[gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Jun 2009 17:13:54 -0400 (EDT)
commit 034ff4f572e7d720a89673bf1653365f2bd13cc9
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Jun 7 23:13:48 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0a08099..cf3210a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-19 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-07 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-07 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -518,7 +518,8 @@ msgstr ""
"El nombre de la combinación de teclas para cambiar al teclado en pantalla"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+#| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
msgstr ""
"El nombre de la combinación de teclas para cambiar al lector de pantalla"
@@ -541,8 +542,11 @@ msgstr ""
"combinaciones de teclas."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#| msgid ""
+#| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. "
+#| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
"Este es el nombre de la combinación de teclas para cambiar al lector de "
@@ -562,40 +566,36 @@ msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Conmutar el lector de pantalla"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Toggle screenreader"
-msgstr "Conmutar el lector de pantalla"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr ""
"Indica si la caracterÃstica de accesibilidad del teclado rechazo de teclas "
"está activada."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr ""
"Indica si la caracterÃstica de accesibilidad del teclado teclas del ratón "
"está activada."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
msgstr "Indica si el teclado en pantalla está activado."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
msgstr "Indica si el magnificador de pantalla está activado."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
msgid "Whether the screen reader is turned on."
msgstr "Indica si el lector de pantalla está activado."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr ""
"Indica si la caracterÃstica de accesibilidad del teclado de teclas lentas "
"está activada."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
msgstr ""
"Indica si la caracterÃstica de accesibilidad del teclado de teclas "
@@ -794,16 +794,16 @@ msgstr "TipografÃa"
msgid "Font plugin"
msgstr "Complemento de tipografÃa"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:124
#, c-format
msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
msgstr "%d%% del espacio de disco en «%s» está en uso"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:132
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Espacio de disco bajo"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:143
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
@@ -981,8 +981,6 @@ msgstr "No se pudo restaurar la configuración del monitor desde un respaldo"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:207
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
@@ -1019,39 +1017,39 @@ msgstr "Intentando cambiar la configuración del monitor de todas formas."
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "No se pudo cambiar la configuración del monitor"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1121
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>La rotación no está soportada</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1168
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1175
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1193
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1187
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1194
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1195
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1189
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1196
msgid "Upside Down"
msgstr "Hacia abajo"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1308
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1315
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "_Configurar los ajustes de la pantalla..."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1349
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1356
msgid "Configure display settings"
msgstr "Configurar los ajustes de la pantalla"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1403
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1410
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "No se pudo aplicar la configuración almacenada para los monitores"
@@ -1083,6 +1081,9 @@ msgstr "Gestionar los ajustes de las X"
msgid "X Settings"
msgstr "Ajustes de las X"
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "Conmutar el lector de pantalla"
+
#~ msgid "Do _not show this warning again."
#~ msgstr "_No mostrar esta advertencia otra vez."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]