[quick-lounge-applet] Added initial Spanish translation



commit 9d1be734d48f10d976d0cb33ed880b4e6b728472
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Jun 7 23:54:29 2009 +0200

    Added initial Spanish translation
---
 help/es/es.po |  566 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 566 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..4b43d8a
--- /dev/null
+++ b/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,566 @@
+# translation of quick-lounge-applet.help.master.po to Español
+# Spanish translation of quick-lounge-applet.
+# Copyright (C) 2009 quick-lounge-applet's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the quick-lounge-applet package.
+#
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quick-lounge-applet.help.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-11 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-07 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/quick-lounge.xml:108(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick-lounge_window.png'; md5=86c0deb5e11502563a25681c5221443a"
+msgstr "@@image: 'figures/quick-lounge_window.png'; md5=86c0deb5e11502563a25681c5221443a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/quick-lounge.xml:396(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick-lounge_start.png'; md5=e529270a3d2c944e6a0f385ab49665a7"
+msgstr "@@image: 'figures/quick-lounge_start.png'; md5=e529270a3d2c944e6a0f385ab49665a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/quick-lounge.xml:415(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick-lounge_up.png'; md5=72350872e5ac1a799f6ab4e0f4b266c3"
+msgstr "@@image: 'figures/quick-lounge_up.png'; md5=72350872e5ac1a799f6ab4e0f4b266c3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/quick-lounge.xml:434(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick-lounge_down.png'; md5=fb7f147ee139c1bbf32f1a803ead30b1"
+msgstr "@@image: 'figures/quick-lounge_down.png'; md5=fb7f147ee139c1bbf32f1a803ead30b1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/quick-lounge.xml:453(None)
+msgid "@@image: 'figures/quick-lounge_end.png'; md5=92dacc3dc7b4f6f4c4538291f748b94d"
+msgstr "@@image: 'figures/quick-lounge_end.png'; md5=92dacc3dc7b4f6f4c4538291f748b94d"
+
+#: C/quick-lounge.xml:24(title)
+msgid "Quick Lounge Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:26(para)
+msgid "You can use Quick Lounge to organize your favorite applications on the Panel."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/quick-lounge.xml:31(holder) C/quick-lounge.xml:54(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/quick-lounge.xml:42(publishername) C/quick-lounge.xml:77(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#: C/quick-lounge.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/quick-lounge.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/quick-lounge.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/quick-lounge.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÃ?A DE NINGÃ?N TIPO, NI "
+"EXPLÃ?CITA NI IMPLÃ?CITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÃ?N, GARANTÃ?A DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DE Ã?STE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÃ?N Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÃ?N "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DE "
+"AQUÃ?L RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÃ? LOS COSTES DE TODA REPARACIÃ?N, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÃ?N NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÃ?A ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÃ?N DOCUMENTO "
+"NI VERSIÃ?N MODIFICADA DE Ã?STE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/quick-lounge.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÃ?N NINGÃ?N ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
+"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
+"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
+"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÃ?N RESPONSABLES, ANTE NINGÃ?N "
+"TERCERO, DE NINGÃ?N DAÃ?O O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
+"O CONSIGUIENTE DE NINGÃ?N TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÃ?N, LOS DAÃ?OS POR "
+"PÃ?RDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÃ?N DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO INFORMÃ?TICO, NI CUALQUIER OTRO DAÃ?O O PÃ?RDIDA DERIVADOS DEL "
+"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
+"ELLO, INCLUSO SI SE HABÃ?A COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
+"DAÃ?OS."
+
+#: C/quick-lounge.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÃ?N "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÃ?N LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/quick-lounge.xml:52(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/quick-lounge.xml:53(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
+
+#: C/quick-lounge.xml:73(revnumber)
+msgid "Quick Lounge Applet Manual V2.0"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:74(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Febrero de 2004"
+
+#: C/quick-lounge.xml:76(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun"
+
+#: C/quick-lounge.xml:82(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.0.3 of Quick Lounge."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:85(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/quick-lounge.xml:86(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Quick Lounge</application> applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:95(primary) C/quick-lounge.xml:104(title)
+msgid "Quick Lounge Applet"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:101(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/quick-lounge.xml:111(phrase)
+msgid "The Quick Lounge applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:117(para)
+msgid "The <application>Quick Lounge</application> applet enables you to organize launchers on a panel."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:120(para)
+msgid "A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a file. For more information about launchers, see the latest version of the GNOME Desktop User Guide for your platform."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:125(title)
+msgid "To Add Quick Lounge to a Panel"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:126(para)
+msgid "To add <application>Quick Lounge</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Quick Lounge</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:135(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: C/quick-lounge.xml:138(title)
+msgid "To Use the Popup Menus"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:139(para)
+msgid "<application>Quick Lounge</application> has two types of popup menu:"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:145(para)
+msgid "The applet popup menu provides the standard applet menu items that are included in most applet popup menus."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:148(para)
+msgid "To display the applet popup menu, right-click on the handle on the left side of the applet, or on any blank area in the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:153(para)
+msgid "The launcher popup menu provides shortcuts to several <application>Quick Lounge</application> actions."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:156(para)
+msgid "To display the launcher popup menu, right-click on a launcher in the applet. The launcher popup menu contains the following menu items:"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:166(para)
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Elemento del menú"
+
+#: C/quick-lounge.xml:168(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: C/quick-lounge.xml:175(guimenuitem) C/quick-lounge.xml:526(guibutton)
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: C/quick-lounge.xml:179(para)
+msgid "Displays the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog for the selected launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:187(guimenuitem)
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: C/quick-lounge.xml:191(para)
+msgid "Displays online Help for the <application>Quick Lounge</application> applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:199(replaceable)
+msgid "application_name"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:199(guimenuitem)
+msgid "Help on <placeholder-1/> Application"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:203(para)
+msgid "Displays online Help for the application started by the selected launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:206(para)
+msgid "If the application does not have online Help, this menu item does not appear in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:214(guimenuitem) C/quick-lounge.xml:537(guibutton)
+msgid "Add Launcher"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:218(para)
+msgid "Adds a launcher to the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:226(guimenuitem) C/quick-lounge.xml:548(guibutton)
+msgid "Add From Menu"
+msgstr "Añadir del menú"
+
+#: C/quick-lounge.xml:230(para)
+msgid "Adds a launcher to the applet from a menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:238(guimenuitem) C/quick-lounge.xml:559(guibutton)
+msgid "Add Space"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:242(para)
+msgid "Adds a space to the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:250(guimenuitem) C/quick-lounge.xml:570(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: C/quick-lounge.xml:254(para)
+msgid "Removes a launcher or space from the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:262(guimenuitem)
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: C/quick-lounge.xml:266(para)
+msgid "Moves a launcher or space to a different position in the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:275(para)
+msgid "If there are no launchers in the applet, you cannot display the launcher popup menu. In such cases, use the <guilabel>Quick Lounge Properties</guilabel> dialog to perform the required action. For more information about the <guilabel>Quick Lounge Properties</guilabel> dialog, see <xref linkend=\"quick-lounge-prefs\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:285(title)
+msgid "To Add a Launcher"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:286(para)
+msgid "You can add a launcher in several ways."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:291(title)
+msgid "To Add a New Launcher"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:292(para)
+msgid "To add a new launcher, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:297(para)
+msgid "Right-click on a launcher in the applet, then choose <guimenuitem>Add Launcher</guimenuitem> from the launcher popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:302(para)
+msgid "Enter the appropriate information in the <guilabel>New Launcher</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:307(para) C/quick-lounge.xml:346(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton> to add the launcher to the applet and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:316(title)
+msgid "To Add an Existing Launcher From a Menu"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:317(para)
+msgid "To add an existing launcher from a menu, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:322(para)
+msgid "Right-click on a launcher in the applet, then choose <guimenuitem>Add From Menu</guimenuitem> from the launcher popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:325(para)
+msgid "A <guilabel>Choose Applications</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:330(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Expand All</guibutton> button to list all applications."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:333(para)
+msgid "Alternatively, click on the <guibutton>Collapse All</guibutton> button to list application categories only. Then click on the arrow beside a category name to list the applications in that category."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:340(para)
+msgid "Click on the check box beside an application name to select that application."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:357(title)
+msgid "To Add a Space"
+msgstr "Añadir un espacio"
+
+#: C/quick-lounge.xml:358(para)
+msgid "To add a space to the applet, right-click on a launcher in the applet, then choose <guimenuitem>Add Space</guimenuitem> from the launcher popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:364(title)
+msgid "To Move a Launcher or Space"
+msgstr "Mover un lanzador o espacio"
+
+#: C/quick-lounge.xml:365(para)
+msgid "To move a launcher or space to a different position in the applet, perform the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:370(para)
+msgid "Right-click on the launcher or space in the applet, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem> from the launcher popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:375(para)
+msgid "Click on the following buttons in the <guilabel>Quick Lounge Properties</guilabel> dialog to change the position of the selected launcher or space:"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:385(para)
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
+
+#: C/quick-lounge.xml:387(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: C/quick-lounge.xml:399(phrase)
+msgid "Shows button to move selected component to start of launcher list."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:405(para)
+msgid "Moves the selected component to the start of the launcher list."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:418(phrase)
+msgid "Shows button to move selected component up the launcher list by one position."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:424(para)
+msgid "Moves the selected component up the launcher list by one position."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:437(phrase)
+msgid "Shows button to move selected component down by one position in launcher list."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:443(para)
+msgid "Moves the selected component down the launcher list by one position."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:456(phrase)
+msgid "Shows button to move selected component to end of launcher list."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:462(para)
+msgid "Moves the selected component to the end of the launcher list."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:472(para)
+msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "Pulse <guibutton>Cerrar</guibutton>."
+
+#: C/quick-lounge.xml:480(title)
+msgid "To Remove a Launcher or Space"
+msgstr "Quitar un lanzador o espacio"
+
+#: C/quick-lounge.xml:481(para)
+msgid "To remove a launcher or space from the applet, right-click on the launcher or space in the applet, then choose <guimenuitem>Remove</guimenuitem> from the launcher popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:487(title)
+msgid "To Access Additional Launchers"
+msgstr "Acceder a lanzadores adicionales"
+
+#: C/quick-lounge.xml:488(para)
+msgid "To access additional launchers in the <application>Quick Lounge</application> applet, click on the applet arrow button."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:495(title)
+msgid "To Display Launcher Properties"
+msgstr "Mostrar las propiedades del lanzador"
+
+#: C/quick-lounge.xml:496(para)
+msgid "To display the properties of a launcher, right-click on the launcher in the applet, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> from the launcher popup menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:499(para)
+msgid "The <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr "Se muestra el diálogo <guilabel>Propiedades del lanzador</guilabel>."
+
+#: C/quick-lounge.xml:507(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: C/quick-lounge.xml:508(para)
+msgid "To configure <application>Quick Lounge</application>, right-click on the handle on the left side of the applet, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The <guilabel>Quick Lounge Properties</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:513(guilabel)
+msgid "Launchers"
+msgstr "Lanzadores"
+
+#: C/quick-lounge.xml:517(para)
+msgid "List box"
+msgstr "Caja de lista"
+
+#: C/quick-lounge.xml:520(para)
+msgid "Use the list box to select a launcher or space."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:528(para)
+msgid "Click on this button to display the properties of the selected launcher."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:531(para)
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-props\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:539(para)
+msgid "Click on this button to add a launcher to the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:542(para)
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-add-new\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:550(para)
+msgid "Click on this button to add a launcher to the applet from a menu."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:553(para)
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-add-existing\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:561(para)
+msgid "Click on this button to add a space to the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:564(para)
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-add-space\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:572(para)
+msgid "Click on this button to remove a launcher or space from the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:575(para)
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-remove\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:580(para)
+msgid "Arrow buttons"
+msgstr "Botones de flechas"
+
+#: C/quick-lounge.xml:583(para)
+msgid "Click on these buttons to move a launcher or space in the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:586(para)
+msgid "For more information, see <xref linkend=\"quick-lounge-usage-move\"/>."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:594(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: C/quick-lounge.xml:599(guilabel)
+msgid "Minimum size ... columns"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:601(para)
+msgid "Use this spin box to specify the minimum number of launchers to display in the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:607(guilabel)
+msgid "Maximum size ... columns"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:609(para)
+msgid "Use this spin box to specify the maximum number of launchers to display in the applet."
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:615(guilabel)
+msgid "Icon size follows panel size"
+msgstr ""
+
+#: C/quick-lounge.xml:617(para)
+msgid "Select this option to resize the launcher icons in proportion to the size of the panel."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/quick-lounge.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]