[gnome-packagekit] Updated Marathi Translatiuons
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Marathi Translatiuons
- Date: Fri, 5 Jun 2009 08:59:17 -0400 (EDT)
commit 70df826137cb200071f4fb96dbece8b2f7000d62
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Fri Jun 5 18:29:06 2009 +0530
Updated Marathi Translatiuons
---
po/mr.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 95 deletions(-)
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c6078fd..a61b01d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PackageKit&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-04 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-04 17:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 18:28+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,6 @@ msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "वितरण स�धारणा �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
-#| msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
msgstr "वितरण स�धारणा �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा. स���या स���दात �सत�."
@@ -115,7 +114,6 @@ msgid "How often to check for updates"
msgstr "�द�ययावत �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
-#| msgid "How often to check for updates"
msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
msgstr "�द�ययावत �र�ता �ित� व�ळान�तर तपास �राय�ा. म�ल�य स���दात �सत�."
@@ -124,7 +122,6 @@ msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "स���ल ��श� �ित� व�ळान�तर प�न�ह दा�ल �राय�ा"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
-#| msgid "How often to refresh the package cache"
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "स���ल ��श� �ित� व�ळान�तर प�न�ह दा�ल �राय�ा. म�ल�य स���दात �सत�."
@@ -343,7 +340,7 @@ msgid "Create service packs for sharing with other computers"
msgstr "à¤?तर सà¤?à¤?णà¤?ाशà¥? सहà¤à¤¾à¤?à¥?य à¤?रणà¥?याà¤?रà¥?ता सà¥?वा सà¤?à¤?à¥?ल बनवा"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:624
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "स�वा स���ल निर�माता"
@@ -769,7 +766,7 @@ msgstr "श�ध रद�द �रा"
#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
+#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:595
#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "��ा� सद�ष निर�धारण माहित� दा�वा"
@@ -938,7 +935,7 @@ msgstr "वितरण स�धारणा �पलब�ध �ह�त"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#: ../src/gpk-check-update.c:1188 ../src/gpk-dbus-task.c:722
#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2405 ../src/gpk-dbus-task.c:2817
msgid "More information"
msgstr "�धि� माहित�"
@@ -1165,9 +1162,9 @@ msgid "Finding other packages we require"
msgstr "�वश�य� �सल�ल� �तर स���ल श�धत �ह�"
#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:2060
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2169 ../src/gpk-dbus-task.c:2545
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2772
msgid "Failed to reset client"
msgstr "��ला��� स�व��� �रण�यास �पयश�"
@@ -1238,9 +1235,9 @@ msgstr[1] "%s प�रतिष�ठप�त �रण�या�र�त
#. TRANSLATORS: this is button text
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038 ../src/gpk-dbus-task.c:2151
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2436 ../src/gpk-dbus-task.c:2843
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2926 ../src/gpk-dbus-task.c:2986
#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
msgid "Install"
@@ -1273,7 +1270,7 @@ msgstr "स���ल �धिपास�न� प�रतिष�ठा
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:2073
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "श�ध पास�न�� �य���य प�रतिसाद"
@@ -1350,29 +1347,47 @@ msgid_plural "The following files were not found:"
msgstr[0] "�ालिल फा�ल �ढळल� नाह�:"
msgstr[1] "�ालिल फा�ल �ढळल� नाह�:"
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755
+#| msgid "File was not found!"
+#| msgid_plural "Files were not found!"
+msgid "File was not recognised!"
+msgid_plural "Files were not recognised!"
+msgstr[0] "फा�ल �धि��त न�र�प �ढळल� नाह�!"
+msgstr[1] "फा�लस� �धि��त न�र�प �ढळल� नाह�!"
+
+#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1759
+#| msgid "The following file was not found:"
+#| msgid_plural "The following files were not found:"
+msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
+msgstr[0] "�ालिल फा�ल स���ल प�रणाल� द�वार� �ळ�ल� �ात नाह�:"
+msgstr[1] "�ालिल फा�ल स���ल प�रणाल� द�वार� �ळ�ल� �ात नाह�:"
+
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1960
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "स�थान�य फा�ल प�रतिष�ठाप�त �रा"
msgstr[1] "स�थान�य फा�ल� प�रतिष�ठाप�त �रा"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2022
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "��ा� स���ल �वश�य� �ह�:"
msgstr[1] "��ा� स���ल �वश�य� �ह�:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "त�म�हाला �ता ह� स���ल श�धाय�� �ि�वा प�रतिष�ठाप�त �राय��?"
msgstr[1] "त�म�हाला या स���ल श�धाय��या �ि�वा प�रतिष�ठाप�त �राय��या �ह�त?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1380,33 +1395,33 @@ msgstr[0] "%s ला स���ल प�रतिष�ठाप�त �र
msgstr[1] "%s ला स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "�ार�य��रमाला स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
msgstr[1] "�ार�य��रमाला स���ल� प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2050
msgid "Searching for packages"
msgstr "स���ल �र�ता श�धत �ह�"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "�ालिल फा�ल �वश�य� �ह�:"
msgstr[1] "�ालिल फा�ल �वश�य� �ह�:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2139
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "या फा�ल �र�ता �ता श�ध �राय��?"
msgstr[1] "या फा�ल� �र�ता �ता श�ध �राय��?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2144
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1414,7 +1429,7 @@ msgstr[0] "%s ला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �रा
msgstr[1] "%s ला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "�ार�य��रमला फा�ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह�"
@@ -1422,44 +1437,44 @@ msgstr[1] "�ार�य��रमला फा�ल� प�रतिष
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2162 ../src/gpk-enum.c:1132
msgid "Searching for file"
msgstr "फा�ल �र�ता श�धत �ह�"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2182
msgid "Failed to search for file"
msgstr "फा�ल �र�ता श�ध �रण�यास �पयश�"
#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2218
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "प�ल��न �र�ता श�धत �ह�: %s"
#. TRANSLATORS: title: we need a codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
msgid "An additional plugin is required to play this content"
msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
msgstr[0] "ह� �न���रम �ालविण�या�र�ता ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
msgstr[1] "ह� �न���रम �ालविण�या�र�ता ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "�ालिल प�ल��न �वश�य� �ह�:"
msgstr[1] "�ालिल प�ल��न �वश�य� �ह�:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2294
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "त�म�हाला या�� श�ध �ता �राय�� �ह� �ा?"
msgstr[1] "त�म�हाला या�� श�ध �ता �राय�� �ह� �ा?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin"
msgid_plural "%s requires additional plugins"
@@ -1467,58 +1482,58 @@ msgstr[0] "%s ला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह
msgstr[1] "%s ला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
msgid "A program requires an additional plugin"
msgid_plural "A program requires additional plugins"
msgstr[0] "�ार�य��रमला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
msgstr[1] "�ार�य��रमला ��ा� प�ल��न �वश�य� �ह�"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2521
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2743
msgid "Search"
msgstr "श�धा"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
msgid "Searching for plugins"
msgstr "प�ल��न �र�ता श�धत �ह�"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2399
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "प�ल��न �र�ता श�धण�यास �पयश�"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2401
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "��ठल�याह� स�य���त स�फ��व��र स�त�र�त ��तर��त प�ल��न श�ध� श�ल� नाह�"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2427
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "�ालिल प�ल��न प�रतिष�ठप�त �रा"
msgstr[1] "�ालिल प�ल��न प�रतिष�ठप�त �रा"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2428 ../src/gpk-dbus-task.c:2836
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "त�म�हाला ह� स���ल �ता प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह� �ा?"
msgstr[1] "त�म�हाला ह� स���ल �ता प�रतिष�ठाप�त �राय�� �ह� �ा?"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2503
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "या प�र�ार�� फा�ल ��डण�या�र�ता ��ा� �ार�य��रम�� �वश�य�ता �ह�:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "या प�र�ार�� फा�ल ��डण�या�र�ता त�म�हाला �ार�य��रम श�धाय�� �ह� �ा?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2514
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1526,48 +1541,48 @@ msgstr[0] "%s ला नव�न मा�म प�र�ार �वश�
msgstr[1] "%s ला नव�न मा�म प�र�ार �वश�य� �ह�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2517
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "�ार�य��रमला नविन मा�म प�र�ार �वश�य� �ह�"
msgstr[1] "�ार�य��रमला नविन मा�म प�र�ार �वश�य� �ह�"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2533
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "फा�ल ह�न�डलर �र�ता श�धत �ह�"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2559 ../src/gpk-dbus-task.c:2788
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "प�रवित� �र�ता श�धण�यास �पयश�"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2634
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤?à¥?à¤? वाà¤?लà¥? नाहà¥?"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2642
msgid "Language code not matched"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤?à¥?ड à¤?à¥?ळलà¥? नाहà¥?"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2722
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "ह� दस�त�व� य���यरित�या पाहण�या�र�ता ��ा� फ�न�� �वश�य� �ह�."
msgstr[1] "ह� दस�त�व� य���यरित�या पाहण�या�र�ता ��ा� फ�न�� �वश�य� �ह�."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2726
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "त�म�हाला य���य स���ल �र�ता �ता श�धाय��?"
msgstr[1] "त�म�हाला य���य स���ल �र�ता �ता श�धाय��?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2736
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1575,72 +1590,72 @@ msgstr[0] "%s ला फ�न�� प�रतिष�ठप�त �रा
msgstr[1] "%s ला फ�न��स� प�रतिष�ठप�त �राय�� �ह�"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2739
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "�ार�य��रमला फ�न�� प�रतिष�ठप�त �राय�� �ह�"
msgstr[1] "�ार�य��रमला फ�न��स� प�रतिष�ठप�त �राय�� �ह�"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2754
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "फ�न�� �र�ता श�धत �ह�"
msgstr[1] "फ�न��स� �र�ता श�धत �ह�"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "फ�न�� श�धण�यास �पयश�"
msgstr[1] "फ�न��स� श�धण�यास �पयश�"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "या दस�त�व� �र�ता नविन फ�न�� �ढळल� नाह�"
#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2881
#, c-format
msgid "Finding package name: %s"
msgstr "स���ल नाव श�धत �ह�: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2884
#, c-format
msgid "Finding file name: %s"
msgstr "फा�ल नाव श�धत �ह�: %s"
#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2887
#, c-format
msgid "Finding a package to provide: %s"
msgstr "प�रविण�या�र�ता स���ल श�धत �ह�: %s"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2917
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "त�म�हाला ह� याद� प�रतिष�ठप�त �राय��?"
msgstr[1] "त�म�हाला या याद� प�रतिष�ठप�त �राय��?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2942
msgid "Install catalogs"
msgstr "याद� प�रतिष�ठापन"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2962
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "��ठल�ह� स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय�� �वश�य�ता नाह�"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2980
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "याद�त स���ल प�रतिष�ठाप�त �राय��?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "�ालिल स���ल याद�त�न प�रतिष�ठापन �र�ता �िन�हा��त ��ल� ��ल� �ह�:"
@@ -3456,37 +3471,34 @@ msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त प�रदर�श
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "स�फ��व��र स�त�र�त याद� प�राप�त �रण� ब���न�ड द�वार� समर�थ�त नाह�"
-#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:290
#, c-format
-msgid "No package '%s' found!"
-msgstr "स���ल '%s' �ढळल� नाह�!"
-
-#. TRANSLATORS: did not create pack file
-#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
-msgid "Failed to create"
-msgstr "बनविण�यास �पयश�"
+#| msgid "Could not find packages"
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "'%s' नामा� ��ठल�ह� स���ल �ढळल� नाह�"
-#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:302
#, c-format
-msgid "More than one possible package '%s' found!"
-msgstr "à¤?à¤?ापà¥?à¤?à¥?षा à¤?ासà¥?त सà¤?à¤à¤¾à¤µà¥?य सà¤?à¤?à¥?ल '%s' à¤?ढळलà¥?!"
+#| msgid "Could not find packages"
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "��ठल�ह� व�ध स���ल नाव� �ढळ� नाह�"
#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#: ../src/gpk-service-pack.c:331
#, c-format
msgid "Could not reset client: %s"
msgstr "��ला��� रिस�� �रण�यास �पयश�: %s"
#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#: ../src/gpk-service-pack.c:340
#, c-format
msgid "Could not get list of installed packages: %s"
msgstr "प�रतिष�ठाप�त स���ल�� याद� प�राप�त �र� श�ल� नाह�: %s"
#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#: ../src/gpk-service-pack.c:352
#, c-format
msgid "Could not write package list"
msgstr "स���ल याद� र��ा���त �र� श�त नाह�"
@@ -3494,72 +3506,73 @@ msgstr "स���ल याद� र��ा���त �र� श�
#. TRANSLATORS: Could not create package list
#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Create error"
msgstr "त�र��� बनवा"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+#: ../src/gpk-service-pack.c:398
msgid "Cannot copy system package list"
msgstr "प�रणाल� स���ल याद� प�रति��त �र� श�त नाह�"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:419
msgid "No package name selected"
msgstr "स���ल नाव निवडल� नाह�"
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Refresh error"
msgstr "त�र��� प�न�हा दा�ल �रा"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Could not reset client"
msgstr "��ला��� स�व��� �रण� �श��य"
#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+#: ../src/gpk-service-pack.c:449
msgid "Refreshing system package list"
msgstr "प�रणाल� स���ल याद� प�न�हा दा�ल �रत �ह�"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+#: ../src/gpk-service-pack.c:456
msgid "Could not refresh package list"
msgstr "स���ल याद� प�न�हा दा�ल �रण� �श��य"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+#: ../src/gpk-service-pack.c:468
msgid "Cannot read destination package list"
msgstr "ल��ष�य स���ल याद� वा�� श�त नाह�"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+#: ../src/gpk-service-pack.c:487
msgid "Cannot create service pack"
msgstr "स�वा स�� बनव� श�त नाह�"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+#: ../src/gpk-service-pack.c:598
msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
msgstr "पर�याय निश��ित �रा, परवान��य म�ल�य 'याद�', '�द�ययावत' व 'स���ल' �स� �ह�"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+#: ../src/gpk-service-pack.c:601
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "स���ल नाव पाठ�य प�रविष�� प���त ��डा"
#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+#: ../src/gpk-service-pack.c:604
msgid "Set the remote package list filename"
msgstr "द�रस�थ स���ल याद� फा�लनाव निश��ित �रा"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+#: ../src/gpk-service-pack.c:607
msgid "Set the default output directory"
msgstr "मà¥?लà¤à¥?त à¤?à¤?à¤?पà¥?à¤? सà¤?à¤?यà¥?à¤?ा निशà¥?à¤?ित à¤?रा"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+#: ../src/gpk-service-pack.c:672
msgid "Package list files"
msgstr "स���ल याद� फा�ल"
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+#: ../src/gpk-service-pack.c:679
msgid "Service pack files"
msgstr "स�वा स�� फा�ल"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]