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>��લરિ</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>�મ�� �ન��રપ�લ�શન</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:21
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>મહત�તમ ર��િ��</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>ન�ય�નત�તમ ર��િ��</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>ફ��ા�</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:24
+msgid "<b>Predefined</b>"
+msgstr "<b>પહ�લ�થ� વ�યા��યાયિત થય�લ</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:25
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>પ�ર�વદર�શન</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>સ�દર�ભ ફ���</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>માપ</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>શ�લ�</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>સાર</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>પારદર�શ� ભા��</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>�યાત થય�લ બધા �િત�ર�ન� દર�શાવ�</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>White Balance (_W)</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
+msgid ""
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>નાન� મ��� થાય ત�વ� �મ��� પર �ન��રપ�લ�શનન� પરવાન�� �પવા મા�� �ન� સ��રિય �ર�. "
+"તમ� ફ��ા�ન� દર�શાવવા મા�� �ન� નિષ���રિય �રવ� ���� નહિ�, પર�ત� �ન��રપ�લ�શનન� નિષ���રિય �રવાન�� � �િહ�ન ર�નામા� �પય��� "
+"થ� શ�� ��.</i></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>�મ���મા� પારદર�શ� ભા��ન� ��વ� ર�ત� દર�શાવાય ત� તમ� પસ�દ �ર� શ�� ��. � "
+"વિ�લ�પ � ફ��ા� પર �સર �રત� નથ�, પર�ત� ભાતન� ��ાસ� ત� પ�રમાણ� �ન� સ�ય��િત �ર� રહ�યા �� �થવા વ�વિધ�ય "
+"ર�� �પય��� થ� શ�� �� ��યાર� �િહ�ન�ન� �થવા પારદર�શ� ભા�� સાથ� બ��ા �લા�ામ�ન� દ��ાડ� રહ�યા �� "
+".</i></small>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "સમયન� ��ઠવ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "સમય ન� ��ઠવ� (_T)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "��ઠવાય�લ તાર��: "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "ન� દ�દારા ��ઠવ� (_b)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
+msgid "As _background"
+msgstr "પાશ�ર�વભા� તર��� (_b)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "વ�વિધ�ય ર�� તર��� (_c): "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "� તર��� ભાતન� ��ાસ� (_p)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
+msgid "Attach Tags:"
+msgstr "����ન� ��ડ�:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
+msgid "Attach tag:"
+msgstr "���ન� ��ડ�:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
+msgid "Autorotate"
+msgstr "�પ��પ ફ�રવ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
+msgid "By _Date"
+msgstr "તાર�� દ�દારા (_D)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "ન� દ�દારા ર�લન� �યાત �ર� (_I)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
+msgid "By _Rating"
+msgstr "ર��િ�� દ�દારા (_R)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:50
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:51
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "ભિન�નતા (_o):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
+msgid "Camera Selection"
+msgstr "��મ�રા પસ�દ��"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
+msgid "Copy Locat_ion"
+msgstr "સ�થાનન� ન�લ �ર� (_i)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
+msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgstr "ફ��ા� ફ�લ�ડરન� ફ��લ�ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
+msgid "Create Mail"
+msgstr "મ��લન� બનાવ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "નવા ���ન� બનાવ� (_T)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:57
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "નવ� �વ�ત�તિન� બનાવ� (_N)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr "��ડાય�લ પસ�દ થય�લ ફ��ા� (�દા� પ�ન:માપ થય�લ ��) સાથ� મ��લન� બનાવ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
+msgid "Current date:"
+msgstr "હાલન� તાર��:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
+msgid "Detect duplicates"
+msgstr "ન�લ�ન� શ�ધ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:61
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "ફા�લ નામ�ન� દર�શાવ� (_N)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "ફ��ત પ�લા ફ����ન� દર�શાવ� �� �� સ�પષ�� થય�લ ર�લ�મા� �યાત થય�લ હતા."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:63
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "મ��લ મ��લ� નહિ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
+msgid "E-_Mail:"
+msgstr "�-મ��લ (_M):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
+msgid "E_xport titles and comments"
+msgstr "શ�ર�ષ�� �ન� �િપ�પણ��ન� નિ�ાસ �ર� (_x)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:66
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "��� �િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
+msgid "Edit icon"
+msgstr "�િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:68
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "��દા�િત નવ� માપ"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
+msgid "Export"
+msgstr "નિ�ાસ �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+msgid "Extra large"
+msgstr "વધાર� મ���"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "F-Spot દ�રશ�ય"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ર�લ� પર ફિલ��ર"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:75
+msgid "Fin_d"
+msgstr "શ�ધ� (_d)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
+msgid "G_allery:"
+msgstr "��લરિ (_a):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
+msgid "Gallery"
+msgstr "��લરિ"
+
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
+msgid "Import Source:"
+msgstr "સ�ત�ર�તન� નિ�ાસ �ર�:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "�પફ�લ�ડર�ન� સમાવ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
+msgid "Large"
+msgstr "વિશાળ"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:83
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "���સ��ન�શન�ન� સ��ાલિત �ર� (_E)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "તમારા વ�વિધ�ય પસ�દ�� દર�ન� સ��ાલિત �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
+msgid "Medium"
+msgstr "માધ�યમ"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:87
+msgid "No _image"
+msgstr "�મ�� નથ� (_i)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:88
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ર�લ�મા� ફ��ા�ન� સ���યા:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:89
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "�િત�ર�ન� સ���યા"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:90
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "ફ�લ�ડરન� ��લ� (_F)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "મ�ળભ�ત માપ (�દા� �ણ� લા�બ� ફા�લ માપ)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "પિત� ��� (_a):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:94
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "પાનાન�� સ�ય��ન (_u)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
+msgid "Pause"
+msgstr "���ાવ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "0 મા�ન� 0 ફ���"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:99
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "થમ�ભન��લન� તા�� �ર� (_f)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:101
+msgid "Repair"
+msgstr "સ�ધાર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
+msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+msgstr "��મ�રા મા�થ� ન�લ �રવા મા�� ફ��ા�ન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
+msgid "Select _None"
+msgstr "��� નહિ� પસ�દ �ર� (_N)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "���ન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:108
+msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+msgstr "તમ� �� ફા�લ�ન�� પરિવહન �રવા મા��� �� ત�મા�થ� ��મ�રા ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
+msgid "Selected Camera: "
+msgstr "પસ�દ થય�લ ��મ�રા: "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "મ���વણ�ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "મ��લ દ�દારા મ��લ� (_M)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:112
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "ર��િ�� ફિલ��રન� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "પાશ�ર�વ ભા� તર��� સ�ય��િત �ર� (_B)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:115
+msgid "Show all photos."
+msgstr "બધા ફ��ા�ન� બતાવ�."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "બા�� પ�નલન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "સાધનપ����ન� બતાવ� �થવા ��પાડ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:118
+msgid "Side _pane"
+msgstr "બા�� પ�નલ (_p)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
+msgid "Side_bar"
+msgstr "બા��પ���� (_b)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:120
+msgid "Small"
+msgstr "નાન��"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:121
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "ન� દ�દારા બધા ફ��ા�મા� ���યા રા��"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
+msgid ""
+"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
+"are automatically rotated."
+msgstr "સ�પષ�� �ર� �� મ�ળભ�ત �િત�ર માપ � ફ�રવાવ� ���� �� નહિ�. નાનામા� નાના માપ� � �પમ�ળ� ફ�રવાય ��."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:123
+msgid "Strip image _metadata"
+msgstr "�મ�� મ��ાડ��ા �ાઢ� લ�વ� (_m)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:124
+msgid "T_ags"
+msgstr "���� (_a)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1179
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1180
+msgid "Tags: "
+msgstr "����: "
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/f-spot.glade.h:127
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "��મ�પ (_m):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:128
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "થમ�ભન��લ ���� (_e)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:129
+msgid "Tiny"
+msgstr "બહ� નાન��"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:130
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "સાધનપ���� (_l)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:131
+msgid "Total original size"
+msgstr "��લ મ�ળભ�ત માપ"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:132
+msgid "View"
+msgstr "દ�રશ�ય"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:133
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "નાન�� �ર� (_i)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:134
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "મ��� �ર� (_o)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:135
+msgid "Zoom in"
+msgstr "નાન�� �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:136
+msgid "Zoom out"
+msgstr "મ��� �ર�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:138
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "પસ�દ��ના� ���ન� ��ડ� (_A)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:139
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "ત��સ�વિતા (_B):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:141
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "ર��િ�� ફિલ��રન� સાફ �ર� (_C)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:142
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "ર�લ ફિલ��રન� સાફ �ર� (_C)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:143
+msgid "_Components"
+msgstr "���� (_C)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:144
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:145
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
+msgid "_Create"
+msgstr "બનાવ� (_C)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:146
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "મ��લન� બનાવ� (_C)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:147
+msgid "_Dates"
+msgstr "તાર��� (_D)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:149
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ���ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:150
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "�વ�ત�તિન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:151
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:152
+msgid "_Edit Selected Tag..."
+msgstr "પસ�દ થય�લ ���મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:153
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+msgid "_Export"
+msgstr "નિ�ાસ �ર� (_E)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:154
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+msgid "_Export tags"
+msgstr "����ન� નિ�ાસ �ર� (_E)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:155
+msgid "_Export to"
+msgstr "મા� નિ�ાસ �ર� (_E)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:156
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "�લ�બમમા� નિ�ાસ �ર� (_E):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:157
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "��લ�લ�� પાડ� (_E):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:158
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "ફિલ�મસ���ર�પ (_F)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:159
+msgid "_Flickr"
+msgstr "Flickr (_F)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:160
+msgid "_Folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર (_F)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:161
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "સ�પ�ર�ણસ���ર�ન (_F)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:162
+msgid "_Gallery"
+msgstr "��લરિ (_G)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:163
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:164
+msgid "_Hidden"
+msgstr "��પાય�લ (_H)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:165
+msgid "_Hue:"
+msgstr "હ�ય� (_H):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:166
+msgid "_Icon:"
+msgstr "�િહ�ન (_I):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:167
+msgid "_Import..."
+msgstr "�યાત �ર� (_I)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:168
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "નાન� મ��� �રવાન� પર �મ��ન� �ન��રપ�લ�� �ર� (_I)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:169
+msgid "_Large"
+msgstr "વિશાળ (_L)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:170
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "��લ�લ� �યાત ર�લ (_L)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:171
+msgid "_Loupe"
+msgstr "Loupe (_L)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:172
+msgid "_Medium"
+msgstr "માધ�યમ (_M)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:173
+msgid "_Month"
+msgstr "મહિન� (_M)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:174
+msgid "_New Window"
+msgstr "નવ� વિન�ડ� (_N)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:175
+msgid "_Open album in browser when done uploading"
+msgstr "��યાર� �પલ�ડ �રવાન�� પ�ર� થય� હ�ય ત�યાર� બ�રા��રમા� �લ�બમન� ��લ� (_O)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:176
+msgid "_Open destination when done exporting"
+msgstr "��યાર� નિ�ાસ �રવાન�� પ�ર� થાય ત�યાર� લ��ષ�યન� ��લ� (_O)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:177
+msgid "_Photo"
+msgstr "ફ��� (_P)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:178
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:179
+msgid "_Ratings"
+msgstr "ર��િ��� (_R)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:181
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "પસ�દ��મા�થ� ���ન� દ�ર �ર� (_R)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:182
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "�વ�ત�તિન�� નામ બદલ� (_R)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:183
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "મા� માપન� બદલ� (_R): "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:185
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "સ�ત�પ�તિ (_S):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:186
+msgid "_Scale photos to no larger than: "
+msgstr "�રતા મ��� નથ� ત� ફ��ા�ન� પ�રમાણિત �ર�: "
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:187
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "�યાત ર�લ�ન� પસ�દ �ર� (_S)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:188
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "તાર�� સ�માન� સ�ય��િત �ર� (_S)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:189
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "ર��િ�� ફિલ��રન� સ�ય��િત �ર� (_S)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:190
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "સ�પષ�� �ર� (_S)..."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:191
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શન (_S)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:192
+msgid "_Small"
+msgstr "નાન�� (_S)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:193
+msgid "_Strip metadata"
+msgstr "મ��ાડ��ા �ાઢ� લ�વ� (_S)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:194
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "��� �િહ�ન� (_T)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:195
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "��� નામ (_T):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:196
+msgid "_Tags"
+msgstr "���� (_T)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:197
+msgid "_Timeline"
+msgstr "�ા�મલા�ન (_T)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:198
+msgid "_Tint:"
+msgstr "�િન�� (_T):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:199
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "સાધનપ���� (_T)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:200
+msgid "_Tools"
+msgstr "સાધન� (_T)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:201
+msgid "_URI:"
+msgstr "URI (_U):"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:202
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "��� ન થય�લ ફ��ા� (_U)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:203
+msgid "_Version"
+msgstr "�વ�ત�તિ (_V)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:204
+msgid "_View"
+msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:205
+msgid "_Virtual Filesystem"
+msgstr "વર���ય��લ ફા�લસિસ��મ (_V)"
+
+#. at, or after a date, or between dates
+#: ../src/f-spot.glade.h:208
+msgid ""
+"at\n"
+"after\n"
+"between"
+msgstr ""
+"��ળ\n"
+"પ��\n"
+"વ����"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:211
+msgid "difference:"
+msgstr "તફાવત:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:212
+msgid "img_000.jpg"
+msgstr "img_000.jpg"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:213
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "ન�ય�નત�તમ {0} પર શર� થ� રહ�ય� ��"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:214
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
+msgid "pixels"
+msgstr "પિ��સ�લ�"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:215
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "F-Spot મા�થ� ત�ત� પ�ર�વદર�શનન� દર�શાવ�"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "F-Spot ફ��ા�"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
+msgid "_CD..."
+msgstr "CD (_C)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "CD મા� �િત�ર \"{0}\" ન� પરિવહન �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:551
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "ફ��ા�ન� મ��લવાન�� પ�ર� થય�"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:179
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "પરિવહન સમાપ�ત"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:186
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "��યાર� પરિવહન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:193
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "પરિવહન �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:206
+msgid "copying..."
+msgstr "ન�લ �ર� રહ�યા ��..."
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:1
+msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>લ�વા મા�� �મ�� પહ�લા�ન� ��ઠવ�લ વસ�ત�� ��</i></b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>બર�ન �રવા મા�� ફ��ા�</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:4
+msgid "Create CD"
+msgstr "CD ન� બનાવ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "નિ�ાસ થય�લ પસ�દ��ન�� માપ:"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "પહ�લા�ન� ��ઠવાય�લ ફા�લ�ન� બ�રા�� �ર� (_B)"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:8
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "CD મા� ફ��ત � ફ��ા�ન� લ�� (_W)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
+msgid "_23hq..."
+msgstr "23hq (_2)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "Flickr (_F)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "Zooomr (_Z)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "સત�તા"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr ""
+"{0} પર સત�તાધિ�રણ પ�ર��રિયા તમ� સમાપ�ત �ર� ત� પ�� � વિન�ડ�મા� પા�ા �વ� �ન� ન��� \"Complete Authorization\" "
+"બ�ન પર ��લિ� �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ સમાપ�ત"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "{0} મા� પ�રવ�શ� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "�ળ�પત�ર�ન� ��ાસ� રહ�યા ��..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "{0} ન�� સ�વા�ત ��, તમ� {1} મા� ��ડાય�લ ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "વિવિધ વપરાશ�ર�તા� તર��� પ�રવ�શ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "તમારા પરવાન�� �પ�લ {1} મહિનાન� ��વ��ાન� વાપર�લ {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "ત�ન� પ�રવ�શવાન�� �સમર�થ"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "{1} મા�ના{0} �વાબ મા�� રાહ ��� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\""
+msgstr "�િત�ર \"{0}\" ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "{0} મા� �પલ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ: {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:553
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "�પલ�ડ સમાપ�ત"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "ત�ન� પર પ�રવ�શવામા� �સમર�થ."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
+msgstr ""
+"F-Spot � {0} પર પ�રવ�શવા મા�� �સમર�થ હત�. �ાતર� �ર� તમ� {0} વ�બ બ�રા��ર �ન��રફ�સન� મદદથ� "
+"સત�તાધિ�રણ �પ�લ ��."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:732
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:477
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "�િત�ર�ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>પરવાન���ન� દ��� રહ�યા ��</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "��� શ�ર�ણ�ન� નિ�ાસ �ર� (_h)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
+msgid ""
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
+msgstr ""
+"F-Spot ન� તમારા {0} �ાતામા� ફ��ા�ન� �પલ�ડ �રવા મા�� તમારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��. "
+"વ�બ બ�રા��રન� ��લવા મા�� \"Authorize\" બ�નન� દબાવ� �ન� સત�તાધિ�રણ F-Spot ન� �પ�. "
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "���ા સ�તરના� ����ન� �વ�ણ� (_t)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "�ાન��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "સાર�વ�નિ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
+msgid "Strip _metadata"
+msgstr "મ��ાડ��ા ન� �ાઢ� લ�વ� (_m)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "�����બમા� દ��ાત�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "મિત�ર�મા� દ��ાત�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "��યાર� �પલ�ડ��� પ�ર� થાય ત�યાર� બ�રા��રમા� ફ��ા�ન� દ��ાડ� (_V)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_older..."
+msgstr "ફ�લ�ડર (_o)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "નિ�ાસ ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
+msgid "Building Gallery"
+msgstr "��લરિન� બિલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "��લરિમા� �િત�ર \"{0}\" ન� �પલ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ:{2}{1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
+msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+msgstr "ભ�લ: ભ�લ ��યાર� પરિવહન �રતા હ�ય; �ાઢ� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
+msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+msgstr "ભ�લ: ફા�લ પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��; �ાઢ� રહ�યા ��"
+
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
+msgid "Light"
+msgstr "�ા���"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
+msgid "Dark"
+msgstr "����"
+
+#. Abbreviation of previous
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
+msgid "Prev"
+msgstr "પહ�લાન��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1103
+msgid "Gallery generated by"
+msgstr "ન� દ�દારા �ત�પન�ન થય�લ ��લરિ"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1143
+msgid "Show Styles"
+msgstr "શ�લ��ન� બતાવ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1144
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "શ�લ��ન� ��પાડ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1311
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1444
+msgid "Page:"
+msgstr "પાન��:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>પદ�દતિન� નિ�ાસ �ર�</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "\"Original\" ન� મદદથ� ��લરિન� બનાવ� (_g)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "��લ� વ�બ ��લરિન� બનાવ� (_w)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+msgid "D_escription:"
+msgstr "વર�ણન (_e):"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
+msgid "Export _tags"
+msgstr "����ન� નિ�ાસ �ર� (_t)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "��� �િહ�ન�ન� નિ�ાસ �ર� (_i)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+msgid "Folder Export"
+msgstr "ફ�લ�ડરન� નિ�ાસ �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "��લરિ નામ (_a):"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "લ��ષ�યન� ��લ� ��યાર� નિ�ાસ �રવાન�� પ�ર� થ� �ય� હ�ય (_d)"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ફ�લ�ડર (_F):"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "ફ��ત ફા�લ�ન� સ���રહ� (_S)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "વ�બ ��લરિ (_G)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"�� �વ�ત�તિ ����ાત �� ત� મા�� ��લરિમા� ��ડ� શ�ાત� નથ�.\n"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમાર� પાસ� દ�રસ�થ પલ���ન 1.0.8 �થવા પ��ન�� ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:393
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "�ય���ય URL"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:394
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "ય���ય URL �રવા મા�� ��લરિ URL પ�રવ�શ દ��ાત� નથ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:404
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:431
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:442
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "��યાર� ��લરિન� ��ડ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:405
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:432
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:443
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "ન���ન� ભ�લ શ�ધા� હત� ��યાર� પ�રવ�શ �રવાન�� પ�રયત�ન �રતા હ�ય: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:419
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "� નામ સાથ� ��લરિ પહ�લ�થ� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:420
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr ""
+"ત�યા� તમાર� ર��સ��ર થય�લ ��લરિ�મા� �� નામ સાથ� પહ�લ�થ� � ��લરિ ��. "
+"મહ�રબાન� �ર�ન� �નન�ય નામ ન� પસ�દ �ર�."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:530
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(���� સ�તર)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:592
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "�ય���ય ��લરિ નામ"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:593
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"��લરિ નામ �ય���ય ���ષર�ન� સમાવ� ��.\n"
+"ફ��ત ���ષર�, ન�બર�, - , _ પરવાન�� �પ�લ ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:798
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "��લરિમા� �િત�ર \"{0}\" ન� �પલ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ: {1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:826
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(��લરિ નથ�)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:918
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(��ડાય�લ નથ�)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:919
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(�લ�બમ� નથ�)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:971
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+msgid "No account selected"
+msgstr "�ાત� પસ�દ થય�લ નથ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>��લરિમા ��ડાત� વ�ત� ભ�લ</span>\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "શ�ર�ષ�� �ન� �િપ�પણ��ન� નિ�ાસ �ર� (_t)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "��યાર� �પલ�ડ��� પ�ર�ણ થાય ત�યાર� બ�રા��રમા� �લ�બમન� ��લ� (_a)"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "મહ�રહાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� � ��લરિ મા�� સ�ય��ન� � ય���ય ��."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
+msgid "U_RL:"
+msgstr "URL (_R):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "�લ�બમ નામ (_A):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
+msgid "_Description:"
+msgstr "વર�ણન (_D):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "��લરિ નામ (_G):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "��લરિ (_G):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "પિત� �લ�બમ (_P):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+msgid "_Title:"
+msgstr "શ�ર�ષ� (_T):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "સર�વર �વાબન� વા��ત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#. failed to find the response
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "��લરિ સમાવિષ�� વ�ર સર�વરન� �વાબ પા�� મળ�લ ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "ભ�લ ��યાર� નવા �લ�બમન� બનાવ� રહ�યા હ�ય "
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"ન���ન� ભ�લ શ�ધા� હત� ��યાર� સ��િત ��રિયાન� �મલમા� મ��વા પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર�:\n"
+"{0} ({1})"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "ફ�સબ�� (_a)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "નિ�ાસ �રવા મા�� �ણા બધ� �મ���"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
+msgid ""
+"Facebook only permits 60 photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
+msgstr ""
+"ફ�સબ�� ફ��ત �લ�બમ પ�રતિ ૬૦ ફ�����રાફ� ન� પરવાન�� �પ� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� પસ�દ��ન� "
+"સ�પષ�� �રાલ� �ન� ફર�થા પ�રયત�ન �ર�."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:367
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "તમ� પ�રવ�શ�લ નથ�."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ મા�� રાહ ��� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:322
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.  Turn "
+"on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot will "
+"log into Facebook automatically from now on."
+msgstr ""
+"F-Spot � તમારા બ�રા��રન� દા�લ �રશ� �� �� તમ� ફ�સબ��મા� પ�રવ�શ� શ�� ��.  ફ�સબ�� પર "
+"\"Save my login information\" ���બ���સ પર ફ�ર� �ન� F-Spot � હવ� ફ�સબ��મા� "
+"�પ��પ દા�લ �રશ�."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "ફ�સબ��મા� પ�રવ�શ �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:328
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr "ત�યા� ફ�સબ��મા� પ�રવ�શત� વ�ત� સમસ�યા હત�.  તમારા �ળ�પત�રન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} � ફ�સબ��મા� પ�રવ�શ�લ ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "�લ�બમ પાસ� નામ હ�વ� � ����"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:491
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા �લ�બમન� નામ �પ� �થવા હાલના� �લ�બમન� પસ�દ �ર�."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "નિષ�ફળ થય�લ નવા� �લ�બમન� બનાવ� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:504
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"નવા �લ�બમન� બનાવત� વ�ત� ભ�લ �દ�ભવ�.\n"
+"\n"
+"{0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "�િત�ર \"{0}\" ({2} મા�ન� {1}) ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:542
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "ફ�સબ��મા� �પલ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
+msgid "Caption"
+msgstr "��પ�શન"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
+msgid "Create a new album"
+msgstr "નવા� �લ�બમન� બનાવ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:3
+msgid "Description"
+msgstr "વર�ણન"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:4
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "ફ�સબ��મા� નિ�ાસ �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:5
+msgid "In this photo"
+msgstr "� ફ���મા�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:7
+msgid "Login"
+msgstr "પ�રવ�શ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:8
+msgid "Logout"
+msgstr "બહાર ન��ળ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:10
+msgid "This is who I am"
+msgstr "� � �� હ�� ��ણ ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:11
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "હાલના� �લ�બમન� વાપર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:12
+msgid "Who is this?"
+msgstr "� ��ણ ��?"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "દબાય�લ ફા�લ (_e)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:46
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:52
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
+msgstr "� સાધનન� સ��રિય પસ�દ��ન� �ર�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� �� �થવા વધાર� �િત�ર�ન� પસ�દ �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:63
+msgid "Select export folder"
+msgstr "નિ�ાસ ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:101
+msgid "Exporting files"
+msgstr "ફા�લ�ન� નિ�ાસ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:107
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:140
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "ફા�લ નામ (_F):"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "સ�થાન (_L):"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "પ�રમાણિત �ર� (_S):"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Db ન� ભ��� �ર�"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ફા�લન� ��લવા દરમ�યાન ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
+msgstr ""
+"ફા�લ �� પસ�દ થય�લ �� ત� ય���ય નથ� �થવા ડ��ાબ�� �ધારભ�ત નથ�.\n"
+"\n"
+"�પવાદ \"{0}\" મળ�લ ��."
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>તમ� ��મા�થ� �યાત �રવા મા��તા હ�ય ત�યા�થ� ડ��ાબ��ના� સ�થાનન� પસ�દ �ર�</i></"
+"small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>પસ�દ થય�લ db મા�થ� શ� �યાત �રવ� �� ત�ન� પસ�દ �ર�.\n"
+"\"New Rolls Only\" � ય���ય વિ�લ�પ �� �� �� ફ��ા�ન� પ�ન:�યાત �રવાન�� �વ�ણશ� �� તમ� "
+"પહ�લા�ન� ��રિયા દરમ�યાન �યાત �ર� શ��યા હ�ત.\n"
+"\"A Single Import Roll\" તમાર� ��ય� ર�લ પા�ા ભ��ા �રવા ન� ����ા �� ત� તમ� પસ�દ �ર�.\n"
+"\"Everything\" � બધ� �યાત �રશ�, ન�લ�ન� બનાવ� રહ�યા �� �� તમ� પ�લા ડ��ાબ��મા� પહ�લ�થ� � �યાત થય�લ હ�ય ત� "
+".</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>સ�થાનિ� ર�ત� �મ��� ન� ન�લ �ર� �થવા ત��ન� ત�યા�� રા�� ��યા� ત�� ��. �� તમ� પ��થ� "
+"પસ�દ �ર� ત�, �ાતર� �ર� �� �� � સ�થાન � f-spot મા�થ� પ�રવ�શ �રવા મા�� રાહ ��શ�.</i></"
+"small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "�� �યાત ર�લ"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "ફ��ા� ફ�લ�ડરમા� �મ���ન� ન�લ �ર�"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "ડ��ાબ�� સ�થાન:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "બધ� �"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "�યાત �ર�:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "ત�ના� મ�ળભ�ત સ�થાન પર �મ���ન� રા��"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "બ��ા F-Spot સ���રહન� ભ��� �ર�"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "ફ��ત નવા� ર�લ�"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#, csharp-format
+msgid ""
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
+msgstr ""
+"<big><b>{0}</b> ફ�લ�ડરમા� સમાવ�લ ફા�લ�ન� ડ��ાબ�� સ�દર�ભ �ર� ��.\n"
+" મહ�રબાન� �ર�ન� પ�લા ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર� ત�થ� હ�� મ�પિ�� �ર� શ��.</big>"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.addin.xml.h:1
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "photomosaic ન� બનાવ� (_h)"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:65
+msgid "Metapixel not available"
+msgstr "મ��ાપિ��સ�લ �પલ�બધ નથ�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:66
+msgid ""
+"The metapixel executable was not found in path. Please check that you have "
+"it installed and that you have permissions to execute it"
+msgstr ""
+"મ��ાપિ��સ�લ �������ય���બલ પાથમા� શ�ધાય� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� તમાર� ત�ન� સ�થાપિત �ર�લ �� �ન� "
+"ત�ન� �લાવવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� ��"
+
+#. There is no photo for the selected tags! :(
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:121
+msgid "No photos for the selection"
+msgstr "પસ�દ�� મા�� ફ��ા� નથ�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:122
+msgid "The tags selected provided no pictures. Please select different tags"
+msgstr "પસ�દ થય�લ ����ન� �િત�ર� પ�રા પાડ�લ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� વિવિધ ����ન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:129
+msgid "Creating miniatures"
+msgstr "miniatures ન� બનાવ� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:180
+msgid "Creating photomosaics"
+msgstr "photomosaics ન� બનાવ� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:187
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:120
+#, csharp-format
+msgid "Processing \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" ન� પ�ર��રિયા �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:236
+msgid "PhotoMosaics generated!"
+msgstr "PhotoMosaics �ત�પન�ન થય�લ ��!"
+
+#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:254
+#, csharp-format
+msgid "PhotoMosaic"
+msgid_plural "PhotoMosaic ({0})"
+msgstr[0] "PhotoMosaic"
+msgstr[1] "PhotoMosaic ({0})"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.addin.xml.h:1
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "ફ��� દિવાલન� બનાવ� (_w)"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:71
+msgid "PictureTile not available"
+msgstr "PictureTile �પલ�બધ નથ�"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:72
+msgid ""
+"The picturetile.pl executable was not found in path. Please check that you "
+"have it installed and that you have permissions to execute it"
+msgstr ""
+"picturetile.pl �������ય���બલ પાથમા� શ�ધાય� ન હત�. મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� તમ� ત�ન� સ�થાપિત �ર�લ �� "
+"�ન� ત�ન� �લાવવા મા�� તમાર� પાસ� પરવાન��� ��"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:110
+msgid "Preparing selected pictures"
+msgstr "પસ�દ થય�લ �િત�ર�ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:201
+msgid "PhotoWall generated!"
+msgstr "PhotoWall �ત�પન�ન થય�લ ��!"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:202
+msgid ""
+"Your photo wall have been generated and imported in F-Spot. Select the last "
+"roll to see it"
+msgstr ""
+"તમારા photo wall ન� �ત�પન�ન �ર� દ�વામા� �વ�ય� �� �ન� F-Spot મા� �યાત થય�લ ��. ત�ન� ��વા મા�� ��લ�લા "
+"ર�લન� પસ�દ �ર�"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:205
+msgid "Error importing photowall"
+msgstr "photowall ન� �યાત �રત� વ�ત� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:206
+msgid "An error occurred while importing the newly generated photowall to F-Spot"
+msgstr "ભ�લ �દ�ભવ� ��યાર� F-Spot મા� નવ� �ત�પન�ન થય�લ photowall ન� �યાત �ર� રહ�યા હ�ય"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+msgid ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
+"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
+"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
+msgstr ""
+"0.5.0 પ�હલા� તમ� �યાત �ર�લ �િત�ર� પર ન�લ�ન� શ�ધવાન�� ��રમમા�, F-Spot ન� તમાર� �િત�ર સ���રહ ન� "
+"વિશ�લ�ષણ �રવાન� �ર�ર ��. ત� સમયન� વાપર� રહ�ય� �� ત� પ�રમાણ� મ�ળભ�ત દ�દારા � પ�ર� �ર�લ નથ�. "
+"� સ�વાદન� મદદથ� � સ�ધારા પ�ર��રિયાન� તમ� શર� �થવા ���ાવ� શ�� ��."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
+msgid "Processing images..."
+msgstr "�મ���ન� પ�ર��રિયા �ર� રહ�યા ��..."
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+msgid "Stopped"
+msgstr "����લ ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "પિ�ાસાવ�બ (_P)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "��યાર� �લ�બન� બનાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "ન���ન� ભ�લ �દ�ભવ� હત� ��યાર� �લ�બમન� બનાવવા મા�� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} મ��લ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "��દા�� {1} મા�થ� {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "��લરિમા� �પલ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "�પલ�બધ ���યા: {0}, {2} મા�થ� વપરાય�લ {1}%"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"પસ�દ થય�લ �લ�બમ પાસ� {0} �િત�ર�ન� મર�યાદા ��,\n"
+"�� �� {1} �મ���ન� હાલન� પસ�દ�� સાથ� પસાર થય�લ હશ�"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>PicasaWeb નિ�ાસ</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>તમાર� Google �ાતાન� તાળ� માર�લ ��</span>\n"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ાસ� �� �� � ��લરિ મા�� સ�ય��ન� � ય���ય નથ�.\n"
+"ત��� 'Captcha' ��ષ�ત�રમા� �મ��મા� બતાવ�લ �� ત� પ�રમાણ� ���ષર�ન� દા�લ �ર�. "
+"<i>���ષર� ��સ-સ�વ�દનશ�લ નથ�</i>"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
+msgid "Public Album"
+msgstr "સાર�વ�નિ� �લ�બમ"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "�લ�બમ શ�ર�ષ� (_A):"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
+msgid "_Autorotate"
+msgstr "સ�વય� ફ�રવ� (_A)"
+
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "Captcha (_C):"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>SmugMug નિ�ાસ</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "�ાત� (_A):"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "SmugMug (_S)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Tabblo મા� પ�રવ�શ� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:241
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "�પલ�ડ �રવા મા�� URL ન� પ�રાપ�ત �ર� રહ�યા ��"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "Tabblo (_T)..."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "ફ��ા�ન� મ��લવાન�� પ�ર� થય�"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
+msgid "Upload complete"
+msgstr "�પલ�ડ સમાપ�ત"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Tabblo ન� �પલ�ડ �રત� વ�ત� ભ�લ: "
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
+msgid "<b>Tabblo account</b>"
+msgstr "<b>Tabblo �ાત�</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
+msgid "<b>{0}</b>."
+msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
+msgid "A trust error occured while attempting to access"
+msgstr "વશ�ર�વાસ ભ�લ �દ�ભવ� ��યાર� પ�રવ�શ �રવાન�� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
+msgid "Abort this session"
+msgstr "� સત�રન� રદ �ર�"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
+msgid "Always trust this site's certificate"
+msgstr "� સા��ના� પ�રમાણપત�ર પર હ�મ�શા વિશ�ર�વાસ રા��"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
+msgid "Do you wish to:"
+msgstr "શ� તમાર� ����ા ��:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
+msgid "Trust Error"
+msgstr "વિશ�ર�વાસ� ભ�લ"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
+msgid "Trust the site's certificate this once"
+msgstr "��વાર � સા��ના� પ�રમાણપત�ર પર વિશ�ર�વાસ રા��"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]