[f-spot] Committed gu.po file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [f-spot] Committed gu.po file
- Date: Thu, 4 Jun 2009 05:16:41 -0400 (EDT)
commit 1a70ae279fb1e5226a386b6e6c921ccdc8646cc4
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Jun 4 14:46:33 2009 +0530
Committed gu.po file
---
po/gu.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 237 insertions(+), 228 deletions(-)
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 95f018b..a323d8f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of f-spot.po.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
# Gujarati translation of f-spot.
# Copyright (C) 2009 f-spot's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: f-spot.po.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-01 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-02 14:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-04 14:46+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "��પ�રા��:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInfoDialog.cs:71
msgid "Extension Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "���સ��ન�શન �ધાર�:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:97
msgid "All registered repositories"
@@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "ન���ના� પ����� સ�થાપિત થય�
msgid ""
"There are other extensions that depend on the previous ones which will also "
"be uninstalled:"
-msgstr ""
+msgstr "ત�યા� બ��ા ���સ��ન�શન� �� �� �� પહ�લાના� �� પર �ધાર રા�� �� �� �� પણ સ�થાપિત થય�લ નથ�:"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:384
msgid ""
"The selected extensions can't be installed because there are dependency "
"conflicts."
-msgstr ""
+msgstr "પસ�દ થય�લ ���સ��ન�શન� ન� સ�થાપિત �ર� શ�ાતા નથ� �ારણ �� ત�યા� �ધાર �થડામણ થાય ��."
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallDialog.cs:398
msgid "The following packages will be installed:"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "સ�થાપન રદ �ર�લ ��"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:159
msgid "Some of the required extensions were not found"
-msgstr ""
+msgstr "�મ�� �ર�ર� ���સ��ન�શન� શ�ધાયા ન હતા"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinInstallerDialog.cs:171
msgid "Installation failed"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "બધ� પસ�દ �ર� (_A)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:334
msgid "label124"
-msgstr ""
+msgstr "લ�બલ124"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:346
msgid "Overall Progress:"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "���સ��ન�શન�ન� સ�થાપિત �ર�
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:210
msgid "_Uninstall..."
-msgstr ""
+msgstr "બિનસ�થાપિત �ર� (_U)..."
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinManagerDialog.cs:236
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:13
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "વિ�ત�"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.ManageSitesDialog.cs:34
msgid "Extension Repository Management"
-msgstr ""
+msgstr "��સ��ન�શન રિપ����ર� વ�યવસ�થાપન"
#: ../mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.NewSiteDialog.cs:52
msgid "Add New Repository"
@@ -287,38 +287,38 @@ msgstr "બ�રા�� �ર�..."
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins.Description/AssemblyDependency.cs:79
#, csharp-format
msgid "(provided by {0})"
-msgstr ""
+msgstr "({0} દ�દારા પ�ર� પાડ�લ ��)"
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:154
msgid "Disabled extensions can't be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "નિષ���રિય થય�લ ���સ��ન�શન� ન� લ�ડ �ર� શ�ાતા નથ�."
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:179
#, csharp-format
msgid "Loading {0} extension"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ���સ��ન�શનન� લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:265
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "�ર�ર� ���સ��ન�શન '{0}' � નિષ���રિય થય�લ ��."
#: ../mono-addins/Mono.Addins/Mono.Addins/AddinSessionService.cs:267
#, csharp-format
msgid "The required extension '{0}' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "�ર�ર� ���સ��ન�શન '{0}' � સ�થાપિત થય�લ નથ�."
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ફ��� દર�શ�"
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
msgid "Photo Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� દર�શ�"
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1 ../f-spot.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Manager"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ફ��� વ�યવસ�થાપ�"
#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
msgid "Import into F-Spot"
@@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "ફ��� વ�યવસ�થાપ�"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
-msgstr ""
+msgstr "તમારા ફ���ન� સ��ાલિત, �ન�દ માણ�, �ન� વહ����"
#: ../libeog/image-view.c:2124
msgid "interpolation type"
-msgstr ""
+msgstr "�ન��રપ�લ�શન પ�ર�ાર"
#: ../libeog/image-view.c:2125
msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� �ન��રપ�લ�શન ન� પ�ર�ાર"
#: ../libeog/image-view.c:2131 ../libeog/image-view.c:2138
msgid "check type"
@@ -346,19 +346,19 @@ msgstr "પ�ર�ારન� ��ાસ�"
#: ../libeog/image-view.c:2132
msgid "the type of chequering to use"
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� ���ર���ન� પ�ર�ાર"
#: ../libeog/image-view.c:2139
msgid "the size of chequers to use"
-msgstr ""
+msgstr "વાપરવા મા�� ���ર�ન�� માપ"
#: ../libeog/image-view.c:2145
msgid "dither"
-msgstr ""
+msgstr "ધ�ર��ાર�"
#: ../libeog/image-view.c:2146
msgid "dither type"
-msgstr ""
+msgstr "ધ�ર��ાર� પ�ર�ાર"
#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:222
msgid "File not found"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ફા�લ શ�ધા� નથ�"
#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:464
#, c-format
msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr ""
+msgstr "����ાત ��રાન�સફ�ર�મ પ�ર�ાર %d"
#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:472
msgid "Operation failed"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "પ�ર�વદર�શન�ન� ડા�નલ�ડ �ર�
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
#, csharp-format
msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ના� પ�ર�વદર�શનન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:246
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "�િત�ર�ન� સ�થળા�તર �ર� રહ�ય
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
#, csharp-format
msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ન� ફા�લ {0} ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
msgid "Error transferring file"
@@ -421,16 +421,16 @@ msgstr ""
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
msgid "Done Copying Files"
-msgstr ""
+msgstr "ફા�લ�ન� ન�લ �રવાન�� પ�ર� થય�"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:246
msgid "Download Complete"
-msgstr ""
+msgstr "ડા�નલ�ડ સમાપ�ત"
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:271
#, csharp-format
msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા મા�થ� \"{0}\" ન�� પરિવહન �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:230
msgid "Camera"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "પ�ર��"
#: ../src/Core.cs:203
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� બ�ધબ�સતા {0} શ�ધાયા નથ�"
#: ../src/Core.cs:204
#, csharp-format
@@ -478,18 +478,18 @@ msgstr ""
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "બદલાય�લ"
+msgstr[1] "બદલાય�લ ({0})"
#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} મા� બદલાય�લ"
#: ../src/Core/Photo.cs:516
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ({0}) મા� બદલાય�લ"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "�ાપ�"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
msgid "Select the area that needs cropping."
-msgstr ""
+msgstr "વિસ�તારન� પસ�દ �ર� �� ��ન� �ાપવાન� �ર�ર હ�ય."
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
msgid "No Constraint"
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr ""
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
msgid "Copy Photo Locat_ion"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� સ�થાનન� ન�લ �ર� (_i)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
msgid "Export to"
-msgstr ""
+msgstr "ત�મા� નિ�ાસ �ર�"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
msgid "Open _With"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "સાધન�"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/f-spot.glade.h:137
msgid "_Attach Tag"
-msgstr ""
+msgstr "���ન� ��ડ� (_A)"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/f-spot.glade.h:148
msgid "_Delete From Drive"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "��ડ� દ�"
#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
#, csharp-format
msgid "No way to save files of type \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "પ�ર�ાર \"{0}\" ન� ફા�લ�ન� સ���રહ �રવા મા�� રસ�ત� નથ�"
#: ../src/FormClient.cs:295
msgid "Unhandled exception"
@@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "સ�પ�ર�ણસ���ર�ન મા�થ� બહાર
#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:319
#: ../src/SingleView.cs:103
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શન"
#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શનન� શર� �ર�"
#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GlTransition.cs:104
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "ફ�લિપ"
#: ../src/GlTransition.cs:147
msgid "Cover"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GlTransition.cs:259
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "�લ� �ર�"
#: ../src/GlTransition.cs:370
msgid "Push"
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: ../src/GroupSelector.cs:529 ../src/f-spot.glade.h:140
msgid "_Clear Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "તાર��ન� સ�માન� સાફ �ર� (_C)"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
msgid "Image Directory"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "�મ�� ડિર����ર�"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr ""
+msgstr "થમà«?àªàª¨à«?àª?લ ડિરà«?àª?à«?àª?રà«?"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
msgid "Exif Directory"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "GPS ડિર����ર�"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
msgid "InterOperability Directory"
-msgstr ""
+msgstr "InterOperability ડિર����ર�"
#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
msgid "Unknown Directory"
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "����ાત ડિર����ર�"
#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:91
msgid "Writing to this file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "àª? ફાàª?લ બàª?ધારણનà«? લàª?વાનà«?àª? àª?ધારàªà«?ત નથà«?"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC Information Interchange Model (IIM) �વ�ત�તિ ન�બર"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
msgid "OSI Destination routing information"
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) �ળ�નાર"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr ""
+msgstr "Abstract Relationship Method (ARM) �વ�ત�તિ ન�બર."
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
msgid "Object type reference"
-msgstr ""
+msgstr "àª?બà«?àª?à«?àª?à«?àª? પà«?રàª?ાર સàª?દરà«?àª"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
msgid "Object attribute reference"
-msgstr ""
+msgstr "àª?બà«?àª?à«?àª?à«?àª? àª?à«?ણધરà«?મ સàª?દરà«?àª"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
msgid "Object name"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
msgid "Copyright information for"
-msgstr ""
+msgstr "ત� મા�� ��પ�રા�� �ાણ�ાર�"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
msgid "Full name of the country of the focus of the content"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
msgid "Headline of the content"
-msgstr ""
+msgstr "સમાવિષ��ન�� હ�ડલા�ન"
#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
msgid "Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
@@ -891,12 +891,12 @@ msgstr "ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
#: ../src/ImportCommand.cs:259
msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr ""
+msgstr "(��મ�રા� શ�ધાય�લ નથ�)"
#: ../src/ImportCommand.cs:404
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ના� {0} ન� લ�ડ �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/ImportCommand.cs:470
msgid "Done Loading"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "ડિર����ર� �સ�તિત�વ ધરાવત�
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
"different directory"
-msgstr ""
+msgstr "ડિર����ર� �� તમ� પસ�દ �ર�લ \"{0}\" �� ત� �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� વિવિધ ડિર����ર�ન� પસ�દ �ર�"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
#: ../src/ImportCommand.cs:724 ../src/ImportCommand.cs:726
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "બ�રા�� �ર�"
#: ../src/MainWindow.cs:301
msgid "Browse many photos simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "���સાથ� �ણાબધા ફ���ન� બ�રા�� �ર�"
#: ../src/MainWindow.cs:305
msgid "Edit Image"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "ફ��ા�ન� સ�પ�ર�ણસ���ર�નન�
#: ../src/MainWindow.cs:321 ../src/SingleView.cs:105
msgid "View photos in a slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શનમા� ફ���ન� દર�શાવ�"
#: ../src/MainWindow.cs:336
msgid "Previous photo"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "����"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:783
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} ન� {0}"
#: ../src/MainWindow.cs:1673
msgid "No cameras detected."
@@ -1051,6 +1051,8 @@ msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
msgstr ""
+"F-Spot � � સિસ��મમા� ���પણ ��મ�રાન� શ�ધવામા� �સમર�થ હત�. બ�વાર ��ાસ� �� �� ��મ�રા ��ડાય�લ �� "
+"�ન� ત�ન� પાસ� પાવર ��"
#: ../src/MainWindow.cs:1713
msgid "Error connecting to camera"
@@ -1059,15 +1061,15 @@ msgstr "àª?à«?મà«?રાનà«? àª?à«?ડવા દરમà«?યાન àªà«?લ
#: ../src/MainWindow.cs:1714
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«?લ \"{0}\" મળà«?લ àª?à«? àª?à«?યારà«? àª?à«?મà«?રાનà«? àª?à«?ડà«? રહà«?યા હà«?ય àª?à«?"
#. Translators, The singular case will never happen here.
#: ../src/MainWindow.cs:2053
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} પસàª?દ થયà«?લ àª?à«?àª?નà«? àªà«?àª?ા àª?રà«?"
+msgstr[1] "{0} પસàª?દ થયà«?લ àª?à«?àª?à«?નà«? àªà«?àª?ા àª?રà«?"
#: ../src/MainWindow.cs:2080
msgid ""
@@ -1090,15 +1092,15 @@ msgstr[1] ""
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} ફ���"
+msgstr[1] "{0} ફ��ા�"
#: ../src/MainWindow.cs:2292
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] " ({0} પસ�દ થય�લ ��)"
#: ../src/MainWindow.cs:2373
msgid "_Ok"
@@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr "àª?િતà«?રનà«? àª?ાઢવા દરમà«?યાન àªà«?લ"
#: ../src/MainWindow.cs:2379
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
-msgstr ""
+msgstr "ફા�લન� �ાઢ� ના��વા મા�� પરવાન�� નથ�:{1}{0}"
#: ../src/MainWindow.cs:2383
#, csharp-format
@@ -1122,20 +1124,20 @@ msgstr ""
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�ાયમ મા�� પસ�દ થય�લ ફ��ાન� �ાઢ� ના���?"
+msgstr[1] "�ાયમ મા�� {0} પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� �ાઢ� ના���?"
#: ../src/MainWindow.cs:2419
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "� તમાર� ડ�રા�વ મા�થ� પસ�દ થય�લ ફ���ન� બધ� �વ�ત�તિ ન� �ાઢ� ના��� ��."
+msgstr[1] "� તમાર� ડ�રા�વ મા�થ� પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� બધ� �વ�ત�તિ ન� �ાઢ� ના��� ��."
#: ../src/MainWindow.cs:2422
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "ફ���ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "ફ��ા�ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
#: ../src/MainWindow.cs:2458
#, csharp-format
@@ -1150,6 +1152,8 @@ msgid ""
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
"again."
msgstr ""
+"�� તમ� F-Spot ���લ�� મા�થ� ફ��ા�ન� દ�ર �ર� ત� બધ� ��� �ાણ�ાર� ��મ થ� �શ�. ફ��ા� તમારા ��મ�પ�ય��ર પર રહ�લા� �� �ન� "
+"ફર�થ� F-Spot મા� �યાત �ર� શ�ાય ��."
#: ../src/MainWindow.cs:2464
msgid "_Remove from Catalog"
@@ -1158,12 +1162,12 @@ msgstr "���લ�� મા�થ� દ�ર �ર� (_R)"
#: ../src/MainWindow.cs:2527
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "��� \"{0}\" ન� �ાઢ� ના���?"
#: ../src/MainWindow.cs:2529
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} પસ�દ થય�લ ����ન� �ાઢ� ના���?"
#: ../src/MainWindow.cs:2534
msgid "photo"
@@ -1181,8 +1185,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/MainWindow.cs:2541
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "���ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
+msgstr[1] "����ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
#: ../src/MainWindow.cs:2555
@@ -1199,14 +1203,14 @@ msgstr ""
#: ../src/MainWindow.cs:2994
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "પસ�દ થય�લ ફ���ન� ડાબ� તરફ ફ�રવ�"
+msgstr[1] "પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� ડાબ� તરફ ફ�રવ�"
#: ../src/MainWindow.cs:3007
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "પસ�દ થય�લ ફ���ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
+msgstr[1] "પસ�દ થય�લ ફ��ા�ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
#: ../src/MainWindow.cs:3015
#, csharp-format
@@ -1219,14 +1223,14 @@ msgstr[1] "પસ�દ થય�લ ���� ન� શ�ધ� (_S)"
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
-msgstr[0] " "
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ન� સાથ� પસ�દ થય�લ ���ન� શ�ધ� (_W)"
+msgstr[1] "ન� સાથ� પસ�દ થય�લ ����ન� શ�ધ� (_W)"
#: ../src/MainWindow.cs:3057
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "નવ� �વ�ત�તિન� બનાવ�?"
+msgstr[1] "નવ� �વ�ત�તિ�ન� બનાવ�?"
#: ../src/MainWindow.cs:3059
#, csharp-format
@@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#: ../src/MetadataStore.cs:24
msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "પ�લાનર ર�પર��ા��ન"
#: ../src/MetadataStore.cs:26
msgid "Orientation"
@@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#: ../src/MetadataStore.cs:40
msgid "Components Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "���� ર�પર��ા��ન"
#: ../src/MetadataStore.cs:42
msgid "Light Source"
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#: ../src/MetadataStore.cs:52
msgid "File Source Type"
-msgstr ""
+msgstr "ફા�લ સ�ત�ર�ત પ�ર�ાર"
#: ../src/MetadataStore.cs:54
msgid "Scene Capture Type"
@@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
msgid "Really Delete?"
-msgstr ""
+msgstr "�ર��ર �ાઢવ� ��?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
msgid "Cancel"
@@ -1393,7 +1397,7 @@ msgstr "�ાઢ� ના���"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
#, csharp-format
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "�ર��ર �વ�ત�તિ \"{0}\" ન� �ાઢવ� ��?"
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
msgid "Could not delete a version"
@@ -1439,7 +1443,7 @@ msgstr "શ�ધ�: "
#: ../src/QueryWidget.cs:52
msgid "Untagged photos"
-msgstr ""
+msgstr "��� ન થય�લ ફ��ા�"
#: ../src/QueryWidget.cs:60
msgid "Rated photos"
@@ -1452,15 +1456,15 @@ msgstr ""
#: ../src/QueryWidget.cs:89
msgid "Clear search"
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ ન� સાફ �ર�"
#: ../src/QueryWidget.cs:96
msgid "Refresh search"
-msgstr ""
+msgstr "શ�ધ ન� તા�� �ર�"
#: ../src/QueryWidget.cs:98
msgid "No matching photos found"
-msgstr ""
+msgstr "બ�ધબ�સતા ફ��ા� શ�ધાયા નથ�"
#: ../src/QueryWidget.cs:136
msgid "Hide _Find Bar"
@@ -1472,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: ../src/RotateCommand.cs:94 ../src/RotateCommand.cs:109
msgid "Unable to rotate this type of photo"
-msgstr ""
+msgstr "ફ���ના� � પ�ર�ારન� ફ�રવવામા� �સમર�થ"
#: ../src/RotateCommand.cs:129
msgid "Unable to rotate readonly file"
@@ -1485,7 +1489,7 @@ msgstr "ફ��ા�ન� ફ�રવ� રહ�યા ��"
#: ../src/RotateCommand.cs:207
#, csharp-format
msgid "Rotating photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� ફ�રવ� રહ�યા ��"
#: ../src/RotateCommand.cs:220
msgid "Directory not found"
@@ -1525,7 +1529,7 @@ msgstr "�મ��લન� ત�યાર� �ર� રહ�યા �
#: ../src/SendEmail.cs:291
#, csharp-format
msgid "Exporting picture \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "�િત�ર \"{0}\" ન� નિ�ાસ �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/SendEmail.cs:313
msgid "Error processing image"
@@ -1543,11 +1547,11 @@ msgstr "મારા ફ��ા�"
#: ../src/SingleView.cs:88
msgid "Rotate photo left"
-msgstr ""
+msgstr "ફ���ન� ડાબ� તરફ ફ�રવ�"
#: ../src/SingleView.cs:93
msgid "Rotate photo right"
-msgstr ""
+msgstr "ફ���ન� �મણ� તરફ ફ�રવ�"
#. Obsolete, remove after db rev4
#: ../src/SingleView.cs:128 ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:14
@@ -1561,7 +1565,7 @@ msgstr "��લ�"
#: ../src/SingleView.cs:454
msgid "Set as Background"
-msgstr ""
+msgstr "પાશà«?રà«?વ àªàª¾àª? તરà«?àª?à«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«?"
#: ../src/TagCommands.cs:91 ../src/TagCommands.cs:219
#: ../src/TagSelectionWidget.cs:506
@@ -1591,7 +1595,7 @@ msgstr "�મ��ન� લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
#: ../src/TagCommands.cs:403
#, csharp-format
msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
-msgstr ""
+msgstr "��� મા�� �િહ�ન તર��� \"{0}\" ન� લ�ડ �રવામા� �સમર�થ"
#: ../src/TagCommands.cs:447
#, csharp-format
@@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: ../src/TagCommands.cs:477
#, csharp-format
msgid "Edit Icon for Tag {0}"
-msgstr ""
+msgstr "��� {0} મા�� �િહ�નમા� ફ�રફાર �ર�"
#: ../src/TagCommands.cs:493
msgid "Select Photo from file"
@@ -1648,8 +1652,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/TagPopup.cs:56
msgid "Remove Tag From Selection"
msgid_plural "Remove Tags From Selection"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "પસ�દ��મા�થ� ���ન� દ�ર �ર�"
+msgstr[1] "પસ�દ��મા�થ� ����ન� દ�ર �ર�"
#: ../src/TagPopup.cs:62
msgid "Merge Tags"
@@ -1658,12 +1662,12 @@ msgstr "àª?à«?àª?à«?નà«? àªà«?àª?ા àª?રà«?"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:32
#, csharp-format
msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ફ��ા� ��� થય�લ \"{0}\" ન� સમાવ�"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:37
#, csharp-format
msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ફ��ા� ��� થય�લ \"{0}\" ન� બહાર ન��ાળ�"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:42
msgid "Remove From Search"
@@ -1673,8 +1677,8 @@ msgstr "શ�ધ મા�થ� દ�ર �ર�"
#, csharp-format
msgid "Find _With"
msgid_plural "Find _With"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ન� સાથ� શ�ધ� (_W)"
+msgstr[1] "ન� સાથ� શ�ધ� (_W)"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:112
msgid "All"
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr "બધ�"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:147 ../src/Term.cs:592
#, csharp-format
msgid "Not {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} નથ�"
#: ../src/TagQueryWidget.cs:277
msgid "Drag tags here to search for them"
@@ -1716,7 +1720,7 @@ msgstr "��ના�"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
#: ../src/TagStore.cs:234 ../src/Widgets/InfoBox.cs:400
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(��� નહિ�)"
#: ../src/Term.cs:298
msgid " and "
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "�થવા"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:70
msgid "Photo management for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME મા�� ફ��� વ�યવસ�થાપન"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
msgid "Copyright © 2003-2008 Novell Inc."
@@ -1756,7 +1760,7 @@ msgstr "F-Spot વ�બસા��"
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:118 ../src/f-spot.glade.h:114
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} દ�દારા બધા ફ��ા�ન� �સ�ડ�"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:102
msgid "Today"
@@ -1768,27 +1772,27 @@ msgstr "�� �ાલ�"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:106
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લા ૠદિવસ�"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:108
msgid "Last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લા ૩૦ દિવસ�"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:110
msgid "Last 90 days"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લા ૯૦ દિવસ�"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:112
msgid "Last 360 days"
-msgstr ""
+msgstr "��લ�લા ૩૬૦ દિવસ�"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:114
msgid "Current Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "હાલન� �ઠવાડિય�� (સ�મવાર-રવિવાર)"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:116
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
-msgstr ""
+msgstr "પહ�લાન�� �ઠવાડિય�� (સ�મવાર-રવિવાર)"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:132
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:11
@@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«?લ વિàª?તà«?"
#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
msgid "An unhandled exception was thrown: "
@@ -1848,7 +1852,7 @@ msgstr "<b>મ��ાડ��ા</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:4
msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>સ���ર�નસ�વર</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:5
msgid "<b>Theming</b>"
@@ -1859,12 +1863,14 @@ msgid ""
"<small><i>Choose the folder where F-Spot should store newly imported photos</"
"i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર� ��યા� F-Spot � નવ� �યાત થય�લ ફ��ા�ન� સ���રહ થવ� ����</"
+"i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:7
msgid ""
"<small><i>Enable this option to store tags and descriptions inside \n"
"supported image formats.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>àª?ધારàªà«?ત àª?મà«?àª? બàª?ધારણà«?નà«? àª?àª?દર àª?à«?àª?à«? àª?નà«? વરà«?ણનà«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવા માàª?à«? àª? વિàª?લà«?પનà«? સàª?à«?રિય àª?રà«?.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:9
msgid ""
@@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:10
msgid "<small><i>You'll have to restart F-Spot to load the new theme.</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>તમાર� નવ� થ�મન� લ�ડ �રવા મા�� F-Spot ન� પ�ન:શર� �રવ� � પડશ�.</i></small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:12
msgid "Custom Theme"
@@ -1882,19 +1888,19 @@ msgstr ""
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:15
msgid "From List:"
-msgstr ""
+msgstr "યાદ� મા�થ�:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:16
msgid "From gtkrc File:"
-msgstr ""
+msgstr "gtkrc ફા�લ મા�થ�:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:17
msgid "Images tagged with:"
-msgstr ""
+msgstr "ન� સાથ� ��� થય�લ �મ���:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:18
msgid "Make F-Spot your screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "તમારા સ���ર�નસ�વર મા�� F-Spot ન� બનાવ�"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:19 ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "Preferences"
@@ -1902,11 +1908,11 @@ msgstr "પસ�દ���"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:20
msgid "Select A Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:21
msgid "Select A gtkrc File"
-msgstr ""
+msgstr "gtkrc ફા�લન� પસ�દ �ર�"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:22
msgid "System Theme"
@@ -1914,34 +1920,34 @@ msgstr "સિસ��મ થ�મ"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:23
msgid "Try to use the system display profile"
-msgstr ""
+msgstr "સિસ��મ દર�શાવ પ�ર�ફા�લન� વાપરવા મા�� પ�રયત�ન �ર�"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:24
msgid "Write _metadata to file"
-msgstr ""
+msgstr "ફા�લમા� મ��ાડ��ાન� લ�� (_m)"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:25
msgid "_Display:"
-msgstr ""
+msgstr "દર�શાવ� (_D):"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.glade.h:26
msgid "_Print output:"
-msgstr ""
+msgstr "પ�રિન�� ���પ�� (_P):"
#: ../src/Updater.cs:528
msgid "Updating F-Spot Database"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot ડ��ાબ��ન� સ�ધાર� રહ�યા ��"
#: ../src/Updater.cs:529
msgid ""
"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
"some time."
-msgstr ""
+msgstr "મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? થà«?àªà«? àª?à«?યારà«? તમારà«? F-Spot àª?à«?લરિનà«? ડà«?àª?ાબà«?àª? સà«?ધારà«?લ àª?à«?. àª?નà«? àª?મà«?àª? સમય લાàª?à«? શàª?à«? àª?à«?."
#. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
#: ../src/Utils/Unix.cs:35
msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "�ામ�લા� ફા�લન� બનાવવામા� �સમર�થ"
#: ../src/Utils/GnomeUtil.cs:49
msgid ""
@@ -1951,18 +1957,18 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:98
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "પાન�� સ�ય��ન"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:102
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:106
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:112
#, csharp-format
msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
-msgstr ""
+msgstr "પ�પર માપ: {0} x {1} mm"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:109
msgid "Set Page Size and Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાન�� માપ �ન� દિશાન� સ�ય��િત �ર�"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:124
msgid "Photos per page"
@@ -1974,7 +1980,7 @@ msgstr ""
#. ppp9.Toggled += TriggerChanged;
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:136
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "વાર�વાર �ર�"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:137
msgid "Print cut marks"
@@ -1987,11 +1993,11 @@ msgstr ""
#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "નાન�� મ��� �ર�"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:150
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "àªàª°à«?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
msgid "Scaled"
@@ -1999,7 +2005,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:157
msgid "White borders"
-msgstr ""
+msgstr "સફ�દ �િનાર��"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:161
msgid "Custom Text: "
@@ -2014,7 +2020,7 @@ msgstr "ફ�રફાર �ર�"
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:45
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:51
msgid "No selection available"
-msgstr ""
+msgstr "પસ�દ�� �પલ�બધ નથ�"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:202
msgid ""
@@ -2025,8 +2031,8 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:220
msgid "Error saving adjusted photo"
msgid_plural "Error saving adjusted photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "àª?à«?ઠવાયà«?લ ફà«?àª?à«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
+msgstr[1] "àª?à«?ઠવાયà«?લ ફà«?àª?ાàª?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:222
#, csharp-format
@@ -2045,7 +2051,7 @@ msgstr "�ન�"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
msgid "Histogram"
-msgstr ""
+msgstr "હિસ�����રામ"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:217
msgid "Date"
@@ -2079,7 +2085,7 @@ msgstr "(����ાત)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:419
msgid "(wrong format)"
-msgstr ""
+msgstr "(���� બ�ધારણ)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
msgid "(File read error)"
@@ -2107,7 +2113,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
msgid "(At least one File not found)"
-msgstr ""
+msgstr "(��ામા� ��� �� ફા�લ શ�ધા� નથ�)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
msgid "Show Photo Name"
@@ -2127,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
msgid "Show Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��લ લ�બા�ન� બતાવ�"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
msgid "Show Camera"
@@ -2143,15 +2149,15 @@ msgstr "મ��ાડ��ા"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
msgid "Extended Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ�તર�લ મ��ાડ��ા"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:225
msgid "Picasaweb"
-msgstr ""
+msgstr "પિ�ાસાવ�બ"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:227
msgid "SmugMug"
-msgstr ""
+msgstr "SmugMug"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:229
msgid "Gallery2"
@@ -2160,24 +2166,24 @@ msgstr ""
#. clear Extended Metadata
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:389
msgid "No Extended Metadata Available"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ�તર�લ મ��ાડ��ા �પલ�બધ નથ�"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:407
msgid "No active photo"
-msgstr ""
+msgstr "સ��રિય ફ��� નથ�"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:409
#, csharp-format
msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" �સ�તિત�વ ધરાવત� નથ�"
#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
msgid "No metadata available"
-msgstr ""
+msgstr "મ��ાડ��ા �પલ�બધ નથ�"
#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:69
msgid "No applications available"
-msgstr ""
+msgstr "�ાર�ય��રમ� �પલ�બધ નથ�"
#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
msgid "Rating:"
@@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "શહ�ર"
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "સ�થિતિ"
#. namespace
#: ../src/f-spot.glade.h:1
@@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "00:00:00"
#: ../src/f-spot.glade.h:4
msgid "1 of 1"
-msgstr ""
+msgstr "૧ ન�� ૧"
#: ../src/f-spot.glade.h:5
msgid "1024 px"
@@ -2268,24 +2274,24 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>લ��ષ�ય</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:17
msgid "<b>From External Photo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>બહારના� ફ��� મા�થ�</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:18
msgid "<b>From Photo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ફ��� મા�થ�</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>��લરિ</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:20
msgid "<b>Image Interpolation</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�મ�� �ન��રપ�લ�શન</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:21
msgid "<b>Max Rating</b>"
@@ -2311,11 +2317,11 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:25
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>પ�ર�વદર�શન</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:26
msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>સ�દર�ઠફ���</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:27
msgid "<b>Size</b>"
@@ -2336,11 +2342,11 @@ msgstr "<b>સાર</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:30
msgid "<b>Transparent Parts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>પારદરà«?શàª? àªàª¾àª?à«?</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:31
msgid "<b>View all pictures imported</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�યાત થય�લ બધા �િત�ર�ન� દર�શાવ�</b>"
#: ../src/f-spot.glade.h:32
msgid "<b>_White Balance</b>"
@@ -2367,15 +2373,15 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:36
msgid "Adjust Time"
-msgstr ""
+msgstr "સમયન� ��ઠવ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:37
msgid "Adjust _Time..."
-msgstr ""
+msgstr "સમય ન� ��ઠવ� (_T)..."
#: ../src/f-spot.glade.h:38
msgid "Adjusted date: "
-msgstr ""
+msgstr "��ઠવાય�લ તાર��: "
#: ../src/f-spot.glade.h:39
msgid "Arrange _by"
@@ -2383,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:40
msgid "As _background"
-msgstr ""
+msgstr "પાશà«?રà«?વàªàª¾àª? તરà«?àª?à«? (_b)"
#: ../src/f-spot.glade.h:41
msgid "As _custom color: "
@@ -2395,11 +2401,11 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Attach Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "����ન� ��ડ�:"
#: ../src/f-spot.glade.h:44
msgid "Attach tag:"
-msgstr ""
+msgstr "���ન� ��ડ�:"
#: ../src/f-spot.glade.h:45
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:3
@@ -2411,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:47
msgid "By _Date"
-msgstr ""
+msgstr "તાર�� દ�દારા (_D)"
#: ../src/f-spot.glade.h:48
msgid "By _Import Roll"
@@ -2439,7 +2445,7 @@ msgstr "સ�થાનન� ન�લ �ર� (_i)"
#: ../src/f-spot.glade.h:54
msgid "Copy files to the Photos folder"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��ા� ફ�લ�ડરન� ફ��લ�ન� ન�લ �ર�"
#: ../src/f-spot.glade.h:55
msgid "Create Mail"
@@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr "મ��લ મ��લ� નહિ�"
#: ../src/f-spot.glade.h:64
msgid "E-_Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "�-મ��લ (_M):"
#: ../src/f-spot.glade.h:65
msgid "E_xport titles and comments"
@@ -2516,7 +2522,7 @@ msgstr "F-Spot"
#: ../src/f-spot.glade.h:72
msgid "F-Spot View"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot દ�રશ�ય"
#: ../src/f-spot.glade.h:74
msgid "Filter on selected rolls"
@@ -2585,7 +2591,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:94
msgid "Page Set_up..."
-msgstr ""
+msgstr "પાનાન�� સ�ય��ન (_u)..."
#: ../src/f-spot.glade.h:95
msgid "Pause"
@@ -2597,7 +2603,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:99
msgid "Re_fresh Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "થમà«?àªàª¨à«?àª?લનà«? તાàª?à«? àª?રà«? (_f)"
#: ../src/f-spot.glade.h:101
msgid "Repair"
@@ -2605,11 +2611,11 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:104
msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
-msgstr ""
+msgstr "��મ�રા મા�થ� ન�લ �રવા મા�� ફ��ા�ન� પસ�દ �ર�..."
#: ../src/f-spot.glade.h:106
msgid "Select _None"
-msgstr ""
+msgstr "��� નહિ� પસ�દ �ર� (_N)"
#: ../src/f-spot.glade.h:107
msgid "Select a Tag..."
@@ -2617,7 +2623,7 @@ msgstr "���ન� પસ�દ �ર�..."
#: ../src/f-spot.glade.h:108
msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
-msgstr ""
+msgstr "તમ� �� ફા�લ�ન�� પરિવહન �રવા મા��� �� ત�મા�થ� ��મ�રા ન� પસ�દ �ર�"
#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "Selected Camera: "
@@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:128
msgid "Thumbnail _elements"
-msgstr ""
+msgstr "થમà«?àªàª¨à«?àª?લ àª?àª?àª?à«? (_e)"
#: ../src/f-spot.glade.h:129
msgid "Tiny"
@@ -2710,23 +2716,23 @@ msgstr "àª?à«?લ મà«?ળàªà«?ત માપ"
#: ../src/f-spot.glade.h:132
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "દ�રશ�ય"
#: ../src/f-spot.glade.h:133
msgid "Zoom _in"
-msgstr ""
+msgstr "નાન�� �ર� (_i)"
#: ../src/f-spot.glade.h:134
msgid "Zoom _out"
-msgstr ""
+msgstr "મ��� �ર� (_o)"
#: ../src/f-spot.glade.h:135
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "નાન�� �ર�"
#: ../src/f-spot.glade.h:136
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "મ��� �ર�"
#: ../src/f-spot.glade.h:138
msgid "_Attach Tag to Selection"
@@ -2791,7 +2797,7 @@ msgstr "નિ�ાસ �ર� (_E)"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
msgid "_Export tags"
-msgstr ""
+msgstr "����ન� નિ�ાસ �ર� (_E)"
#: ../src/f-spot.glade.h:155
msgid "_Export to"
@@ -2802,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
msgid "_Export to Album:"
-msgstr ""
+msgstr "�લ�બમમા� નિ�ાસ �ર� (_E):"
#: ../src/f-spot.glade.h:157
msgid "_Exposure:"
@@ -2814,7 +2820,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:159
msgid "_Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Flickr (_F)"
#: ../src/f-spot.glade.h:160
msgid "_Folder"
@@ -2838,11 +2844,11 @@ msgstr "��પાય�લ (_H)"
#: ../src/f-spot.glade.h:165
msgid "_Hue:"
-msgstr ""
+msgstr "હ�ય� (_H):"
#: ../src/f-spot.glade.h:166
msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "�િહ�ન (_I):"
#: ../src/f-spot.glade.h:167
msgid "_Import..."
@@ -2878,11 +2884,11 @@ msgstr "નવ� વિન�ડ� (_N)"
#: ../src/f-spot.glade.h:175
msgid "_Open album in browser when done uploading"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� �પલ�ડ �રવાન�� પ�ર� થય� હ�ય ત�યાર� બ�રા��રમા� �લ�બમન� ��લ� (_O)"
#: ../src/f-spot.glade.h:176
msgid "_Open destination when done exporting"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� નિ�ાસ �રવાન�� પ�ર� થાય ત�યાર� લ��ષ�યન� ��લ� (_O)"
#: ../src/f-spot.glade.h:177
msgid "_Photo"
@@ -2939,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:191
msgid "_Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ત�ત� પ�ર�વદર�શન (_S)"
#: ../src/f-spot.glade.h:192
msgid "_Small"
@@ -2951,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: ../src/f-spot.glade.h:194
msgid "_Tag Icons"
-msgstr ""
+msgstr "��� �િહ�ન� (_T)"
#: ../src/f-spot.glade.h:195
msgid "_Tag Name:"
@@ -2991,7 +2997,7 @@ msgstr "�વ�ત�તિ (_V)"
#: ../src/f-spot.glade.h:204
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
#: ../src/f-spot.glade.h:205
msgid "_Virtual Filesystem"
@@ -3032,7 +3038,7 @@ msgstr "x"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
msgid "Display a slideshow from F-Spot"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot મા�થ� ત�ત� પ�ર�વદર�શનન� દર�શાવ�"
#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
msgid "F-Spot photos"
@@ -3045,7 +3051,7 @@ msgstr "CD (_C)..."
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
#, csharp-format
msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD મા� �િત�ર \"{0}\" ન� પરિવહન �ર� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:177
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
@@ -3090,7 +3096,7 @@ msgstr "CD ન� બનાવ�"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:6
msgid "Size of the exported selection:"
-msgstr ""
+msgstr "નિ�ાસ થય�લ પસ�દ��ન�� માપ:"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.glade.h:7
msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
@@ -3106,7 +3112,7 @@ msgstr "23hq (_2)..."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
msgid "_Flickr..."
-msgstr ""
+msgstr "Flickr (_F)..."
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
msgid "_Zooomr..."
@@ -3115,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "સત�તા"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
#, csharp-format
@@ -3131,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
#, csharp-format
msgid "Logging into {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} મા� પ�રવ�શ� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
msgid "Checking credentials..."
@@ -3145,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
#, csharp-format
msgid "Sign in as a different user"
-msgstr ""
+msgstr "વિવિધ વપરાશ�ર�તા� તર��� પ�રવ�શ�"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
#, csharp-format
@@ -3166,12 +3172,12 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:779
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "�િત�ર \"{0}\" ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} માàª? àª?પલà«?ડ àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ: {1}"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:810
@@ -3241,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr ""
+msgstr "��યાર� �પલ�ડ��� પ�ર� થાય ત�યાર� બ�રા��રમા� ફ��ા�ન� દ��ાડ� (_V)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
msgid "F_older..."
@@ -3271,11 +3277,11 @@ msgstr ""
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:810
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "�ા���"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:811
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "����"
#. Abbreviation of previous
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:991
@@ -3305,7 +3311,7 @@ msgstr "\n"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>પદ�દતિન� નિ�ાસ �ર�</b>"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
msgid "Create _gallery using \"Original\""
@@ -3325,7 +3331,7 @@ msgstr "����ન� નિ�ાસ �ર� (_t)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
msgid "Export tag _icons"
-msgstr ""
+msgstr "��� �િહ�ન�ન� નિ�ાસ �ર� (_i)"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
msgid "Folder Export"
@@ -3349,7 +3355,7 @@ msgstr "ફ��ત ફા�લ�ન� સ���રહ� (_S)"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
msgid "Web _Gallery..."
-msgstr ""
+msgstr "વ�બ ��લરિ (_G)..."
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
msgid ""
@@ -3508,7 +3514,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
msgid "Error while creating new album"
-msgstr ""
+msgstr "àªà«?લ àª?à«?યારà«? નવા àª?લà«?બમનà«? બનાવà«? રહà«?યા હà«?ય "
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
#, csharp-format
@@ -3524,7 +3530,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
msgid "Too many images to export"
-msgstr ""
+msgstr "નિ�ાસ �રવા મા�� �ણા બધ� �મ���"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:257
msgid ""
@@ -3583,6 +3589,9 @@ msgid ""
"\n"
"{0}"
msgstr ""
+"નવા àª?લà«?બમનà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?.\n"
+"\n"
+"{0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:528
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
@@ -3598,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:1
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "��પ�શન"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.glade.h:2
msgid "Create a new album"
@@ -3660,7 +3669,7 @@ msgstr "ફા�લ�ન� નિ�ાસ �ર� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:140
#, csharp-format
msgid "Preparing photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
msgid "_File name:"
@@ -3787,7 +3796,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Tools/PictureTile/PictureTile.cs:120
#, csharp-format
msgid "Processing \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" ન� પ�ર��રિયા �ર� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Tools/MetaPixel/MetaPixel.cs:236
msgid "PhotoMosaics generated!"
@@ -3853,7 +3862,7 @@ msgstr "����લ ��"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
msgid "_PicasaWeb..."
-msgstr ""
+msgstr "પિ�ાસાવ�બ (_P)..."
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
msgid "Error while creating Album"
@@ -3867,7 +3876,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
#, csharp-format
msgid "{0} Sent"
-msgstr ""
+msgstr "{0} મ��લ�લ"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
#, csharp-format
@@ -3940,7 +3949,7 @@ msgstr "SmugMug (_S)..."
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:126
#, csharp-format
msgid "Uploading photo \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "ફ��� \"{0}\" ન� �પલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:181
msgid "Logging into Tabblo"
@@ -3956,11 +3965,11 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:166
msgid "Done sending photos"
-msgstr ""
+msgstr "ફ��ા�ન� મ��લવાન�� પ�ર� થય�"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:168
msgid "Upload complete"
-msgstr ""
+msgstr "�પલ�ડ સમાપ�ત"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:174
msgid "Error uploading to Tabblo: "
@@ -3984,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr ""
+msgstr "� સા��ના� પ�રમાણપત�ર પર હ�મ�શા વિશ�ર�વાસ રા��"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
msgid "Do you wish to:"
@@ -3992,9 +4001,9 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
msgid "Trust Error"
-msgstr ""
+msgstr "વિશà«?રà«?વાસà«? àªà«?લ"
#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr ""
+msgstr "��વાર � સા��ના� પ�રમાણપત�ર પર વિશ�ર�વાસ રા��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]