[rhythmbox] updating Translation for Gurmukhi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [rhythmbox] updating Translation for Gurmukhi
- Date: Thu, 4 Jun 2009 10:49:24 -0400 (EDT)
commit 6555293c03bc577ca62456b470aaa86ea76748cb
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Jun 4 20:19:12 2009 +0530
updating Translation for Gurmukhi
---
po/pa.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 190 insertions(+), 157 deletions(-)
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7d08d65..985a63a 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-24 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 06:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 20:18+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,66 +29,66 @@ msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:372
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:365
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2708
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:580
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:628
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:625
#, c-format
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1124
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1138
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1167
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਲਿੰ� ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1166
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1195
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2634
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2681
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2964
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3046
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3011
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3093
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2975
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3022
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3062
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3088
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3097
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3106
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3067
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3109
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3135
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3201
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3248
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3217
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3264
#, c-format
msgid "Failed to start playback of %s"
msgstr "%s ਪਲ��ਬ��ਸ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
@@ -623,22 +623,22 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:272
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:217
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:216
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1295
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1300
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1091
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:528
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:900
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1104
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:659
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:707
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1711 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1688 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� %s �ਿਸਮ ਦ� ਸ�ਰ�ਮ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਡ���ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1422
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:508
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your installation"
msgstr "�ਲ�ਮ��� %s ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
@@ -821,37 +821,37 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:221
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:220
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:267
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:266
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "�ਰ�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:676
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:326
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:334
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:328
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:336
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:438
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:437
#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:445
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "�ਾ��ਲ"
msgid "Artist"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:677
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:676
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
@@ -1319,67 +1319,67 @@ msgstr "ਡਿਸ� ਡ�ਪਲ���ਸ਼ ਨਹ�� ਬਣਾ� �
msgid "Reason"
msgstr "�ਾਰਨ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:420
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫਲ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:526
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:532
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
#, c-format
msgid "Unable to unlink '%s'"
msgstr "'%s' ਨ�ੰ ਨਾ-ਸਬੰਧਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:587
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
msgstr "�ਾਰਵਾ� �ਧ�ਨ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਤ�� ਹਾਲਤ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:602
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
msgid "Could not get current track position"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ�� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਪ�ਰਾਪਤ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:650
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
#, c-format
msgid "Could not start pipeline playing"
msgstr "��ਤ-ਸ��� ਨ�ੰ ��ਡ਼ਨ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:661
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
#, c-format
msgid "Could not pause playback"
msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:842
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
#, c-format
msgid "Cannot find drive"
msgstr "ਡਰਾà¨?ਵ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:882
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
#, c-format
msgid "Cannot find drive %s"
msgstr "ਡਰਾà¨?ਵ %s ਲੱà¨à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:891
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
#, c-format
msgid "Drive %s is not a recorder"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ %s ਰਾ��ਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1019
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1204
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
#, c-format
msgid "No writable drives found."
msgstr "��� ਲਿ�ਣ ਯ�� ਡਰਾ�ਵ ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ�।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1154
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
#, c-format
msgid "Could not get track time for file: %s"
msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� �ਰ�� ਸਮਾ� ਪਰਾਪਤ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1213
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
#, c-format
msgid "Could not determine audio track durations."
msgstr "à¨?ਡà©?à¨? à¨?ਰà©?à¨? à¨?ੰਤਰਾਲ ਲੱà¨à¨£ ਵਿੱà¨? à¨?ਸਫਲ ਹà©?।"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1255
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
#, c-format
msgid ""
"There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�:\n"
"%s"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1259
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
msgid "There was an error writing to the CD"
msgstr "CD ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
@@ -1639,10 +1639,8 @@ msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲੰਮ� ਹ�"
msgid "Could not find temporary space!"
msgstr "à¨?ਰà©?à©? ਥਾà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?!"
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MiB "
-#| "required."
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#, c-format
msgid ""
"Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB "
"required."
@@ -1677,6 +1675,8 @@ msgid ""
"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
msgstr ""
+"DLNA/UPnP ਨà©?ੱà¨?ਵਰà¨? à¨?ੰਤਰਾà¨? ਤà©?à¨? ਮà©?ਡਿà¨? ਲà©?ਣ à¨?ਤà©? ਮà©?ਡਿà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਵਾਸਤà©? ਮੱਦਦ ਸ਼ਾਮਲ à¨?ਰਨ "
+"�ਤ� ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ DLNA/UPnP �ੰ�ਰ�ਲ-ਪ���ੰ� ਰਾਹ�� �ੰ�ਰ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
@@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "ਸਾ��� ਸੰ��ਤ ਨਾਲ ��� ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:651, c-format
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:651
+#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname %s"
msgstr "%s ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਹੱਲ਼ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -1835,7 +1835,6 @@ msgid "New FM R_adio Station"
msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_a)"
#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
-#| msgid "Create a new Internet Radio station"
msgid "Create a new FM Radio station"
msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
@@ -2004,6 +2003,11 @@ msgid ""
"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
msgstr ""
+"ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ� �ੱ� �ੰਤਰ ���ਿ� ਹ�, �� �ਿ ਸ਼�ਰ� ਨਾ ��ਤਾ �ਾ� ਨਿ�ਾਰਾ ਹ��� iPod ਹ�। �ਸ ਤ�� "
+"ਪਹਿਲਾ� �ਿ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤ� �ਸ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ� ਲ�� ਹ�, ਪਰ �ਸ ਨਾਲ �ਿਸ� ਵ� ��ਤ "
+"ਬਾਰ� ਮ���ਦ ਮ��ਾਡਾ�ਾ �ਤਮ ਹ� �ਾਵ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ iPod ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� "
+"ਹà©?ਠਾà¨? à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? à¨à¨°à©?। à¨?à©? à¨?ੰਤਰ iPod ਨਹà©?à¨? ਹà©? à¨?ਾà¨? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਸ਼à©?ਰà©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਰਨਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਤਾà¨? ਰੱਦ à¨?ਰà©? ਨà©?à©° "
+"�ਲਿੱ� �ਰ�।"
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
msgid "_Initialize"
@@ -2023,12 +2027,11 @@ msgid "iPod detected"
msgstr "iPod ���ਿ�"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
-#| msgid "Unable to unlink '%s'"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ਨਵਾ� iPod ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
msgid "_Rename"
msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
@@ -2042,7 +2045,6 @@ msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
-#| msgid "Episode Properties"
msgid "Display iPod properties"
msgstr "iPod ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
@@ -2051,7 +2053,6 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "ਨਵ�� ਸੰ��ਤ-ਸ���(_N)"
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
-#| msgid "Save a playlist to a file"
msgid "Add new playlist to iPod"
msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ� iPod ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -2132,6 +2133,9 @@ msgid ""
"listeners discover new artists based on their tastes\n"
" and on other criteria such as their location."
msgstr ""
+" * ��-ਰ�� �ੱਤ� �ਧਾਰਿਤ �ਾਸ ਸੰ��ਤ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਸਿਸ�ਮ ਸ�ਣਨ ਵਾਲਿ�� ਨ�ੰ ਨਵ�� �ਲਾ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ "
+"�ਪਣ� ਸ��ਦ ਮ�ਤਾਬ� ��� ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�\n"
+" �ਤ� ਹ�ਰ ��� ਸ਼ਰਤਾ� �ਿਵ�� �ਿ �ਹਨਾ� ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ �ਦਿ ਮ�ਤਾਬ� ਵ�।"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
@@ -2150,25 +2154,16 @@ msgid "<b>Jamendo</b>"
msgstr "<b>�ਾਮ��ਡ�</b>"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
-#| "their music."
msgid ""
"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
"their music."
msgstr "�ਾਮ��ਡ� �ਲਾ�ਾਰ ਦ� ਪਰ�ਾਰ ਲ�, ਪਬਲਿਸ਼ �ਰਨ �ਤ� �ਨ�ਹਾ� ਦ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ ਨਵਾ� ਮਾਡਲ ਹ�।"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
-#| msgid "jamendo is the only platform that joins together :"
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
msgstr "�ਾਮ��ਡ� ਹ� �ਹ ਪਲ��ਫਾਰਮ ਹ�, �ਿਸ ਰਾਹ�� �ੱ�ਠ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ:"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
-#| "start a discussion on the forums.\n"
-#| "Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
-#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
msgid ""
"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
"discussion on the forums.\n"
@@ -2189,6 +2184,10 @@ msgid ""
"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
"century."
msgstr ""
+"�ਾਮ��ਡ� �ੱਤ�, �ਲਾ�ਾਰ �ਪਣ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ �ਰ���ਿਵ �ਾਮਨ�਼ ਲਾ�ਸ��ਸ ਵਿੱ� ਸਾ��ਾ �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ।\n"
+"�ਸ ਨਾਲ �ਹ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੰ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ, ਰ�ਮਿ�ਸ �ਰਨ �ਤ� �ਹਨਾ� ਦ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਮ�ਫ਼ਤ "
+"ਸ਼��ਰ �ਰਨ ਦਿੰਦ� ਹਨ।\n"
+"�ਹ \"��� ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ\" ��ਰਾਰਨਾਮਾ ਹ�, ਨਵ�� ਸਦ� ਲ� ਸਠਤ�� ਵਧ�� ਰ�ਪ।"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
msgid ""
@@ -2197,6 +2196,8 @@ msgid ""
"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
"albums at near-zero cost."
msgstr ""
+"�ਾਮ��ਡ� ਨ�ੰ �ਹ ਨਵ�� ਨਿਯਮ ਡਿ�਼ਿ�ਲ ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ ਲ� ਨਵ�� �ਰਥ ਦਿੰਦ� ਹਨ �ਿਵ�� �ਿ\n"
+"ਪ��ਰ-��-ਪ��ਰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿਵ�� ਬਿੱ���ਰ�ੱ� �ਾ� �ਮ�ਲ� �ੱਤ� �ਾਨ�ੰਨ� ਢੰ� ਨਾਲ ਮ�ਫ਼ਤ ਵਾ�� �ਲਬਮ ਸਾ��� �ਰਨ�।"
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/"
@@ -2397,22 +2398,25 @@ msgid ""
" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
"the world)"
msgstr ""
+" * ਮ�ੱਲ ਦਾ 50% ਹਿੱਸਾ �ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ �ਾ�ਦਾ ਹ� (�ਰ�ਦਣਾ ਵਾਲਾ ��ਸ਼ ਮਹਿਸ� �ਰਦਾ ਹ�: �ਹ ਸੰਸਾਰ ਦ� ਮੱਦਦ "
+"�ਰਦ� ਹਨ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
msgid " * All albums and artists hand-picked"
-msgstr ""
+msgstr " * ਸਠ�ਲਬਮਾ� �ਤ� �ਲਾ�ਾਰ ��ਦ ��ਣ� ਹ��"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
msgid ""
" * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
"sells both)"
-msgstr ""
+msgstr " * ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਤ� CD ਦ�ਵ�� �ਪਲੱਬਧ ਹਨ (�ੰ�ਰਨ�ੱ� �ੱਤ� ��� ਵ� ਹ�ਰ ਸਾ�� �ਹ ਨਹ�� ਦਿੰਦ� ਹ�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
msgid ""
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
"feel a strong connection to the artist"
msgstr ""
+" * ਹਰ�� ਸੰ��ਤ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਸ ��ਵਨ-�ਾਣ�ਾਰ�, �ਤ� �ਲਾ�ਾਰ ਦ� ਫ��� -- �ਲਾ�ਾਰ ਨਾਲ ����ਹਾ ਸਬੰਧ ਬਣਾ��ਦ� ਹ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
msgid " * Free listening of all songs"
@@ -2422,25 +2426,29 @@ msgstr " * ਸਠ�ਾਣ� ਮ�ਫ਼ਤ ਸ�ਣ�"
msgid ""
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
"easy to print"
-msgstr ""
+msgstr " * ਪ�ਰ� ਰੰ�ਦਾਰ, �ੱ� ���ਲ�� �ਵਰ PDF ਬਹ�ਤ��� �ਲਬਮਾ� ਲ� �ਪਲਬੱਧ - ਪਰਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਸ��ਾ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
msgid ""
" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
"listening to albums"
-msgstr ""
+msgstr " * ਹਲ�ਾ ਫ�ਲ�ਾ ਮਾਹ�ਲ - �ਲਬਮਾ� ਸ�ਣਨ ਦ�ਰਾਨ ��� ਫਲ�ਸ਼ ਨਹ��, ��� �ਡ�� ਮਸ਼ਹ�ਰ� ਨਹ��"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
msgid ""
" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
msgstr ""
+" * ਸੰ��ਤ ��ਣ ਮੰ�ਨਾ��ਨ ਲ� ਵਿਲੱ�ਣ ਹ�, ਨਾ ਤਾ� ਬਹ�ਤ� �ਨਲਾ�ਨ ਸ��ਰਾ� ਵਾ��, �ਿੱਥ� �ੱ� ਤਰ�ਹਾ� ਦ� ��ਣ "
+"ਵੱਧ �ਾ� �ੱ� ਹ�ੰਦ� ਹ�\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
msgid ""
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
msgstr ""
+" * ਸੰ��ਤ �ੱਤ� ��� �ਾਪ� ਸ�ਰੱ�ਿ� ਨਿਯਮ ਨਹ�� (DRM) �� �ਿ ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ �ਿਤ� ਵ� �ਲਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ� "
+"(iTunes/MSN/ �ਦਿ ਦ� �ਲ�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2451,46 +2459,55 @@ msgid ""
" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
"music biz and want to help topple it"
msgstr ""
+" * \"ਸ਼à©?ਤਾਨ\" ਦà©? ਲà©?ਬਲ ਵà©? ਮਸ਼ਨà©?ਰà©? ਦਾ à¨à¨¾à¨? ਨਹà©?à¨? - à¨?ਹਨਾà¨? ਲà¨?, à¨?à©? ਸੰà¨?à©?ਤ ਵਪਾਰ ਨà©?à©° ਮਾà©?ਾ ਸਮà¨?ਦà©? ਹਨ à¨?ਤà©? "
+"�ਸ ਤ�� ਪਾਰ ਪਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹਨ।"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
msgid " * Not venture-capital backed big business"
-msgstr ""
+msgstr " * ��� ਪ�ਸ� �ਮਾ�ਣ ਲ� ਵੱਡਾ ਧੰਦਾ ਨਹ��"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
msgid ""
" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
"do appear on college radio)"
msgstr ""
+" * ਸਾਡà©?à¨?à¨? ਧà©?ਨਾà¨? ਨਾ ਤਾà¨? ਰਿà¨?ਾਰਡ ਸà¨?à©?ਰ ਵਿੱà¨? ਲੱà¨à¨£ à¨?ਤà©? ਨਾ ਹà©? ਰà©?ਡà©?à¨? à¨?ੱਤà©? (ਸ਼ਾà¨?ਦ à¨?ਾਲà¨? ਰà©?ਡà©?à¨? à¨?ੱਤà©? ਮਿਲ "
+"�ਾਣ)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
msgid ""
" * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
"(not inferior quality sound)"
msgstr ""
+" * ਬਹ�ਤ ਵ� ਵਧ�� ���ਲ�� ਡਾ�ਨਲ� (CD �ਾਪ�) �ਪਲੱਬਧ ਹਨ, �ਦ�� ਤ�ਸ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ� (ਨਾ �ਿ ���� ���ਲ�� "
+"�ਵਾ�਼)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
msgid ""
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
"- can do work while listening to our music"
msgstr ""
+" * ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ �ਤ� \"genre mix\" ਪਲ��ਲਿਸ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ਣਨ ਲ� ਸਹਾ�� "
+" - �ਪਣਾ ਸੰ��ਤ ਸ�ਣਨ ਦ� ਦ�ਰਾਨ �ੰਮ ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr ""
+msgstr " * à¨?à©?à¨?à©? à¨?à©?ਣ ਮà©?ਨà©? à¨?à©°à¨?ਾ ਸੰà¨?à©?ਤ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? ਸà©?à¨? ਦਿੰਦà©? ਹਨ"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
msgid ""
" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
"if you choose"
msgstr ""
+" * ਵੱà¨? ਵੱà¨? ਮà©?ੱਲ ਸà¨?à©?ਮਾà¨? à¨?ਪਲੱਬਧ, à¨à¨¾à¨µ à¨?ਿ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ੱà¨? à¨?ਲਬਮ ਲà¨? à¨?ੱà¨?à©? ਤà©?à¨? à¨?ੱà¨? $à©« ਦà©? ਸà¨?ਦà©? ਹà©?, à¨?à©? à¨?à©?ਣà©? ਤਾà¨?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr ""
+msgstr " * ਬਹ�ਤ ਸਧਾਰਨ ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਹ�, ਸੰ��ਤ ਸ�ਣਾ�ਣ ਲ� ਤ��਼"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr ""
+msgstr " * ਵੱਡ� ਮਾਤਰਾ ਵਿੱ� ਸੰ��ਤ, �� �ਿਸ� ਵ� ਮ�ਡ ਲ� ਫਿੱ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
@@ -2500,7 +2517,7 @@ msgstr "<b>ਮੰ�ਨਾ��ਨ �ਨਲਾ�ਨ ਮਿ��਼ਿ� ਸ
msgid ""
"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
"attributes are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੰ�ਨਾ��ਨ �ੱ� �ਨਲਾ�ਨ ਰਿ�ਾਰਡ ਲ�ਬਲ ਹ�, �� �ਿ ਬ�ਰਾ ਨਹ��। �ਸ ਦ� ��� �ਾਸ ��ਣ ਹਨ:\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/"
@@ -2534,7 +2551,7 @@ msgstr "$14 US"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr ""
+msgstr "$15 US (ਬਹ�ਤ ਹ� ਸ਼ਾਨਦਾਰ!)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
@@ -2812,7 +2829,8 @@ msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "�ੱ� �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ ਲ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255, python-format
-#| msgid "Would you like to purchase the album '%(album)s' by '%(artist)s'."
+#| msgid ""
+#| "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� '%(artist)s' ਦ� <i>(album)s</i> �ਲਬਮ �ਰ�ਦਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
@@ -2852,11 +2870,8 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The Magnatune server returned:\n"
-#| "%s"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
"The error text is:\n"
@@ -2915,24 +2930,40 @@ msgstr "ਪ�ਰ��ਬਲ ਪਲ��ਰ - MTP"
msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
msgstr "MTP �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰ ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰ� �ਤ� �ਲਾ�)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:103
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216, c-format
+#| msgid "Failed to open output device: %s"
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202, c-format
+#| msgid "Unable to move user data files"
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:104
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
msgid "Eject MTP-device"
msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਹ�ਾ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਨਾ� ਬਦਲ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:171
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:177
msgid "Media player device error"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:726
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:750
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ"
@@ -3027,7 +3058,6 @@ msgid "A sample plugin in C with no features"
msgstr "C '� �ੱ� ਸਧਾਰਨ ਪਲੱ��ਨ ਬਿਨਾ� ਫ��ਰ ਦ�"
#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "A sample plugin in C with no features"
msgid "A sample plugin in Vala with no features"
msgstr "ਵਾਲਾ '� �ੱ� ਸਧਾਰਨ ਪਲੱ��ਨ ਬਿਨਾ� ਫ��ਰ ਦ�"
@@ -3043,49 +3073,54 @@ msgstr "ਸਥਿਤ�"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "�ਰ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�।"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:132
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:133
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:138
msgid "Hide the music player window"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:139
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
msgid "_Show Music Player"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਾ�(_S)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:145
msgid "Choose music to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਸਮ�� ਸੰ��ਤ ��ਣ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
msgid "Show N_otifications"
msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�(_o)"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "��ਤ ਤਬਦ�ਲ� �ਤ� ਹ�ਰ ��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:510
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:407
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next"
+msgstr "�ੱ��"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:558
#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
msgid "Not playing"
msgstr "�ੱਲ ਨਹ� ਰਿਹਾ"
#. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:513
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:561
#, c-format
msgid "Paused, %s"
msgstr "ਵਿਰਾਮ, %s"
#. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:602
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:650
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> ਵਲ��"
#. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:623
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:671
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i> ਵਿੱ���"
@@ -3186,7 +3221,7 @@ msgstr "ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ�
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
#, c-format
msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਨà©?à©° à¨?à©?ਸà¨?ਰà©?ਮਰ ਪਾà¨?ਪਲਾà¨?ਨ ਵਿੱà¨? ਲਿੰà¨? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ ਹà©?"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
msgid "Unable to start visualization"
@@ -3240,8 +3275,8 @@ msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812, c-format
-#| msgid "Failed to create the recorder: %s"
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "%s ਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -3282,18 +3317,18 @@ msgstr ""
msgid "Podcast"
msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053, c-format
-#| msgid "There was a problem adding this podcast. Please verify the URL: %s"
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "%s: �ਹ ਪ�ਡ-�ਾਸ� ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�। URL ਦ� �ਾ�� �ਰ�: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183, c-format
-#| msgid "Unsupported file type: %s"
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#, c-format
msgid "Unable to check file type: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ ��ੱ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202, c-format
-#| msgid "Unsupported file type: %s"
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#, c-format
msgid "Unexpected file type: %s"
msgstr "ਬ�ਲ��� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
@@ -3302,8 +3337,8 @@ msgstr "ਬ�ਲ��� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
msgid "Unable to parse the feed contents"
msgstr "ਫ�ਡ ਸਮੱ�ਰ� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239, c-format
-#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#, c-format
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "ਫ�ਡ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਨਲ�ਡਯ�� ���ਮਾ� ਨਹ�� ਹਨ"
@@ -3417,10 +3452,8 @@ msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
msgid "All"
msgstr "ਸà¨"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407, c-format
-#| msgid ""
-#| "The database was created by a later version of rhythmbox. This version "
-#| "of rhythmbox cannot read the database."
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
"Rhythmbox cannot read the database."
@@ -3790,154 +3823,154 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
msgid "Show information on the selected song"
msgstr "��ਣ� ��ਤਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱ��(_v)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:320
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
msgid "_Next"
msgstr "�ੱ��(_N)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:323
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322
msgid "Start playing the next song"
msgstr "��ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
msgid "_Increase Volume"
msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�(_I)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
msgid "Increase playback volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਵਧਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�(_D)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ��ਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
msgid "_Play"
msgstr "�ਲਾ�(_P)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:337 ../shell/rb-shell-player.c:3778
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336 ../shell/rb-shell-player.c:3755
msgid "Start playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:339
+#: ../shell/rb-shell-player.c:338
msgid "Sh_uffle"
msgstr "ਰਲਵਾ�(_u)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:340
+#: ../shell/rb-shell-player.c:339
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "��ਤਾ� ਨ�ੰ ਬ�ਤਰਤ�ਬ ਨਾਲ �ਲਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:341
msgid "_Repeat"
msgstr "ਦ�ਹਰਾ�(_R)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:343
+#: ../shell/rb-shell-player.c:342
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "ਸਠ��ਤ �ਲਾ� ਬਾ�ਦ ਪਹਿਲਾ� ��ਤ ਫਿਰ �ਲਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:344
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ�(_S)"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:346
+#: ../shell/rb-shell-player.c:345
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ� ਨ�ੰ ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:815
+#: ../shell/rb-shell-player.c:797
msgid "Stream error"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ਲਤ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:816
+#: ../shell/rb-shell-player.c:798
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ਣ-�ਾਹਿ� �ੰਤ!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:946
+#: ../shell/rb-shell-player.c:928
msgid "Linear"
msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:948
+#: ../shell/rb-shell-player.c:930
msgid "Linear looping"
msgstr "ਰ��ਿ� �ੱ�ਰ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:950
+#: ../shell/rb-shell-player.c:932
msgid "Shuffle"
msgstr "ਰਲਵਾ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:952
+#: ../shell/rb-shell-player.c:934
msgid "Random with equal weights"
msgstr "ਸਮਾਨ ਰ�ਪ ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:954
+#: ../shell/rb-shell-player.c:936
msgid "Random by time since last play"
msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ 'ਤ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:956
+#: ../shell/rb-shell-player.c:938
msgid "Random by rating"
msgstr "ਰ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:958
+#: ../shell/rb-shell-player.c:940
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ, �ਦ�� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�� �ਤ� ਰ��ਿੰ� ਸ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:960
+#: ../shell/rb-shell-player.c:942
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "ਰ��ਿ�, �ੱ� ਵਾਰ �ਲਾ� �ਾਣ� ਹ�ਾ ਦਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:970
+#: ../shell/rb-shell-player.c:952
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1526
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1503
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� �ਾਲ� ਸ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2023
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2000
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "��� �ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2081
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2058
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "��� ਪਿ�ਲਾ ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2181
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2158
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "�ੱ�� ��� ��ਤ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2302 ../shell/rb-shell-player.c:3434
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2279 ../shell/rb-shell-player.c:3411
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3196
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3173
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3283
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸਥਿਤ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3338
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3315
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3776
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3753
msgid "Stop playback"
msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]