[evolution] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution] Updated Oriya Translation
- Date: Tue, 9 Jun 2009 03:43:00 -0400 (EDT)
commit a1604724a9a5166061924869b9521c2e9de04fa5
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Tue Jun 9 13:12:20 2009 +0530
Updated Oriya Translation
---
po/or.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 51 deletions(-)
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 998b3cf..af579eb 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:49+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-09 13:09+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,6 +42,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
@@ -14596,6 +14597,10 @@ msgid ""
"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
"toggle button."
msgstr ""
+"Evolution ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?à?ବଳ Evolution à¬?ାଲà?ନଥିବା ସମà?ରà? à¬?ରମà?ଠହà?à¬?ଥାà¬?। ଦà?ାà¬?ରି "
+"ସà?ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ରନà?ତà? ଯà? à¬?ପଣ à¬?à¬?à?ରସର ହà?ବା ପà?ରà?ବରà? ସମସà?ତ à¬?ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରି ବନà?ଦ "
+"à¬?ରିà¬?ନà?ତି। ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ାହାନà?ତି ତà?ବà? Evolution ସà?à±à?à¬?à¬?ାଳିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନà¬?ଲ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ପରà? ପà?ନà¬?à¬?ାଳନ "
+"ହà?ବ, ଦà?ାà¬?ରି à¬?ଦଳବଦଳ ବà¬?ନà¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16522,7 +16527,9 @@ msgstr "ହାରà?ଡà±à?ର à¬?ାଣିବା ସà?ତରà¬?à? ଧାର
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "à¬?à¬?à? ନà?ହà?à¬? à¬?ାଲà?à¬?à¬?ି ଦà?ାà¬?ରି ସà¬?à?ରିà? à¬?ବà¬? à¬?ହା ପà?ରà?à¬?à?ରାମ à¬?ିମà?ବା ସମà?ପରà?à¬? ତନà?ତà?ର."
+msgstr ""
+"\"hald\" ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬?ି à¬?ବଶà?à?à¬? à¬?ିନà?ତà? ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ାଲà?ନାହିà¬?। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହି ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? à¬?ବà¬? à¬?ହି ପà?ରà¬?à?ରାମà¬?à? ପà?ଣି à¬?ଲାନà?ତà?, "
+"à¬?ିମà?ବା à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
@@ -16550,7 +16557,7 @@ msgstr "Apple iPod ସହିତ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତଥà?à?à¬?à? ସମ
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "iPod ସମà¬?ାଳà?ନ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
@@ -16742,7 +16749,7 @@ msgstr "ଦà?à±à¬¨à?ଦ ସନà?ଧାନ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2586
#, fuzzy
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "ମନà?ନà?ତ à¬?ର à¬?à? ପାà¬?à¬?"
+msgstr "ସାà¬?à?ଷାତà¬?ାର ଦà?à±à¬¨à?ଦà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସନà?ଧାନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à?ାଲà?ଣà?ଡର ବାà¬?ନà?ତà?"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
@@ -16755,21 +16762,21 @@ msgstr "��ି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "��ି H M"
+msgstr "��ି %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "��ି H M S"
+msgstr "��ି %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "��ି M S"
+msgstr "��ି %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
@@ -16781,69 +16788,69 @@ msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି H M"
+msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି H M S"
+msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି M"
+msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି M S"
+msgstr "à¬?ସନà?ତାà¬?ାଲି %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%A"
-msgstr "A"
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "A H M"
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "A H M S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "A M"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "A M S"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "A B e"
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
@@ -16851,62 +16858,62 @@ msgstr "A B e"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "A B e H M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "A B e H M S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "A B e M"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "A B e M S"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "A B e Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "A B e Y H M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "A B e Y H M S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "A B e Y M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "A B e Y M S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
@@ -17116,12 +17123,12 @@ msgstr "<b></b> à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?à?:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b></b> à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? à¬?à?:"
+msgstr "<b>%s</b> à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥିତବାନ ସà?ମାରà¬? ପତà?ରରà? ଯà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ାà¬?ରିଥାà¬?:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b></b> ନିମà?ନଲିà¬?ିତ:"
+msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧà?ଯମରà? ନିମà?ନଲିà¬?ିତ ସହà¬à¬¾à¬?à? ସà?ମାରà¬?ପତà?ରà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରିà¬?ି:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
@@ -17219,14 +17226,14 @@ msgstr "ପାରà?ଶà?ବ ପà¬?ିà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
#, fuzzy
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ"
+msgstr "ମà?ର ସà?ମାରà¬?à¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
#, fuzzy
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ମାରà¬?ପତà?ର ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_o)"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ମାରà¬?ପତà?ର ଦà?à¬?ାନà?ତà? (_I)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
msgid "_Memos:"
@@ -17383,17 +17390,17 @@ msgstr "ବିà¬?à?à¬?ପà?ତି à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? à¬?ିତà?ର
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
#, fuzzy
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "B ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à¬?à?à¬?"
+msgstr "ସà?à¬?ନା ପରିସରରà? ଦପଦପ à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ (_l)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
#, fuzzy
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "ପପ-à¬?ପ ସହିତ à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ"
+msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ସହିତ ପପ-à¬?ପ ସନà?ଦà?ଶ (_m)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
#, fuzzy
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "ବà¬?ାà¬? ନà?ତନ"
+msgstr "ନà?ତନ ସନà?ଦà?ଶ à¬?ସିବା ସମà?ରà? ଧà?à±à¬¨à¬¿ à¬?ଲାନà?ତà? (_P)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
msgid "_Beep"
@@ -17418,7 +17425,7 @@ msgstr "à¬?ଲାନà?ତà? (_a)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
#, fuzzy
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "ସà?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? ନà?ତନ ପାà¬?à¬? à¬?ନବà¬?à?ସ"
+msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ନବà¬?à?ସ ପାà¬?à¬? ନà?ତନ ସନà?ଦà?ଶ ସà?à¬?à?ତ à¬?ରନà?ତà? (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
@@ -17547,12 +17554,12 @@ msgstr "ତାଲିà¬?ାରà? ସନà?ଦà?ଶ ପà?ଷà?à¬? à¬?ରନà?
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "à¬?ିଣନà?ତà? à¬?à? ତାଲିà¬?ା"
+msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ିଣନà?ତà? (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "à¬?à? ତାଲିà¬?ା"
+msgstr "ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ିଣନà?ତà? ନାହିà¬? (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -17625,7 +17632,7 @@ msgstr "ସନà?ଦà?ଶ ପଠାନà?ତà? (_S)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ତାଲିà¬?ା ମାଲିà¬? (_O)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -17638,12 +17645,12 @@ msgstr "ତାଲିà¬?ା à¬?à¬à¬¿à¬²à?à¬?ନ ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନ
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ପà?ରାପà?ତ à¬?ର ତାଲିà¬?ା ବà?à?ବହାର ବିଧି ସà?à¬?ନା"
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି ସà?à¬?ନା ତାଲିà¬?ା ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ପà?ରାପà?ତ à¬?ର ର ତାଲିà¬?ା à¬?ହା à¬?à?"
+msgstr "à¬?ହି ସନà?ଦà?ଶà¬?ି ଯà?à¬?à¬?ଠà? à¬?ସିà¬?ି ସà?ହି ମà?ଲ ତାଲିà¬?ାର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ଲà?à¬?à? à¬?à?ରହଣ à¬?ରନà?ତà?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
#, fuzzy
@@ -17653,17 +17660,17 @@ msgstr "ପà?ରାପà?ତ à¬?ର ବିଷଯରà? ର ତାଲିà¬?ା
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ପà?ଷà?à¬? a à¬?à? ତାଲିà¬?ା à¬?ହା à¬?à?"
+msgstr "à¬?ହି ସନà?ଦà?ଶà¬?ି ଯà?à¬?à¬?ଠà? à¬?ସିà¬?ି ସà?ହି ମà?ଲ ତାଲିà¬?ାରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସନà?ଦà?ଶ ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "à¬?ିଣନà?ତà? à¬?à? ତାଲିà¬?ା à¬?ହା à¬?à?"
+msgstr "à¬?ହି ସନà?ଦà?ଶà¬?ି ଯà?à¬?à¬?ଠà? à¬?ସିà¬?ି ସà?ହି ମà?ଲ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà?ବà?à¬?ାରà¬?à?ତି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "à¬?ସà?ବà?à¬?ାରà¬?à?ତି à¬?à? ତାଲିà¬?ା à¬?ହା à¬?à?"
+msgstr "à¬?ହି ସନà?ଦà?ଶà¬?ି ଯà?à¬?à¬?ଠà? à¬?ସିà¬?ି ସà?ହି ମà?ଲ ତାଲିà¬?ାà¬?à? à¬?ସà?ବà?à¬?ାରà¬?à?ତି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
msgid "_Post Message to List"
@@ -19068,7 +19075,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
-msgstr ""
+msgstr "à¬à?ଲିଯାà¬? (_F)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
@@ -19076,7 +19083,7 @@ msgstr "ତଥà?ଯ ରà¬?ନà?ତà? (_K)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr ""
+msgstr "ମà?ତà? ପରà? ସà?ମରଣ à¬?ରାନà?ତà? (_R)"
#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
@@ -19395,7 +19402,7 @@ msgstr "ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?à¬?à?ପà?ତ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
@@ -19484,11 +19491,11 @@ msgstr "�-ଡା�"
#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
-msgstr ""
+msgstr "ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?ଣà?ଡନ"
#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
@@ -19504,11 +19511,11 @@ msgstr "à¬?ି à¬?à?à¬?à?ତିପତà?ର"
#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରମାଣପତà?ର ହସà?ତାà¬?à?ଷର à¬?ାରà?"
#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "CRL ହସà?ତାà¬?à?ଷରà¬?ାରà?"
#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
@@ -19557,7 +19564,7 @@ msgstr "PKCS12 ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ମଦାନà? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପà?ରମାଣପତà?ର"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -19721,7 +19728,7 @@ msgstr "ଦà?à¬?ାà¬? ସମà?ପରà?à¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà?"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "St_op"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à¬?à¬?ନà?ତà? (_o)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]