[gnome-packagekit] Comitted gu.po file



commit d5cd27ae7c59ffe9445c8769fdd9f1a5419bea84
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Jun 8 16:35:45 2009 +0530

    Comitted gu.po file
---
 po/gu.po | 1222 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 563 insertions(+), 659 deletions(-)

diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index fff43df..dfb2426 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PackageKit&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 16:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-05 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:34+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,31 +42,28 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� પ��� �� વધારાના પ����� સ�થાપિત થય�લ હ�વા ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "વપરાશ�ર�તાન� પ��� �� વધારાના પ����� સ�થાપિત થય�લ હ�વા ����"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન� પ��� �� બિન-સ�થાપિત ડિર����ર�ન� ન�લ થય�લ હ�વ� ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount"
-msgstr ""
+msgstr "વપરાશ�ર�તા ન� પ��� �� બિન-�ાન�� ડિર����ર�મા� ન�લ થય�લ હ�વ� ���� ��યાર� FUSE મા�થ� સ�થાપિત �ર� રહ�યા હ�ય"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
 msgid "Automatically update these types of updates"
 msgstr "સધારા�ના� � પ�ર�ાર�ન� �પ��પ સ�ધાર�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
 "\", or \"none\""
 msgstr "સ�ધારા�ના� � પ�ર�ાર�ન� �પ��પ સ�ધાર�. વિ�લ�પ� \"all\", \"security\", �થવા \"none\" ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-msgstr "�� �પણ� gpk-�ાર�ય��રમમા� �ધારિત નામ ન� મદદથ� પ���� યાદ��ન� ફિલ��ર �રવા ����"
+msgstr "gpk-�ાર�ય��રમમા� �ધારિત નામ ન� મદદથ� પ���� યાદ��ન� ફિલ��ર �રવા ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
@@ -77,11 +74,12 @@ msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "ફર�મવ�ર ફા�લ� �� �� ત� મા�� શ�ધાય�લ ન હ�વ� ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters"
-msgstr "ફર�મવ�ર ફા�લ� �� �� ત� મા�� શ�ધાય�લ ન હ�વ� ����, ��મા દ�દારા �લ� થય�લ ��"
+msgstr ""
+"ફર�મવ�ર ફા�લ� �� �� ત� મા�� શ�ધાય�લ ન હ�વ� ����, ��મા દ�દારા �લ� થય�લ ��. � "
+"'*' �ન� '?' ���ષર�ન� સમાવ� શ�� ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
 msgid "GTK+ module for font installation"
@@ -92,7 +90,6 @@ msgid "Get the update list when the session starts"
 msgstr "��યાર� સત�ર શર� હ�ય ત�યાર� સ�ધારા યાદ�ન� મ�ળવ�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
 "ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
@@ -101,91 +98,71 @@ msgstr ""
 "ત�. � �ાતર� �ર� �� વપરાશ�ર�તા � બરાબર �� �ન� શર��તમા� ��ર� મા� ય���ય માહિત� ��."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "વહ���ણ� સ�ધારા� મા�� વાર�વાર �પણ� ��વ� ર�ત� ��ાસવ� ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"વહ���ણ� સ�ધારા� મા�� વાર�વાર �પણ� ��વ� ર�ત� ��ાસવ� ����. વિ�લ�પ� \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\" ��"
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "વહ���ણ� સ�ધારા� મા�� વાર�વાર �પણ� ��વ� ર�ત� ��ાસવ� ����. �િ�મત � સ���ડ�મા� ��."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "સ�ધારા� મા�� વાર�વાર ��વ� ર�ત� ��ાસવ� ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
-"\", \"never\""
-msgstr ""
-"સ�ધારા� મા�� �પણ� વાર�વાર ��વ� ર�ત� ��ાસવ� ����. વિ�લ�પ� \"hourly\", \"daily\", "
-"\"weekly\", \"never\" ��"
+#| msgid "How often to check for updates"
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
+msgstr "સ�ધારા� મા�� વાર�વાર ��વ� ર�ત� ��ાસવ� ����. �િ�મત � સ���ડ�મા� ��."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "પ���� ��શ �પણ� ��વ� ર�ત� વાર�વાર તા�� �રવ� ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
-"\"never\""
-msgstr ""
-"પ���� ��શ �પણ� ��વ� ર�ત� વાર�વાર તા�� �રવ� ����. વિ�લ�પ� \"daily\", \"weekly\", \"never"
-"\" ��"
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "પ���� ��શ �પણ� ��વ� ર�ત� વાર�વાર તા�� �રવ� ����. �િ�મત સ���ડ�મા� ��."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "If search terms should be completed automatically"
-msgstr "શ�ધ ન� સમાપ�ત �ર� શ�ાત� નથ�"
+msgstr "�� શ�ધ શરત� �પમ�ળ� સમાપ�ત થ� �વ� ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "�� ��યાર� બ��ર� પાવર પર હ�ય ત�યાર� �પણ� �પ��પ સ�ધાર� સ�થાપિત થય�લ હ�વ� ����"
+msgstr "�� ��યાર� બ��ર� પાવર પર હ�ય ત�યાર� �પણ� �પ��પ સ�ધાર� સ�થાપિત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
 msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-msgstr ""
+msgstr "��ત��રિયા સ�થિતિ� �� �� વપરાય�લ હ�વ� � ����, ��લા�ન�� મા�થ� સ��ના� પર ફર�થ� લ�� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
 #. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
 msgid "Interaction modes to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "મ�ળભ�ત દ�દારા વાપરવા મા�� ��ત��રિયા સ�થિતિ�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
 msgid "Messages that should be ignored"
 msgstr "સ�દ�શા� �� �� �વ�ણ�લ હ�વા ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
-msgstr "ફર�મવ�ર ફા�લ� �� �� ત� મા�� શ�ધાય�લ ન હ�વ� ����, ��મા દ�દારા �લ� થય�લ ��"
+msgstr "સ�દ�શા� �� �� �વ�ણ�લ હ�વા ����, ��મા દ�દારા �લ� થય�લ ��. � '*' �ન� '?' ���ષર�ન� સમાવ� શ�ાય ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
-msgstr ""
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ પર મ��ા સ�ધાર� પ�ર� થ� �ય� �� ત� પહ�લા વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
 msgid "Notify the user for completed updates"
 msgstr "સમાપ�ત થય�લ સ�ધારા� મા�� વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� �પણ� સ�ધારાન� સમાપ�ત �ર�લ �� �ન� પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર ��"
 
@@ -194,9 +171,8 @@ msgid "Notify the user when a task is complete"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� �ાર�ય સમાપ�ત ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when an update has failed"
-msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� સ�ધારા� �પલ�બધ ��"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� સ�ધારા� નિષ�ફળ થાય"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
@@ -207,16 +183,14 @@ msgid "Notify the user when security updates are available"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� સ�ર��ષા સ�ધારા� �પલ�બધ ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� �પણ� બ��ર� પર �પ��પ-સ�ધારાન� શર� �ર�લ નથ�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Notify the user when the update was not automatically started while running "
 "on battery power"
-msgstr "�� ��યાર� બ��ર� પાવર પર હ�ય ત�યાર� �પણ� �પ��પ સ�ધાર� સ�થાપિત થય�લ હ�વ� ����"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ��િત �ર� �� ��યાર� બ��ર� પાવર પર �ાલત� હ�ય ત�યાર� �પણ� �પ��પ સ�ધાર� શર� થય�લ ન હત�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
 msgid "Notify the user when the update was started"
@@ -251,18 +225,16 @@ msgid "Show the category group menu"
 msgstr "વર�� ��થ મ�ન� બતાવ�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
 msgstr ""
-"�� �પણ� વર�� ��થ મ�ન� બતાવ�� ત�. � વહ���ણ� મા�� વધાર� સ�પ�ર�ણ �ન� વ�વિધ�ય ��, પર�ત� પ�ર�લિત થવા "
+"�પણ� વર�� ��થ મ�ન� બતાવ�. � વહ���ણ� મા�� વધાર� સ�પ�ર�ણ �ન� વ�વિધ�ય ��, પર�ત� પ�ર�લિત થવા "
 "મા�� લા�બ� સમય લ� શ�� ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "�પણ� સ�ધારા� મા�� ��ાસ�� � પહ�લા શર��તના� સત�ર પર સ���ડ�ના ન�બર"
+msgstr "�પણ� સ�ધારા� મા�� ��ાસ�� � પહ�લા રાહ ��વા મા�� શર��તના� સત�ર પર સ���ડ�ના ન�બર"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
 msgid "The search mode used by default"
@@ -273,14 +245,16 @@ msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
 msgstr ""
+"મ�ળભ�ત દ�દારા વપરાય�લ શ�ધ સ�થિતિ. વિ�લ�પ� \"name\", \"details\", �થવા \"file"
+"\" ��"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-msgstr ""
+msgstr "� �� ન���� �ર� �� �� �ાર�ય��રમ� ફ�ન��� મા�� પ�ર�મ�પ�� �રવા મા�� સ��ષમ હ�વા ����"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "સ�ધારા� મા�� ��ાસવા મા�� WiFi (વાયરલ�સ LAN) ��ડાણ�ન� વાપર�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
 msgid "Use WiFi connections"
@@ -292,19 +266,19 @@ msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ�ન
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
 msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ� ન� વાપર� ��વ� �� સ�ધારવા મા�� ��ાસવા મા�� GSM �ન� CDMA"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� સત�ર DBus સ��ના મા�થ� UI ન� દર�શાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, મ�ળભ�ત દ�દારા � વિ�લ�પ�ન� �પ��પ વાપર�"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� સત�ર DBus સ��ના મા�થ� UI ન� દર�શાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�, ત�ન� પર ફ�રવવા મા�� � વિ�લ�પ� પર દબાણ �ર�"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -363,7 +337,7 @@ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
 msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���વા મા�� સ�વા પ����� ન� બનાવ�"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:624
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "સ�વા પ���� બનાવનાર"
 
@@ -372,7 +346,6 @@ msgid "PackageKit Update Applet"
 msgstr "PackageKit સ�ધાર� �પલ��"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#| msgid "Software Updates"
 msgid "Software Update"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર સ�ધારા"
 
@@ -416,6 +389,8 @@ msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
+"સ�ફ��વ�ર �� �� બ��ા સ�ફ��વ�રન� �લાવવા મા�� �ર�ર� ��યા� ન� દ�ર �રવા મા��� ��, "
+"���� પણ દ�ર થ� �શ�."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
@@ -433,7 +408,7 @@ msgstr[1] "%i વધારાના� પ����� ન� સ�થાપ
 msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
-msgstr ""
+msgstr "સ�ફ��વ�ર �� �� ય���ય ર�ત� �લાવવા મા�� �ર�ર� વધારાના� સ�ફ��વ�રન� સ�થાપિત �રવાન� તમાર� ����ા ��."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:711
@@ -522,17 +497,17 @@ msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "વિવિધ શ�ધ �ર�મ સાથ� ફર� પ�રયત�ન �ર�."
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+#: ../src/gpk-application.c:1095 ../src/gpk-application.c:1147
 msgid "No packages"
 msgstr "પ����� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1097
 msgid "This package does not depends on any others"
 msgstr "� પ���� ���પણ બ��ા� પર �ધારિત નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1123
+#: ../src/gpk-application.c:1105
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -540,7 +515,7 @@ msgstr[0] "%i વધારાના પ���� %s મા�� �ર�ર
 msgstr[1] "%i વધારાના પ����� %s મા�� �ર�ર� ��"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1128
+#: ../src/gpk-application.c:1110
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -548,20 +523,20 @@ msgstr[0] "વિધ�યન� સા�� ર�ત� �રવા ન�
 msgstr[1] "વિધ�યન� સા�� ર�ત� �રવા ન��� યાદ� �ર�લ પ����� મા�� %s �ર�ર� ��."
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1167
+#: ../src/gpk-application.c:1149
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "� પ���� ન� �ર�ર� બ��ા પ����� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-application.c:1157
+#, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i વધારાના પ���� મા�� %s �ર�ર� ��"
-msgstr[1] "%i વધારાના પ����� મા�� %s �ર�ર� ��"
+msgstr[0] "%i પ����ન� %s �ર�ર� ��"
+msgstr[1] "%i પ�����ન� %s �ર�ર� ��"
 
 #. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1180
+#: ../src/gpk-application.c:1162
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -569,107 +544,107 @@ msgstr[0] "વિધ�યન� સા�� ર�ત� �રવા ન�
 msgstr[1] "વિધ�યન� સા�� ર�ત� �રવા ન��� યાદ� �ર�લ પ����� મા�� %s �ર�ર� ��."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1449
+#: ../src/gpk-application.c:1434
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "�ય���ય શ�ધ લ�ાણ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1451
+#: ../src/gpk-application.c:1436
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "શ�ધ લ�ાણ �ય���ય ���ષર� સમાવ� ��"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1486
+#: ../src/gpk-application.c:1471
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "શ�ધ ન� સમાપ�ત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
 #. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
+#: ../src/gpk-application.c:1473 ../src/gpk-application.c:1517
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "પરિવહન �ાલવા દરમ�યાન નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1530
+#: ../src/gpk-application.c:1515
 msgid "The group could not be queried"
 msgstr "��થન� તપાસ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1597
+#: ../src/gpk-application.c:1582
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "બદલાવ� લા�� પડ�લ નથ�"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1583
 msgid "Close Anyway"
 msgstr "�મ� ત� ર�ત� બ�ધ �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1587
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "તમ� �� બદલાવ� �ર�યા હતા �� �� હ�� લા�� પડ�લ નથ�."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1603
+#: ../src/gpk-application.c:1588
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "� બદલાવ� નાશ થ� �શ� �� તમ� � વિન�ડ� બ�ધ �ર� ત�."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-application.c:1849 ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1074
 msgid "Installed"
 msgstr "સ�થાપિત �ર�લ"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
+#: ../src/gpk-application.c:1865 ../src/gpk-application.c:1887
 #: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2136
+#: ../src/gpk-application.c:2121
 msgid "Searching by name"
 msgstr "નામ દ�દારા શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2161
+#: ../src/gpk-application.c:2146
 msgid "Searching by description"
 msgstr "વર�ણન દ�દારા શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2186
+#: ../src/gpk-application.c:2171
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ફા�લ દ�દારા શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2212
+#: ../src/gpk-application.c:2197
 msgid "Search by name"
 msgstr "નામ દ�દારા શ�ધ�"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2222
+#: ../src/gpk-application.c:2207
 msgid "Search by description"
 msgstr "વર�ણન દ�દારા શ�ધ�"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2232
+#: ../src/gpk-application.c:2217
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ફા�લ નામ દ�દારા શ�ધ�"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:213
+#: ../src/gpk-application.c:2272 ../src/gpk-check-update.c:213
 #: ../src/gpk-watch.c:699
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "url બતાવવા મા�� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:238
+#: ../src/gpk-application.c:2311 ../src/gpk-check-update.c:238
 #: ../src/gpk-watch.c:720
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:239
+#: ../src/gpk-application.c:2312 ../src/gpk-check-update.c:239
 #: ../src/gpk-watch.c:721
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
@@ -682,7 +657,7 @@ msgstr ""
 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 "of the License, or (at your option) any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:243
+#: ../src/gpk-application.c:2316 ../src/gpk-check-update.c:243
 #: ../src/gpk-watch.c:725
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -695,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:247
+#: ../src/gpk-application.c:2320 ../src/gpk-check-update.c:247
 #: ../src/gpk-watch.c:729
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -709,49 +684,49 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:252
+#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:252
 #: ../src/gpk-watch.c:734
 msgid "translator-credits"
 msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:271
+#: ../src/gpk-application.c:2351 ../src/gpk-check-update.c:271
 #: ../src/gpk-watch.c:752
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit વ�બસા��"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2369
+#: ../src/gpk-application.c:2354
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME મા�� પ���� વ�યવસ�થાપ�"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3018
+#: ../src/gpk-application.c:3003
 msgid "Text"
 msgstr "લ�ાણ"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3041
+#: ../src/gpk-application.c:3026
 msgid "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr "પ���� નામ પ�રવ�શ �ર� �ન� શ�ધ� પર ��લિ� �ર�, �થવા શર� �રવા મા�� ��થ ન� ��લિ� �ર�."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3044
+#: ../src/gpk-application.c:3029
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "પ���� નામ ન� પ�રવ�શ �ર� �ન� શર� �રવા મા�� શ�ધ� પર ��લિ� �ર�."
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+#: ../src/gpk-application.c:3063 ../src/gpk-application.c:3134
 msgid "All packages"
 msgstr "બધા પ�����"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
+#: ../src/gpk-application.c:3065 ../src/gpk-application.c:3136
 msgid "Show all packages"
 msgstr "બધા પ�����ન� બતાવ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:3301
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -759,27 +734,27 @@ msgstr[0] "%2$s દ�દારા સ�થાપિત થય�લ %1$i ફ
 msgstr[1] "%2$s દ�દારા સ�થાપિત થય�લ %1$i ફા�લ�"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3517
+#: ../src/gpk-application.c:3502
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "હાલના પસ�દ �ર�લ ન� સાફ �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3542
+#: ../src/gpk-application.c:3527
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr "બદલાવ� તરત � લા�� પડ�લ નથ�, � બ�ન બધા બદલાવ� લા�� �ર� ��"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3564
+#: ../src/gpk-application.c:3549
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "પસ�દ થય�લ પ���� મા�� હ�મ પાના� ન� મ�લા�ાત લ�"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3714
+#: ../src/gpk-application.c:3699
 msgid "Find packages"
 msgstr "પ�����ન� શ�ધ�"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3721
+#: ../src/gpk-application.c:3706
 msgid "Cancel search"
 msgstr "શ�ધ ન� �ાઢ� ના���"
 
@@ -788,14 +763,14 @@ msgstr "શ�ધ ન� �ાઢ� ના���"
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
+#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:595
 #: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "બહારન� ડિબ���� �ાણ�ાર�ન� બતાવ�"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
 #: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-prefs.c:404 ../src/gpk-update-icon.c:132
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "પ�ર��રિયા �વ�ત�તિ ન� બતાવ� �ન� બહાર ન��ળ�"
@@ -879,11 +854,10 @@ msgstr "� ફર�થ� બતાવ� નહિ�"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
 #: ../src/gpk-check-update.c:698
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
-msgstr "��મ�પ�ય��ર બ��ર� પાવર પર હ�ય ત� તર��� ત�યાર� �પ��પ સ�ધારા� સ�થાપિત �રવામા� �વતા નથ�"
+msgstr "��મ�પ�ય��ર બ��ર� પાવર પર �ાલત� હ�ય ત�યાર� ત� તર��� ત�યાર� �પ��પ સ�ધારા� સ�થાપિત �રવામા� �વતા નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
 #: ../src/gpk-check-update.c:700
@@ -925,7 +899,6 @@ msgstr[1] "�ન� %d બ��ા સ�ર��ષા સ�ધારા�
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
 #: ../src/gpk-check-update.c:909
 #, c-format
-#| msgid "There are no updates available"
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "ત�યા� %d સ�ધાર� �પલ�બધ ��"
@@ -934,14 +907,11 @@ msgstr[1] "ત�યા� %d સ�ધારા� �પલ�બધ ��"
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gpk-check-update.c:936 ../src/gpk-check-update.c:956
 #: ../src/gpk-check-update.c:1468
-#| msgid "PackageKit Update Applet"
 msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
 msgstr "GNOME PackageKit સ�ધાર� �િહ�ન"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpk-check-update.c:938
-#| msgid "Security update available"
-#| msgid_plural "Security updates available"
 msgid "Update available"
 msgstr "સ�ધાર� �પલ�બધ"
 
@@ -960,9 +930,9 @@ msgstr "વહ���ણ� સ�ધારા� �પલ�બધ ��"
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1188 ../src/gpk-dbus-task.c:722
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-check-update.c:1188 ../src/gpk-dbus-task.c:721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2404 ../src/gpk-dbus-task.c:2816
 msgid "More information"
 msgstr "વધાર� �ાણ�ાર�"
 
@@ -1106,7 +1076,6 @@ msgid ""
 msgstr "તમન� ��મ�પય��રન� પ�ન:શર� �રવાન� પરવાન�� �પ�લ નથ� �ારણ �� �ણાબધા વપરાશ�ર�તા� ત�મા� દા�લ ��"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:270
-#| msgid "Got requires"
 msgid "EULA required"
 msgstr "EULA �ર�ર� ��"
 
@@ -1115,9 +1084,8 @@ msgid "Signature required"
 msgstr "સહ� �ર�ર� ��"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Install untrusted"
-msgstr "સ�થાન�ય ફા�લ�ન� સ�થાપિત �ર�લ ��"
+msgstr "�વિશ�ર�વાસ�ન� સ�થાપિત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:353
@@ -1141,11 +1109,10 @@ msgstr "પ���� વ�યવસ�થાપ� ભ�લ વિ�ત�
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:398
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
-msgstr "����ાત ભ�લ. મહ�રબાન� �ર�ન� માહિત� વાળ� રિપ�ર�� �ન� બ���લામા� રિપ�ર�� ન� સ�દર�ભ લ�."
+msgstr "����ાત ભ�લ. મહ�રબાન� �ર�ન� માહિત� વાળ� રિપ�ર�� �ન� તમારા વહ���ણ� બ���ર��ર રિપ�ર�� ન� સ�દર�ભ લ�."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:412
@@ -1159,9 +1126,8 @@ msgstr "packagekitd સ�વા ન� શર� �ર� શ�ાત� ન
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:420
-#, fuzzy
 msgid "The query is not valid."
-msgstr "પ�રાધાન�ય �ય���ય ��"
+msgstr "પ�રાધાન�ય �ય���ય ��."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:424
@@ -1170,33 +1136,30 @@ msgstr "ફા�લ ય���ય નથ�."
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Installing packages"
 msgstr "પ����� ન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1230
 msgid "Failed to reset client to perform action"
 msgstr "��લા�ન�� ન� ��રિયાન� પ�ન:સ�ય��િત �રવાન�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:981
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "પ����ન� સ�થાપિત �રવામા� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Finding other packages we require"
 msgstr "�પણ� �ર�ર� હ�ય ત� પ�����ન� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
-#| msgid "Failed to restart"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:2059
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168 ../src/gpk-dbus-task.c:2544
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2771
 msgid "Failed to reset client"
 msgstr "��લા�ન��ન� પ�ન:સ�ય��િત �રવાન�� નિષ�ફળ"
 
@@ -1206,12 +1169,12 @@ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
 msgstr "બહાર �ામ �ર� શ�ાત� નથ� ��યા પ����� ન� સ�થાપિત �રવા ����"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:716
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર શ�ધવાન�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:718
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "ફા�લના� � પ�ર�ારન� સ�ભાળવા મા�� નવા �ાર�ય��રમ�ન� શ�ધ� શ�ાય ��"
 
@@ -1226,22 +1189,21 @@ msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ફા�લ � ���પણ પ����� મા�થ� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:786
 #, c-format
-#| msgid "The %s package already provides the file %s"
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "%s પ���� પહ�લ�થ� � � ફા�લ મા�� પ�ર� પાડ� ��"
 
 #. TRANSLATORS: title
 #. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:789 ../src/gpk-dbus-task.c:1244
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ફા�લન� સ�થાપિત �રવાન�� નિષ�ફળ"
 msgstr[1] "ફા�લ�ન� સ�થાપિત �રવાન�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:822 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
 #, c-format
 msgid "%i additional package also has to be installed"
 msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
@@ -1250,7 +1212,7 @@ msgstr[1] "%i વધારાના પ�����ન� પણ સ�થા
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
 #. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:829 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
 #, c-format
 msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
 msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
@@ -1267,149 +1229,156 @@ msgstr[1] "%s ન� સ�થાપિત �રવા મા��, વધા
 #. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:839 ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037 ../src/gpk-dbus-task.c:2150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435 ../src/gpk-dbus-task.c:2842
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2925 ../src/gpk-dbus-task.c:2985
 #: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
 msgid "Install"
 msgstr "સ�થાપિત �ર�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:864
 msgid "The following packages were installed:"
 msgstr "ન���ના પ�����ન� સ�થાપિત થય�લ હત�:"
 
 #. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:922
 #, c-format
-#| msgid "Could not find package"
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "પ�����ન� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:931
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "પ����� � ���પણ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�તમા� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
-#| msgid "Failed to install package"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:965
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "પ�����ન� સ�થાપિત �રવામા� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:967 ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "પ���� પહ�લ�થ� � સ�થાપિત થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:983 ../src/gpk-dbus-task.c:2072
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "શ�ધ માથ� �ય���ય �વાબ"
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
 #. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1140 ../src/gpk-watch.c:553
 msgid "Show details"
 msgstr "માહિત��ન� બતાવ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
 msgid "Do you want to copy this file?"
 msgid_plural "Do you want to copy these files?"
 msgstr[0] "શ�� � ફા�લન� ન�લ �રવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� � ફા�લ�ન� ન�લ �રવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
 msgid ""
 "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
 "installed:"
 msgid_plural ""
 "Several package files have to be copied from a private directory so they can "
 "be installed:"
-msgstr[0] "�� પ���� ફા�લ બિન-�ાન�� ���યા પર ન�લ �ર�લ �� ત�થ� ત� સ�થાપિત થ� શ�� ��:"
-msgstr[1] "�� પ���� ફા�લ બિન-�ાન�� ���યા પર ન�લ �ર�લ �� ત�થ� ત� સ�થાપિત થ� શ�� ��:"
+msgstr[0] "� પ���� ફા�લ પાસ� �ાન�� ડિર����ર� મા�થ� ન�લ થય�લ �� ત�થ� ત� સ�થાપિત થય�લ હ�� શ�� ��:"
+msgstr[1] "� પ���� ફા�લ� પાસ� �ાન�� ડિર����ર� મા�થ� ન�લ થય�લ �� ત�થ� ત� સ�થાપિત થય�લ હ�� શ�� ��:"
 
 #. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1479
 msgid "Copy file"
 msgid_plural "Copy files"
 msgstr[0] "ફા�લન� ન�લ �ર�"
 msgstr[1] "ફા�લ�ન� ન�લ �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1496
 msgid "Copying file"
 msgid_plural "Copying files"
 msgstr[0] "ફા�લન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 msgstr[1] "ફા�લ�ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1535
 msgid "The file could not be copied"
 msgid_plural "The files could not be copied"
 msgstr[0] "ફા�લન� ન�લ �ર� શ�ા� નહિ�"
 msgstr[1] "ફા�લ�ન� ન�લ �ર� શ�ા� નહિ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "શ�� � ફા�લન� સ�થાપિત �રવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� � ફા�લ�ન� સ�થાપિત �રવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1590
 msgid "The file was not installed"
 msgid_plural "The files were not installed"
 msgstr[0] "ફા�લ સ�થાપિત થય�લ ન હત�"
 msgstr[1] "ફા�લ� સ�થાપિત થય�લ ન હત�"
 
 #. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1636
 msgid "File was not found!"
 msgid_plural "Files were not found!"
 msgstr[0] "ફા�લ શ�ધા� ન હત�!"
-msgstr[1] "ફા�લ શ�ધા� ન હત�!"
+msgstr[1] "ફા�લ� શ�ધા� ન હત�!"
 
 #. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1640
 msgid "The following file was not found:"
 msgid_plural "The following files were not found:"
 msgstr[0] "ન���ન� ફા�લ શ�ધા� ન હત�:"
-msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ શ�ધા� ન હત�:"
+msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ� શ�ધા� ન હત�:"
+
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1754
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "ફા�લ �ળ�ાય�લ ન હત�!"
+msgstr[1] "ફા�લ� �ળ�ાય�લ ન હત�!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1758
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "ન���ન� ફા�લ પ������� સિસ��મ દ�દારા �ળ�ાય�લ ન હત�:"
+msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ� પ������� સિસ��મ દ�દારા �ળ�ાય�લ ન હત�:"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1959
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "સ�થાનિય ફા�લન� સ�થાપિત �ર�"
-msgstr[1] "સ�થાનિય ફા�લન� સ�થાપિત �ર�"
+msgstr[1] "સ�થાનિય ફા�લ�ન� સ�થાપિત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "વધારાના� પ����ન� �ર�રિયાત ��:"
 msgstr[1] "વધારાના� પ�����ન� �ર�રિયાત ��:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2024
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "શ�� તમ� હવ� સ�સ��ત ફ�ન�� મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
-msgstr[1] "શ�� તમ� હવ� સ�સ��ત ફ�ન�� મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
+msgstr[0] "શ�� તમ� હવ� � પ���� સ�થાપિત �રવા મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
+msgstr[1] "શ�� તમ� હવ� � પ����� સ�થાપિત �રવા મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1417,199 +1386,194 @@ msgstr[0] "%s � પ����ન� સ�થાપિત �રવાન�
 msgstr[1] "%s � પ�����ન� સ�થાપિત �રવાન� ����ા રા�� ��"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "પ�ર��રિયા � પ����ન� સ�થાપિત �રવાન� ����ા રા�� ��"
 msgstr[1] "પ�ર��રિયા � પ�����ન� સ�થાપિત �રવાન� ����ા રા�� ��"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2049
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "પ����� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
-#| msgid "The following file is required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "ન���ન� ફા�લ� ન� �ર�રિયાત ��:"
 msgstr[1] "ન���ન� ફા�લ ન� �ર�રિયાત ��:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
-#| msgid "Do you want to search for this file now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2138
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "શ�� તમ� � ફા�લ ન� હવ� શ�ધવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� � ફા�લ� ન� હવ� શ�ધવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "ફા�લ સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
-msgstr[1] "ફા�લ સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
+msgstr[0] "%s ફા�લ સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
+msgstr[1] "%s ફા�લ� સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2146
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "ફા�લ સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
-msgstr[1] "ફા�લ સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
+msgstr[0] "પ�ર��રિયાન� ફા�લ સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
+msgstr[1] "પ�ર��રિયાન� ફા�લ� સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2161 ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ફા�લ મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2181
 msgid "Failed to search for file"
 msgstr "ફા�લ મા�� શ�ધવા મા�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2217
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "પ�લ��ન મા�� શ�ધ� રહ�યા ��: %s"
 
 #. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2272
 msgid "An additional plugin is required to play this content"
 msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 msgstr[0] "� સમાવિષ���ન� રમવા મા�� વધારાના� પ�લ��ન �ર�ર� ��"
 msgstr[1] "� સમાવિષ���ન� રમવા મા�� વધારાના� પ�લ��ન� �ર�ર� ��"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2274
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "ન���ના પ�લ��ન ન� �ર�ર ��:"
 msgstr[1] "ન���ના પ�લ��ન� ન� �ર�ર ��:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "શ�� તમ� હવ� � મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� હવ� � મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin"
 msgid_plural "%s requires additional plugins"
-msgstr[0] "વધારાના� પલ���ન�ન� �ર�ર ��"
-msgstr[1] "વધારાના� પલ���ન�ન� �ર�ર ��"
+msgstr[0] "%s ન� વધારાના� પલ���નન� �ર�ર ��"
+msgstr[1] "%s ન� વધારાના� પલ���ન�ન� �ર�ર ��"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
 msgid "A program requires an additional plugin"
 msgid_plural "A program requires additional plugins"
-msgstr[0] "વધારાના� પલ���ન�ન� �ર�ર ��"
-msgstr[1] "વધારાના� પલ���ન�ન� �ર�ર ��"
+msgstr[0] "પ�ર��રિયાન� વધારાના� પલ���નન� �ર�ર ��"
+msgstr[1] "પ�ર��રિયાન� વધારાના� પલ���ન�ન� �ર�ર ��"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2520
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2742
 msgid "Search"
 msgstr "શ�ધ�"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2370
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "પ�લ��ન� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2398
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "પ�લ��ન મા�� શ�ધવાન�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2400
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "���પણ ર�પર��ા��િત થય�લ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત મા� પલ���નન� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2426
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "ન���ના પ�લ��નન� સ�થાપિત �ર�"
 msgstr[1] "ન���ના પ�લ��ન�ન� સ�થાપિત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2427 ../src/gpk-dbus-task.c:2835
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "શ�� તમ� � પ���� ન� હવ� સ�થાપિત �રવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� � પ����� ન� હવ� સ�થાપિત �રવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "ફા�લના� � પ�ર�ારન� ��લવા મા�� વધારાન� પ�ર��રિયા �ર�ર� ��:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2505
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "શ�� તમન� હવ� � ફા�લ પ�ર�ારના� પ�ર��રિયા ન� ��લવા મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2513
+#, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] "નવા મા�મ પ�ર�ારન� �ર�ર ��"
-msgstr[1] "નવા મા�મ પ�ર�ારન� �ર�ર ��"
+msgstr[0] "%s ન� નવા મા�મ પ�ર�ારન� �ર�ર ��"
+msgstr[1] "%s ન� નવા મા�મ પ�ર�ાર�ન� �ર�ર ��"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] "નવા મા�મ પ�ર�ારન� �ર�ર ��"
-msgstr[1] "નવા મા�મ પ�ર�ારન� �ર�ર ��"
+msgstr[0] "નવા મા�મ પ�ર�ારન� પ�ર��રિયાન� �ર�ર ��"
+msgstr[1] "નવા મા�મ પ�ર�ાર�ન� પ�ર��રિયાન� �ર�ર ��"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2532
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ફા�લ સ�ભાળનાર મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558 ../src/gpk-dbus-task.c:2787
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "પ�ર� પાડવા મા�� શ�ધ �રવાન�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2633
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ભાષા ���ન�� પદ����દન નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2641
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ભાષા ��ડ બ�ધબ�સત� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "� દસ�તાવ��ન� સા�� ર�ત� દ��વા મા�� વધારાના� ફ�ન��ન� �ર�ર ��."
 msgstr[1] "� દસ�તાવ�� ન� સા�� ર�ત� દ��વા મા�� વધારાના� ફ�ન���ન� �ર�ર ��."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2725
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "શ�� તમ� હવ� સ�સ��ત પ���� મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� હવ� સ�સ��ત પ����� મા�� શ�ધવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2735
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1617,72 +1581,72 @@ msgstr[0] "%s � ફ�ન��ન� સ�થાપિત �રવાન�
 msgstr[1] "%s � ફ�ન���ન� સ�થાપિત �રવાન� ����ા ��"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ફ�ન��ન� સ�થાપિત �રવાન� પ�ર��રિયાન� ����ા ��"
 msgstr[1] "ફ�ન���ન� સ�થાપિત �રવાન� પ�ર��રિયાન� ����ા ��"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2753
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ફ�ન�� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 msgstr[1] "ફ�ન��� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ફ�ન��ન� શ�ધવાન�� નિષ�ફળ"
 msgstr[1] "ફ�ન��ન� શ�ધવાન�� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "� દસ�તાવ�� મા�� નવા� ફ�ન��� શ�ધા� શ�ાયા નહિ�"
 
 #. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880
 #, c-format
 msgid "Finding package name: %s"
 msgstr "પ���� નામ શ�ધ� રહ�યા ��: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2883
 #, c-format
 msgid "Finding file name: %s"
 msgstr "ફા�લ નામ શ�ધ� રહ�યા ��: %s"
 
 #. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2886
 #, c-format
 msgid "Finding a package to provide: %s"
 msgstr "પ�ર� પાડવા મા�� પ���� ન� શ�ધ� રહ�યા ��: %s"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2916
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "શ�� તમ� � ���લ��ન� સ�થાપિત �રવા મા��� ��?"
 msgstr[1] "શ�� તમ� � ���લ��ન� સ�થાપિત �રવા મા��� ��?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2941
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "����લ��ન� સ�થાપિત �ર�"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2961
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "સ�થાપિત �રવા મા�� પ�����ન� �ર�ર નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "���લ�� મા� પ�����ન� સ�થાપિત �ર�?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2981
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "���લ�� મા�થ� ન���ના પ����� સ�થાપિત �રવા મા�� �િહ�ન�ત ��:"
 
@@ -1693,7 +1657,7 @@ msgstr "�ાર�ય��રમ�"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1422
 msgid "System"
 msgstr "સિસ��મ"
 
@@ -1715,221 +1679,215 @@ msgid "No files"
 msgstr "ફા�લ� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:285
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:293
 msgid "disc"
 msgstr "ડિસ��"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:334
-#| msgid "Multimedia"
+#: ../src/gpk-enum.c:297
 msgid "media"
 msgstr "મ�ડિયા"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "No network connection available"
 msgstr "ન��વર�� ��ડાણ �પલ�બધ નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "પ���� ��શ �પલ�બધ નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Out of memory"
 msgstr "મ�મર�ન� બહાર"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "થ�ર�ડ બનાવવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "� બ���ન�ડ દ�દારા �ધારભ�ત નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "��તરિ� સિસ��મ ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "સ�ર��ષા સહ� હાલમા� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "પ���� સ�થાપિત થય�લ નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "The package was not found"
 msgstr "પ���� શ�ધાય� ન હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "The package download failed"
 msgstr "પ���� ડા�નલ�ડ નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The group was not found"
 msgstr "��થ શ�ધાય� ન હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "��થ યાદ� �ય���ય હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "�ધારિત રિ��લ�ય�શન નિષ�ફળ થય�લ ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "શ�ધ �ાળણ �ય���ય હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "પ���� શ�ધનાર � સાર� ર�ત� ��ઠવ�લ ન હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "Transaction error"
 msgstr "વ�યવહાર ભ�લ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "રિપ����ર� નામ શ�ધાય� ન હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "સ�ર��ષિત થય�લ સિસ��મ પ���� ન� દ�ર �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
-#| msgid "The task was canceled"
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "�ાર�યન� રદ �ર�લ હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
-#| msgid "The task was forcibly canceled"
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "�ાર�યન� દબાણપ�ર�વ� રદ �ર�લ હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
-#| msgid "Reading the config file failed"
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "ર�પર��ા��ન ફા�લ વા��વા દરમ�યાન નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
-#| msgid "The task cannot be canceled"
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "�ાર�યન� રદ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "સ�ત�ર�ત પ�����ન� સ�થાપિત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "લા�સન�સ સ�મતિ નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "સ�થાન�ય ફા�લ પ����� વ���� �થડા�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "પ����� સ�સ��ત નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત ન� ��ડવા દરમ�યાન સમસ�યા"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "શર��તમા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "��તિમ ર�પમા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "તાળ� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "No packages to update"
 msgstr "સ�ધાર� �રવા મા�� પ���� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "ર�પ����ર� ર�પર��ા��નન� લ�� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Local install failed"
 msgstr "સ�થાન�ય સ�થાપન નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "�રાબ સ�ર��ષા સહ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "��રહા�ર સ�ર��ષા સહ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "રિપ����ર� ર�પર��ા��ન �ય���ય"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "�ય���ય પ���� ફા�લ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "પ���� સ�થાપન બ�લ�� થય�લ ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "પ���� બ�ડ�લ ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "બધા પ����� પહ�લ�થ� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ ફા�લ શ�ધ� શ�ા� નહિ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "વધાર� મિરર� �પલ�બધ નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "વહ���ણ� સ�ધારા માહિત� �પલ�બધ નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "� સિસ��મ સાથ� પ���� સ�સ��ત નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:449
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "ડિસ�� પર ���યા ��ડ�લ નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:452 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
 msgid "A media change is required"
 msgstr "મ�ડિયા બદલાવ �ર�ર� ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
-#| msgid "Running the transaction failed"
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "સત�તાધિ�રણ નિષ�ફળ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:472
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again"
@@ -1937,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "ત�યા� ન��વર�� ��ડાણ �પલ�બધ નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા ��ડાણ સ�ય��ન�ન� ��ાસ� �ન� ફર� પ�રયત�ન �ર�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:476
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1945,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 "પ���� યાદ� પ�ન:બિલ�� �રવાન� �ર�ર ��.\n"
 "� �પ��પ બ���ન�ડ દ�દારા પ�ર� �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1954,31 +1912,29 @@ msgstr ""
 "સ�વા �� �� વપરાશ�ર�તાના સ��ન� મા�� �વાબદાર �� મ�મર�ન� બહાર ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા ��મ�પ�ય��રન� પ�ન:શર� �ર�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "થ�ર�ડ વપરાશ�ર�તાન� સ��ના સ�વા મા�� બનાવ� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
 "happened."
 msgstr ""
 "��રિયા બ���ન�ડ દ�દારા �ધારભ�ત નથ�.\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� બ� ન� રિપ�ર�� �ર�"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા વહ���ણ� બ���ર��રમા� બ�ન� �હ�વાલ �ર� ત� તર��� � બનવ� ન ����."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
 "description."
 msgstr ""
 "સમસ�યા �� �� �પણ� �ત�પન�ન થય�લ મા�� ����ા રા�તા નથ�.\n"
-"મહ�રબાન� �ર�ન� � બ�ન� રિપ�ર�� �ર�"
+"મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા વહ���ણ� બ���ર��રમા� ભ�લ વર�ણન સાથ� � બ�ન� �હ�વાલ �ર�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1986,21 +1942,21 @@ msgstr ""
 "સ�ર��ષા વિશ�ર�વાસ� સ�બ�ધ � સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત સાથ� બનાવ� શ�ાત� નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા સ�ર��ષા સ�ય��ન�ન� ��ાસ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "પ���� �� �� દ�ર �રવા મા�� પ�રયત�ન �ર� રહ�ય� �� �થવા સ�ધાર�લ પહ�લ�થ� સ�થાપિત થય�લ નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:539
+#: ../src/gpk-enum.c:502
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
 msgstr "પ���� �� �� તમાર� સિસ��મ પર બદલાય�લ �� ત� શ�ધાય� નથ� �થવા ���પણ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત મા�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:505
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "પ���� �� �� પહ�લ�થ� સ�થાપિત થય�લ �� ત� મા�� પ�રયત�ન �ર� રહ�ય� ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:508
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2008,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "પ���� ડા�નલ�ડ નિષ�ફળ.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા ન��વર��ના� ��ડાણ ન� ��ાસ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:512
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2016,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "��થ પ�ર�ાર શ�ધાય� નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� તમાર� ��થ યાદ�ન� ��ાસ� �ન� ફર� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2025,8 +1981,7 @@ msgstr ""
 "��થ યાદ� ન� લ�ડ �ર� શ�ાત� નથ�.\n"
 "તમાર� ��શન� તા�� �રવાન� �દા� તમન� મદદ �રશ�, �તા પણ � સામાન�ય ર�ત� સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત ભ�લ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 #| msgid ""
 #| "A package could not be found that allows the task to complete.\n"
 #| "More information is available in the detailed report."
@@ -2037,11 +1992,11 @@ msgstr ""
 "પ���� ન� શ�ધ� શ�ાત� નથ� �� �� સમાપ�ત �રવા મા�� �ાર�યન� પરવાન�� �પ�.\n"
 "માહિત� થય�લ રિપ�ર��મા� વધાર� �ાણ�ાર� �પલ�બધ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "શ�ધ �ાળણ સા�� ર�ત� ��ઠવ�લ ન હત�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2049,8 +2004,7 @@ msgstr ""
 "પ���� શ�ધનાર સાર� ર�ત� ��ઠવ�લ ન હત� ��યાર� સર�વર પર મ��લ�લ હત�.\n"
 "� સામાન�ય ર�ત� ��તરિ� ભ�લન� સ��વ� �� �ન� રિપ�ર�� થય�લ હ�વ� ����."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 #| msgid ""
 #| "An unspecified task error has occurred.\n"
 #| "More information is available in the detailed report."
@@ -2058,10 +2012,10 @@ msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"�સ�પષ�� �ાર�ય ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ ��.\n"
+"�સ�પષ�� વહ�વાર ભ�લ �ત�પન�ન થય�લ ��.\n"
 "માહિત� �પ�લ રિપ�ર��મા� વધાર� �ાણ�ાર� �પલ�બધ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources"
@@ -2069,18 +2023,16 @@ msgstr ""
 "દ�રસ�થ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત નામ શ�ધાય� ન હત�.\n"
 "તમાર� સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત�મા� વસ�ત�ન� સ��રિય �રવાન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "સ�ર��ષિત સિસ��મ પ���� દ�ર �રવાન�� પરવાન�� મળ�લ નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:580
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 #| msgid "The task was canceled successfully and no packages were changed."
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr "�ાર�ય સફળતાપ�ર�વ� �ાઢ� ન��ાય�લ હત� �ન� પ����� બદલાય�લ ન હતા."
+msgstr "�ાર�ય સફળતાપ�ર�વ� રદ �રાય�લ હત� �ન� પ����� બદલાય�લ ન હતા."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 #| msgid ""
 #| "The task was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 #| "The backend did not exit cleanly."
@@ -2088,10 +2040,10 @@ msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
 msgstr ""
-"�ાર�ય સફળતાપ�ર�વ� �ાઢ� ન��ાય� હત� �ન� પ����� બદલાય�લ ન હતા.\n"
+"�ાર�ય સફળતાપ�ર�વ� રદ �ર�લ હત� �ન� પ����� બદલાય�લ ન હતા.\n"
 "બ���ન�ડ સાફ ર�ત� બહાર ન��ળ�ય� ન હત�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:550
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2099,12 +2051,11 @@ msgstr ""
 "મ�ળ પ���� ર�પર��ા��ન ફા�લ ��લ� શ�ાત� નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� ર�પર��ા��ન ય���ય ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:591
-#| msgid "The task is not safe to be canceled at this time."
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "� સમય પર ��રિયાન� રદ �ર� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2112,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "સ�ત�ર�ત પ����� � ર�ત� સામાન�ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ નથ�.\n"
 "તમ� �� સ�થાપિત �રવાન� પ�રયત�ન �ર� �� ત� ફા�લન�� ���સ��ન�શન ��ાસ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2120,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "લા�સન�સ સ�મતિ સ�મત થય�લ ન હત�.\n"
 "� સ�ફ��વ�રન� વાપરવા મા�� તમાર� લા�સન�સ ન� સ�વ��ારવ� � પડશ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2129,7 +2080,7 @@ msgstr ""
 "� સામાન�ય ર�ત� વિવિધ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત� મા�થ� પ�����ન� મિશ�રણ �ર� રહ�યા હ�ય ત� દરમિયાન થાય "
 "��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2137,7 +2088,7 @@ msgstr ""
 "�ણાબધા પ����� �સ�તિત�વ ધરાવ� �� �� �� ત� �� બ��ા સાથ� સ�સ��ત નથ�.\n"
 "� સામાન�ય ર�ત� વિવિધ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત�મા�થ� પ�����ન� મિશ�રણ �રવા દરમિયાન થાય ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2145,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�તન� ��ડવા દરમિયાન સમસ�યા (�દા� �ામ�લા�) હત�\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ��ળ માહિત�� મા�� માહિત� �ર�લ ભ�લન� ��ાસ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2153,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 "બ���ન�ડ પ���� ન� શર� �રવા દરમ�યાન નિષ�ફળ.\n"
 "� �દા� ��લ� �ત�પન�ન થાય �� �� બ��ા પ������� સાધન� ���સાથ� વપરાય�લ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2161,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "બ���ન�ડ દ�રષ��ા�ત ન��� બ�ધ �રવામા� નિષ�ફળ.\n"
 "� ભ�લ સામાન�ય ર�ત� �વ�ણ� શ�ાય ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2169,15 +2120,15 @@ msgstr ""
 "પ������� બ���ન�ડ પર �લ� તાળ� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� ���પણ પ������� સાધન� �� �� ��લ�લા હ�� શ�� ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "��� પણ પસ�દ થય�લ પ����� સ�ધાર� શ�ાયા નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:629
+#: ../src/gpk-enum.c:592
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "રિપ����ર� ર�પર��ા��ન બદલ� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2185,25 +2136,23 @@ msgstr ""
 "સ�થાન�ય ફા�લ સ�થાપિત �રવા દરમિયાન નિષ�ફળ.\n"
 "માહિત� મળ�લ રિપ�ર�� મા� વધાર� �ાણ�ાર� �પલ�બધ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid "The package security signature could not be verified."
-msgstr "પ���� સહ� ન� ��ાસ� શ�ાત� નથ�."
+msgstr "પ���� સ�ર��ષા હસ�તા��ષરન� ��ાસ� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:602
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
 msgstr ""
-"પ���� સહ� ��રહા�ર હતા �ન� � પ���� વિશ�ર�વાસપા�ત�ર ન હતા.\n"
-"� પ���� GPG �� સાથ� સહ� થય�લ ન હતા ��યાર� બનાવ�લ હત�."
+"પ���� સ�ર��ષા સહ� ��રહા�ર હતા �ન� � પ���� વિશ�ર�વાસપાત�ર ન હતા.\n"
+"� પ���� હસ�તા��ષર થય�લ ન હત� ��યાર� બનાવ�લ હત�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "રિપ����ર� ર�પર��ા��ન �ય���ય હત� �ન� વા��� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:609
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2211,21 +2160,21 @@ msgstr ""
 "પ���� �� તમ� સ�થાપિત �રવાન� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા હ�ય �� ત� ય���ય નથ�.\n"
 "પ���� ફા�લ ન� નાશ થ� શ�� ��, �થવા ય���ય પ���� નથ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:613
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr "તમાર� પ������� સિસ��મન� ર�પર��ા��ન દ�દારા � પ����ના� સ�થાપનન� બ�ાવાય�લ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "પ���� �� �� ડા�નલ�ડ થય�લ હત� � નાશ થય�લ �� �ન� ફર�થ� ડા�નલ�ડ �રવાન� �ર�ર પડશ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "સ�થાપન મા�� પસ�દ થય�લ બધા પ����� સિસ��મ પર પહ�લ�થ� સ�થાપિત થય�લ ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2233,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "સ�પષ�� થય�લ ફા�લ સિસ��મ પર શ�ધ� શ�ા� નહિ�.\n"
 "ફા�લ હ�� �સ�તિત�વ ધરાવ� �� �ન� દ�ર �ર� દ�વામા� નથ� �વ� ન� � ��ાસ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2241,303 +2190,295 @@ msgstr ""
 "�ર�ર� માહિત� ર�પર��ા��િત થય�લ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત�ના� ���પણ પર શ�ધ� શ�ાત� નથ�.\n"
 "ત�યા� વધાર� ડા�નલ�ડ મિરર નથ� �� ��ન� પ�રયત�ન �ર� શ�ાય."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:667
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
 "�ર�ર� માહિત� ર�પર��ા��િત થય�લ સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત�ના� ���પણ પર શ�ધ� શ�ાત� નથ�.\n"
-"ત�યા� વધાર� ડા�નલ�ડ મિરર નથ� �� ��ન� પ�રયત�ન �ર� શ�ાય."
+"વહ���ણ� સ�ધારા�ન� યાદ� �પલ�બધ હશ� નહિ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "પ���� �� �� સિસ��મ સાથ� સ�સ��ત નથ� ત�ન� સ�થાપિત �રવા મા�� પ�રયત�ન �ર� રહ�યા ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:674
+#: ../src/gpk-enum.c:637
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
+"�પ�રણ પર �પ�રત� ���યા ��.\n"
+"સિસ��મ પર � ��રિયાન� �લાવવા મા�� સિસ��મ ડિસ�� પર મ���ત �મ�� ���યા."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:678
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:641
 #| msgid "An additional plugin is required to play this content"
 #| msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
-msgstr "� સમાવિષ���ન� રમવા મા�� વધારાના� પ�લ��ન �ર�ર� ��"
+msgstr "વધારાન� મ�ડિયા વહ�વારન� સમાપ�ત �રવા મા�� �ર�ર� ��."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:644
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication. Please check any "
 "passwords or account settings."
 msgstr ""
+"તમ� ય���ય સત�તાધિ�રણન� પ�ર� પાડવા મા�� નિષ�ફળ થયા. મહ�રબાન� �ર�ન� ���પણ પાસવર�ડ� �થવા �ાતા "
+"સ�ય��ન�ન� ��ાસ�."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
-#| msgid "No restart is necessary for this update"
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid "No restart is necessary"
 msgstr "પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
-#| msgid "You need to restart the application"
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid "You will be required to restart this application"
 msgstr "તમાર� � �ાર�ય��રમન� પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર પડશ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
-#| msgid "You will need to log off and log back on"
+#: ../src/gpk-enum.c:668
 msgid "You will be required to log out and back in"
 msgstr "તમાર� ત�ન� પર પ�રવ�શ પા�ા મ�ળવવાન� �ન� પ�રવ�શ બ�ધ �રવાન� �ર�ર પડશ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
-#| msgid "No restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid "A restart will be required"
 msgstr "પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર પડશ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:725
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid "No restart is required"
 msgstr "પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
-#| msgid "No restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid "A restart is required"
 msgstr "પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:731
-#| msgid "You will need to log off and log back on"
+#: ../src/gpk-enum.c:694
 msgid "You need to log out and log back in"
 msgstr "તમાર� ત�ન� પર પ�રવ�શ પા�ા મ�ળવવાન� �ન� પ�રવ�શ બ�ધ �રવાન� �ર�ર ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid "You need to restart the application"
 msgstr "તમાર� �ાર�ય��રમન� પ�ન:શર� �રવાન� �ર�ર ��"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:752
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid "Stable"
 msgstr "સ�થિર"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "Unstable"
 msgstr "�સ�થિર"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:760
+#: ../src/gpk-enum.c:723
 msgid "Testing"
 msgstr "��ાસણ� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:740
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "મિરર � �દા� ત���લ� ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:743
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "��ડાણ સમ�ત થય�લ ન હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:746
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "પરિમાણ �ય���ય હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "પ�રાધાન�ય �ય���ય ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid "Backend warning"
 msgstr "બ���ન�ડ ��તવણ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:792
+#: ../src/gpk-enum.c:755
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "ડિમન ��તવણ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:795
+#: ../src/gpk-enum.c:758
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "પ���� યાદ� ��શન� પ�ન:બિલ�� �ર� ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:798
+#: ../src/gpk-enum.c:761
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "�વિશ�ર�વાસ� પ���� સ�થાપિત થય�લ હતા"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:801
+#: ../src/gpk-enum.c:764
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "નવ�� પ���� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:767
 msgid "Could not find package"
 msgstr "પ����ન� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "ર�પર��ા��ન ફા�લ� બદલાય�લ હત�"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "પ���� પહ�લ�થ� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:792
 msgid "Unknown state"
 msgstr "����ાત સ�થિતિ"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:833
-#| msgid "Updating"
+#: ../src/gpk-enum.c:796
 msgid "Starting"
 msgstr "શર� �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "�તારમા� રાહ ��� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:841
-#| msgid "Running task"
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "Running"
 msgstr "�ાલ� રહ�ય� ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:808
 msgid "Querying"
 msgstr "પ�રશ�ર�ન �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:812
 msgid "Getting information"
 msgstr "�ાણ�ાર� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:853
+#: ../src/gpk-enum.c:816
 msgid "Removing packages"
 msgstr "પ�����ન� દ�ર �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:820 ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "પ�����ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર યાદ�ન� તા�� �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:869
-#| msgid "Install all updates"
+#: ../src/gpk-enum.c:832
 msgid "Installing updates"
 msgstr "સ�ધારા�ન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:836
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "પ�����ન� સાફ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:877
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:840
 msgid "Obsoleting packages"
-msgstr "પ����� ન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
+msgstr "પ����� ન� �પ�ર�લિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:844
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "�ધાર�ન� પ�ન:સ�ધાર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:848
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "સહ��ન� ��ાસ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:852 ../src/gpk-enum.c:1172
 msgid "Rolling back"
 msgstr "પા�� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:856
 msgid "Testing changes"
 msgstr "બદલાવ�ન� ��ાસ� રહયા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:860
 msgid "Committing changes"
 msgstr "બદલાવ�ન� સ��પ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "Requesting data"
 msgstr "માહિત�ન� સ��િત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:868
 msgid "Finished"
 msgstr "સમાપ�ત"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:872
 msgid "Cancelling"
 msgstr "�ાઢા રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "રિપ����ર� �ાણ�ાર� ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:880
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "પ�����ન� યાદ�ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:884
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "ફા�લ યાદ�� ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:888
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "બદલાવ� ન� યાદ��ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:892
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "��થ�ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:896
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "સ�ધારાન� �ાણ�ાર� ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:900
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "ફા�લ� ન� પ�ન:પ���� �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "Loading cache"
 msgstr "��શન� લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:908
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "સ�થાપિત થય�લ �ાર�ય��રમ� સ���ન �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:912
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "પ���� યાદ��ન� �ત�પન�ન �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:916
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "પ���� વ�યવસ�થાપ� તાળા મા�� રાહ ��� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:934
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2545,7 +2486,7 @@ msgstr[0] "%i સામાન�ય સ�ધાર�"
 msgstr[1] "%i સામાન�ય સ�ધારા�"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:938
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2553,7 +2494,7 @@ msgstr[0] "%i સ�ધાર"
 msgstr[1] "%i સ�ધાર�"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2561,7 +2502,7 @@ msgstr[0] "%i મહત�વન� સ�ધાર�"
 msgstr[1] "%i મહત�વન� સ�ધારા�"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2569,7 +2510,7 @@ msgstr[0] "%i સ�ર��ષા સ�ધાર�"
 msgstr[1] "%i સ�ર��ષા સ�ધારા�"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2577,7 +2518,7 @@ msgstr[0] "%i ભ�લ સ�ધાર થય�"
 msgstr[1] "%i ભ�લ સ�ધારા� થય�"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2585,7 +2526,7 @@ msgstr[0] "%i વધારાન� સ�ધાર�"
 msgstr[1] "%i વધારાન� સ�ધારા�"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2593,553 +2534,551 @@ msgstr[0] "%i બ�લ�� થય�લ સ�ધાર�"
 msgstr[1] "%i બ�લ�� થય�લ સ�ધારા�"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:976
 msgid "Trivial update"
 msgstr "સામાન�ય સ�ધાર�"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:980
 msgid "Normal update"
 msgstr "સામાન�ય સ�ધાર�"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:984
 msgid "Important update"
 msgstr "મહત�વન� સ�ધાર�"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:988
 msgid "Security update"
 msgstr "સ�ર��ષા સ�ધારા"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:992
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "ભ�લ સ�ધાર� થય�"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:996
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "વધારાના� સ�ધાર�"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1000
 msgid "Blocked update"
 msgstr "બ�લ�� થય�લ સ�ધાર�"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1010
 msgid "Available"
 msgstr "�પલ�બધ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1028 ../src/gpk-service-pack.c:148
 msgid "Downloading"
 msgstr "ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
 msgid "Updating"
 msgstr "સ�ધાર� �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1036 ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Installing"
 msgstr "સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1040 ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Removing"
 msgstr "દ�ર �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1081
+#: ../src/gpk-enum.c:1044
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "સાફ �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1048
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "�પ�ર�લિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ડા�નલ�ડ થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
 msgid "Updated"
 msgstr "સ�ધાર� થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1115
+#: ../src/gpk-enum.c:1078
 msgid "Removed"
 msgstr "દ�ર થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1119
+#: ../src/gpk-enum.c:1082
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "સાફ �ર�લ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1123
+#: ../src/gpk-enum.c:1086
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "�પ�ર�લિત થય�લ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1104 ../src/gpk-enum.c:1244
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "����ાત ભ�મિ�ા પ�ર�ાર"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "�ધાર� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "સ�ધાર�લ માહિત� મળ� રહ� ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
 msgid "Getting details"
 msgstr "માહિત��ન� મળ� રહ� ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Getting requires"
 msgstr "�ર�ર�યાત� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Getting updates"
 msgstr "સ�ધારા� મળ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Searching details"
 msgstr "માહિત��ન� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Searching groups"
 msgstr "��થ�ન� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "પ���� નામ મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1152
 msgid "Installing file"
 msgstr "ફા�લન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "પ���� ��શન તા�� �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Updating packages"
 msgstr "પ����� ન� સ�ધાર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Updating system"
 msgstr "સિસ��મન� સ�ધાર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Canceling"
 msgstr "�ાઢ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1176
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "રિપ����ર��ન� યાદ�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "રિપ����ર�ન� સ��રિય �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "રિપ����ર� માહિત�ન� સ�ય��િત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1225
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
 msgid "Resolving"
 msgstr "સ�ધાર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1229
+#: ../src/gpk-enum.c:1192
 msgid "Getting file list"
 msgstr "ફા�લ યાદ�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1233
+#: ../src/gpk-enum.c:1196
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "��વ� પ�ર� પાડવાન�� �� ત� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
 msgid "Installing signature"
 msgstr "સહ�ન� સ�થાપિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "પ���� યાદ��ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "EULA સ�વ��ાર �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "વહ���ણ� સ�ધારાન� �ાણ�ાર�ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1220
 msgid "Getting categories"
 msgstr "વર��� મળ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Getting old transactions"
-msgstr "�ાણ�ાર� મ�ળવ� રહ�યા ��"
+msgstr "��ના� વહ�વાર� મળ� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1248
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "�ધાર� મળ�યા"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1252
 msgid "Got update detail"
 msgstr "સ�ધાર�લ માહિત�� મળ�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1256
 msgid "Got details"
 msgstr "માહિત�� મળ�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1260
 msgid "Got requires"
 msgstr "�ર�રિયાત� મળ�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1264
 msgid "Got updates"
 msgstr "સ�ધારા� મળ�યા"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
-#| msgid "Searched for package name"
+#: ../src/gpk-enum.c:1268
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "પ���� વિ�ત� મા�� શ�ધ�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1272
 msgid "Searched for file"
 msgstr "ફા�લ મા�� શ�ધ�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1276
 msgid "Searched groups"
 msgstr "��થ� શ�ધ�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1280
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "પ���� નામ મા�� શ�ધ�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1284
 msgid "Removed packages"
 msgstr "પ����� ન� દ�ર �ર�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
 msgid "Installed packages"
 msgstr "પ�����ન� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
 msgid "Installed local files"
 msgstr "સ�થાન�ય ફા�લ�ન� સ�થાપિત �ર�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "પ���� ��શ તા�� �ર�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
 msgid "Updated packages"
 msgstr "પ�����ન� સ�ધાર�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
 msgid "Updated system"
 msgstr "સિસ��મન� સ�ધાર�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
 msgid "Canceled"
 msgstr "�ાઢ� ના���લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Rolled back"
 msgstr "પા�� મ�ળવ�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "ર�પ����ર�ન� યાદ� મળ�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "રિપ����ર� સ��રિય થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
 msgid "Set repository data"
 msgstr "ર�પ����ર� માહિત�ન� સ�ય��િત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
 msgid "Resolved"
 msgstr "સ�ધાર� થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1332
 msgid "Got file list"
 msgstr "ફા�લ યાદ� મળ�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1336
 msgid "Got what provides"
 msgstr "��વ�� પ�ર� પાડવાન�� �� મળ�ય�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1340
 msgid "Installed signature"
 msgstr "સહ� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1344
 msgid "Got package lists"
 msgstr "પ���� યાદ�� મળ�"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1348
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA સ�વ��ાર�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "પ����� ડા�નલ�ડ થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "વહ���ણ� સ�ધારા� મળ�યા"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1360
 msgid "Got categories"
 msgstr "વર��� મળ�યા"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1364
 msgid "Got old transactions"
-msgstr ""
+msgstr "��ના� વહ�વાર મળ�યા"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1382
 msgid "Accessibility"
 msgstr "સ�લભતા"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1386
 msgid "Accessories"
 msgstr "સહાય� સામ��ર�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1390
 msgid "Education"
 msgstr "ભણતર"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1431
+#: ../src/gpk-enum.c:1394
 msgid "Games"
 msgstr "રમત�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1435
+#: ../src/gpk-enum.c:1398
 msgid "Graphics"
 msgstr "��રાફ���સ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1439
+#: ../src/gpk-enum.c:1402
 msgid "Internet"
 msgstr "�ન��રન��"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1443
+#: ../src/gpk-enum.c:1406
 msgid "Office"
 msgstr "�ફિસ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1410
 msgid "Other"
 msgstr "બ��ા"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1414
 msgid "Programming"
 msgstr "પ�ર���રામ���"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1418
 msgid "Multimedia"
 msgstr "મલ���મિડ�યા"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1426
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ડ�સ����પ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1430
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE ડ�સ����પ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "XFCE ડ�સ����પ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Other desktops"
 msgstr "બ��ા ડ�સ����પ�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Publishing"
 msgstr "પ�ર�ાશિત �ર� રહ�યા ��"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Servers"
 msgstr "સર�વર�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Fonts"
 msgstr "ફ�ન���"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Admin tools"
 msgstr "�ડમ�ન સાધન�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Legacy"
 msgstr "વારસ�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Localization"
 msgstr "લ��લા���શન"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Virtualization"
 msgstr "વર���ય�લા���શન"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Security"
 msgstr "સ�ર��ષા"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1474
 msgid "Power management"
 msgstr "પાવર વ�યવસ�થાપન"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1478
 msgid "Communication"
 msgstr "વાત��ત"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1482
 msgid "Network"
 msgstr "ન��વર��"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1486
 msgid "Maps"
 msgstr "ન��ષા�"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1490
 msgid "Software sources"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1494
 msgid "Science"
 msgstr "વિ���ાન"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1498
 msgid "Documentation"
 msgstr "દસ�તાવ��"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1502
 msgid "Electronics"
 msgstr "�લ�����ર�નિ��સ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1506
 msgid "Package collections"
 msgstr "પ���� સ���રહ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1510
 msgid "Vendor"
 msgstr "વ�ન�ડર"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1514
 msgid "Newest packages"
 msgstr "નવામા� નવા પ�����"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1518
 msgid "Unknown group"
 msgstr "����ાત ��થ"
 
@@ -3211,8 +3150,6 @@ msgstr "દ�ર �ર�"
 #. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
 #: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
 #, c-format
-#| msgid "%i additional package also has to be installed"
-#| msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
 msgid "%i additional update also has to be installed"
 msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
 msgstr[0] "%i વધારાન� સ�ધાર� પણ સ�થાપિત હ�વ� � ����"
@@ -3220,14 +3157,13 @@ msgstr[1] "%i વધારાના સ�ધાર� પણ સ�થાપિ
 
 #. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
 #: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
-#, fuzzy
 #| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
 #| msgid_plural ""
 #| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
 msgid_plural "To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "%s ન� સ�થાપિત �રવા મા��, વધારાના� પ���� ન� પણ ડા�નલ�ડ થય�લ હ�વા � ����."
-msgstr[1] "%s ન� સ�થાપિત �રવા મા��, વધારાના� પ����� ન� પણ ડા�નલ�ડ થય�લ હ�વા � ����."
+msgstr[0] "� સ�ધાર� �લાવવા મા��, વધારાના� પ���� પણ ડા�નલ�ડ થય�લ હ�વ� � ����."
+msgstr[1] "� સ�ધાર� �લાવવા મા��, વધારાના� પ����� પણ ડા�નલ�ડ થય�લ હ�વ� � ����."
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
@@ -3235,7 +3171,7 @@ msgstr[1] "%s ન� સ�થાપિત �રવા મા��, વધા
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
 "continue"
-msgstr ""
+msgstr "વધારાન� મ�ડિયાન� �ર�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� %s લ�બલ થય�લ '%s' ન� દા�લ �ર� �ન� �ાલ� રા�� પર ��લિ� �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
@@ -3254,14 +3190,13 @@ msgstr "�લાવ� (_R)"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
 #: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
-#, fuzzy
 msgid "The package is not signed by a trusted provider."
-msgstr "પ���� સ�થાપિત થય�લ નથ�"
+msgstr "પ���� � વિશ�ર�વાસ� પ�ષણ�ર�તા દ�દારા હસ�તા��ષર થય�લ નથ�."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
+msgstr "� પ����ન� સ�થાપિત �ર� નહિ� નહિ� ત� � �રવા મા�� તમાર� ત�ન� સલામત રા�વા મા�� �����સ ��."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
@@ -3313,7 +3248,6 @@ msgstr "તમાર� સ�થાપિત �રવા મા�� ફા
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
-#| msgid "The search could not be completed"
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "��રિયા ન� સમાપ�ત �ર� શ�ાત� નથ�"
 
@@ -3321,14 +3255,11 @@ msgstr "��રિયા ન� સમાપ�ત �ર� શ�ાત� 
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Installing the local file failed.\n"
 #| "More information is available in the detailed report."
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"સ�થાન�ય ફા�લ સ�થાપિત �રવા દરમિયાન નિષ�ફળ.\n"
-"માહિત� મળ�લ રિપ�ર�� મા� વધાર� �ાણ�ાર� �પલ�બધ ��."
+msgstr "સ��ના નિષ�ફળ. વધાર� વિ�ત� વિ�ત થય�લ �હ�વાલમા� �પલ�બધ ��."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:55
@@ -3358,7 +3289,6 @@ msgstr "તમાર� સ�થાપિત �રવા મા�� સ�
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
-#| msgid "Mime type installer"
 msgid "Mime types to install"
 msgstr "સ�થાપિત �રવા મા�� મા�મ પ�ર�ાર�"
 
@@ -3374,9 +3304,8 @@ msgstr "મા�મ પ�ર�ાર સ�થાપનાર"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "ફા�લન� પ�ર� પાડવા મા�� પ����ન� સ�થાપિત �રવાન�� નિષ�ફળ"
+msgstr "� ફા�લ પ�ર�ારન� સ�ભાળવા મા�� પ�ર��રિયાન� સ�થાપિત �રવામા� નિષ�ફળ"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
@@ -3406,7 +3335,6 @@ msgstr "તમાર� સ�થાપિત �રવા મા�� પ�
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
-#| msgid "Local file installer"
 msgid "Local files to install"
 msgstr "સ�થાપિત �રવા મા�� સ�થાનિય ફા�લ�"
 
@@ -3479,9 +3407,9 @@ msgid "Log viewer"
 msgstr "લ�� દર�શ�"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
-msgstr "ફા�લ નામ શ�ધ� રહ�યા ��: %s"
+msgstr "બા�� રહ�લ સમય : %s"
 
 #. TRANSLATORS: check once an hour
 #: ../src/gpk-prefs.c:44
@@ -3519,7 +3447,7 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "��� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:420
+#: ../src/gpk-prefs.c:421
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "સ�ફ��વ�ર સ�ધાર�લ પસ�દ���"
 
@@ -3551,38 +3479,34 @@ msgstr "સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત દર�શ�"
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr "બ��ન�ડ દ�દારા સ�ફ��વ�ર સ�ત�ર�ત યાદ� મ�ળવવાન�� �ધારભ�ત નથ�"
 
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
 #, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
-msgstr "પ���� '%s' શ�ધાય�!"
-
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
-msgid "Failed to create"
-msgstr "બનાવવામા� નિષ�ફળ"
+#| msgid "Could not find packages"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "���પણ પ���� નામ થય�લ '%s' શ�ધ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
 #, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "�� �રતા વધાર� શ��ય પ���� '%s' શ�ધાય�!"
+#| msgid "Could not find packages"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "���પણ પ���� નામ�ન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�"
 
 #. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
 #, c-format
-#| msgid "Could not find %s"
 msgid "Could not reset client: %s"
 msgstr "��લા�ન��ન� પ�ન:સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નહિ�: %s"
 
 #. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not get list of installed packages: %s"
 msgstr "સ�થાપિત થય�લ પ�����ન� યાદ�ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
 msgid "Could not write package list"
 msgstr "પ���� યાદ�ન� લ�� શ�ાત� નથ�"
@@ -3590,77 +3514,73 @@ msgstr "પ���� યાદ�ન� લ�� શ�ાત� નથ�"
 #. TRANSLATORS: Could not create package list
 #. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
 msgid "Create error"
 msgstr "ભ�લ ન� બનાવ�"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
 msgid "Cannot copy system package list"
 msgstr "સિસ��મ પ���� યાદ�ન� ન�લ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
 msgid "No package name selected"
 msgstr "પસ�દ થય�લ પ��� નામ નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
-#| msgid "Refresh"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
 msgid "Refresh error"
 msgstr "ભ�લન� તા�� �ર�"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
-#| msgid "Could not read package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Could not reset client"
 msgstr "��લા�ન��ન� પ�ન:સ�ય��િત �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
 #. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:435
-#| msgid "Refresh package lists"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
 msgid "Refreshing system package list"
 msgstr "સિસ��મ પ���� યાદ�ન� તા�� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:442
-#| msgid "Could not read package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
 msgid "Could not refresh package list"
 msgstr "પ���� યાદ�ન� તા�� �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
 msgid "Cannot read destination package list"
 msgstr "નિર�ધારિત પ���� યાદ� વા��� શ�ાત� નથ�"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
 msgid "Cannot create service pack"
 msgstr "સ�વા પ�� ન� બનાવ� શ�ાત� નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:584
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
 msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
-msgstr "વિ�લ�પ, પરવાન�� �પ�લ �િ�મત� ન� યાદ� ��, સ�ધારા� �ન� પ���� ન� પ�ન:પસ�દ �ર�"
+msgstr "વિ�લ�પન� સ�ય��િત �ર�, પરવાન�� �પ�લ �િ�મત� 'list', 'updates' �ન� 'package' ��"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "લ�ાણ પ�રવ�શ બ���સમા� પ���� નામન� �મ�ર�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
 msgid "Set the remote package list filename"
 msgstr "દ�રસ�થ પ���� યાદ� ફા�લનામ ન� સ�ય��િત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "મ�ળભ�ત ���પ�� ડિર����ર� ન� સ�ય��િત �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
 msgid "Package list files"
 msgstr "પ���� યાદ� ફા�લ�"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
 msgid "Service pack files"
 msgstr "સ�વા પ���� ફા�લ�"
 
@@ -3679,12 +3599,10 @@ msgid "Update applet"
 msgstr "�પલ��ન� સ�ધાર�"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:220
-#| msgid "Cannot create service pack"
 msgid "Cannot cancel running task"
 msgstr "�ાલતા �ાર�યન� રદ �ર� શ�ાત� નથ�"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-#| msgid "The task cannot be canceled"
 msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
 msgstr "ત�યા� �ાર�ય� �� �� �� રદ �ર� શ�ાતા નથ�."
 
@@ -3703,7 +3621,7 @@ msgstr "�મ� ત� ર�ત� સ�ધાર�"
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to download %s."
-msgstr ""
+msgstr "સ�ય���તા � વાયરલ�સ બ�ર�ડબ�ન�ડ દ�દારા પ�ર� પાડ�લ ��, �ન� ત� ડા�નલ�ડ %s �રવા મા�� �ર��ાલ હ�� શ�� ��."
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:406
@@ -3716,7 +3634,6 @@ msgstr "સ�ધારા� પસ�દ થય�લ નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:743
-#| msgid "_Install more updates"
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "સ�ધારાન� સ�થાપિત �ર� (_I)"
@@ -3729,22 +3646,19 @@ msgstr "ત�યા� સ�ધારા� �પલ�બધ નથ�"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:765
-#| msgid "Software Updates"
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "બધા સ�ફ��વર બરાબર ��"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:769
-#, fuzzy
 #| msgid "The following important update is available for your computer:"
 #| msgid_plural ""
 #| "The following important updates are available for your computer:"
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "ન���ના મહત�વના� સ�ધરા તમારા ��મ�પ�ય��ર મા�� �પલ�બધ ��:"
+msgstr "� સમય� તમારા ��મ�પ�ય��ર મા�� સ�ફ��વ�ર સ�ધારા� �પલ�બધ નથ�."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:805
 #, c-format
-#| msgid "There are no updates available"
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
 msgstr[0] "ત�યા� %i સ�ધાર� �પલ�બધ ��"
@@ -3752,12 +3666,12 @@ msgstr[1] "ત�યા� %i સ�ધારા� �પલ�બધ ��"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "No updates selected"
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
-msgstr[0] "સ�ધારા� પસ�દ થય�લ નથ�"
-msgstr[1] "સ�ધારા� પસ�દ થય�લ નથ�"
+msgstr[0] "%i સ�ધાર� પસ�દ થય�લ �� (%s)"
+msgstr[1] "%i સ�ધારા� પસ�દ થય�લ �� (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: querying update list
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:880
@@ -3771,28 +3685,26 @@ msgstr "સ�ફ��વ�ર"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
-#| msgid "State"
 msgid "Status"
 msgstr "સ�થિતિ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr ""
+msgstr "� સ�ધાર� ભ�લ� �ન� બ��ા બિન-���લ સમસ�યા� ન� સ�ધારશ�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr ""
+msgstr "� સ�ધાર� મહત�વન� �� ત� ���લ સમસ�યા�ન� સ�ધાર� શ�� ��."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
 msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
+msgstr "� સ�ધાર� � પ���� સાથ� સ�ર��ષા વલ�નર�બિલિ�િ ન� સ�ધારવા મા�� �ર�ર� ��."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
-#| msgid "No updates selected"
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "સ�ધાર� બ�લ�� થય�લ ��."
 
@@ -3800,13 +3712,13 @@ msgstr "સ�ધાર� બ�લ�� થય�લ ��."
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
-msgstr ""
+msgstr "� ન��ધણ� %s પર �દા �ર�લ હત� �ન� %s પર ��લ�લ� સ�ધાર�લ ��."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
-msgstr ""
+msgstr "� ન��ધણ� � %s પર �દા �ર�લ હત�."
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
@@ -3823,8 +3735,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
-msgstr[0] "� સ�ધારા દ�દારા સ�ધાર�લ બ�� વિશ� વધાર� �ાણ�ાર� મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� � વ�બસા��ન� મ�લા�ાત લ�:"
-msgstr[1] "� સ�ધારા દ�દારા સ�ધાર�લ બ�� વિશ� વધાર� �ાણ�ાર� મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� � વ�બસા���ન� મ�લા�ાત લ�:"
+msgstr[0] ""
+"� સ�ધારા દ�દારા સ�ધાર�લ બ�� વિશ� વધાર� �ાણ�ાર� મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� � વ�બસા��ન� મ�લા�ાત "
+"લ�:"
+msgstr[1] ""
+"� સ�ધારા દ�દારા સ�ધાર�લ બ�� વિશ� વધાર� �ાણ�ાર� મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� � વ�બસા���ન� મ�લા�ાત "
+"લ�:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
@@ -3838,11 +3754,10 @@ msgstr[1] "� સ�ર��ષા સ�ધારા વિશ� વધા
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr ""
+msgstr "��મ�પ�ય��ર � �સર લાવવા મા�� બદલાવ� મા�� સ�ધારા પ�� પ�ન:શર� �રવ� � પડશ�."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
-#| msgid "You will be required to log off and back on after this update"
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3853,7 +3768,7 @@ msgstr "� સ�ધારા પ�� ત�ન� પર તમાર� પ
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
-msgstr ""
+msgstr "� સ�ધારાન�� વર����રણ સ�થિર નથ� �ન� મતલબ � �� �ત�પાદન વપરાશ મા�� ર�િત થય�લ નથ�."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
@@ -3861,17 +3776,18 @@ msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
+"� સ�ધાર� ��ાસવાન�� ��, �ન� સામાન�ય વપરાશ મા�� ર�િત થય�લ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� ���પણ સમસ�યા� �થવા "
+"તમ� શ�ધ� ત�ન�� પ�નરાર�વતન મા�� �હ�વાલ �ર�."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
-msgstr ""
+msgstr "ડ�વલપર લ�� � � સ�ધારા મા�� વર�ણન �પલ�બધ નથ� ત� તર��� બતાવ�લ હશ�:"
 
 #. set loading text
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
-#| msgid "Loading cache"
 msgid "Loading..."
 msgstr "લ�ડ �ર� રહ�યા ��..."
 
@@ -3885,11 +3801,10 @@ msgstr "���લા� સ�ધારા� સ�થાપિત થય�
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "���લા� સ�ધારા� �� �� બદલાવ� લા�� પડ�લ હશ� ત� પહ�લા પ�ન:શર� �રવા મા�� ��મ�પ�ય��રન� �ર�રન� સ�થાપિત થય�લ હત�."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
-#| msgid "_Restart computer"
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "��મ�પ�ય��ર ન� પ�ન:શર� �ર�"
 
@@ -3898,7 +3813,7 @@ msgstr "��મ�પ�ય��ર ન� પ�ન:શર� �ર�"
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "���લા� સ�ધારા� �� �� બદલાવ� લા�� પડ�લ હશ� ત� પહ�લા તમન� પા�ા લાવવા �ન� બહાર ન��ળવા ��મ�પ�ય��રન� �ર�રન� સ�થાપિત થય�લ હત�."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
@@ -3907,31 +3822,26 @@ msgstr "બહાર ન��ળ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
-#| msgid "PackageKit Update Applet"
 msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
 msgstr "GNOME PackageKit સ�ધાર� દર�શ�"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
-#| msgid "All selected updates have been successfully installed"
 msgid "All selected updates installed..."
 msgstr "બધા પસ�દ �ર�લ સ�ધારા� સ�થાપિત થય�લ ��..."
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
-#| msgid "All selected updates have been successfully installed"
 msgid "All selected updates installed"
 msgstr "બધા પસ�દ �ર�લ સ�ધારા� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: software updates installed okay
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
-#| msgid "All selected updates have been successfully installed"
 msgid "All selected updates were successfully installed."
 msgstr "બધા પસ�દ થય�લ સ�ધારા� સફળતાપ�ર�વ� સ�થાપિત થય�લ ��."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
-#| msgid "Failed to get updates"
 msgid "Failed to update"
 msgstr "સ�ધાર� �રવામા� નિષ�ફળ"
 
@@ -3947,27 +3857,24 @@ msgstr "બધાન� પસ�દ ન �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
-#| msgid "Only security updates"
 msgid "Select security updates"
 msgstr "સ�ર��ષા સ�ધારા� ન� પસ�દ �ર�"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
-#| msgid "Ignore this package"
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "� સ�ધારા ન� �વ�ણ�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
-#| msgid "C_heck for updates:"
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "સ�ધારા� મા�� ��ાસ� રહ�યા ��..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "વહ���ણ� સ�ધારા� �પલ�બધ ��"
+msgstr "નવ� વહ���ણ� સ�ધારા� પ�ર�ાશન '%s' �પલ�બધ ��"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
 #: ../src/gpk-watch.c:157
@@ -3980,18 +3887,17 @@ msgstr[1] "પ�����: %s"
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
 #: ../src/gpk-watch.c:160
 #, c-format
-#| msgid "Find packages"
 msgid "%i package"
 msgid_plural "%i packages"
 msgstr[0] "%i પ����"
 msgstr[1] "%i પ�����"
 
 #: ../src/gpk-watch.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
-msgstr[0] "પ���� નામ મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
-msgstr[1] "પ���� નામ મા�� શ�ધ� રહ�યા ��"
+msgstr[0] "પ���� વ�યવસ�થાપ� મા�થ� %i સ�દ�શ"
+msgstr[1] "પ���� વ�યવસ�થાપ� મા�થ� %i સ�દ�શા�"
 
 #. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
 #: ../src/gpk-watch.c:202
@@ -4034,7 +3940,6 @@ msgstr "પ���� વ�યવસ�થાપ�"
 
 #. do the bubble
 #: ../src/gpk-watch.c:652
-#| msgid "View past package management tasks"
 msgid "New package manager message"
 msgstr "નવા પ���� વ�યવસ�થાપ� સ�દ�શ"
 
@@ -4054,7 +3959,6 @@ msgstr "સ�દ�શ"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
 #: ../src/gpk-watch.c:1255
-#| msgid "_Show Updates"
 msgid "_Show messages"
 msgstr "સ�દ�શા�ન� બતાવ� (_S)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]