[gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 2 Jun 2009 14:18:29 -0400 (EDT)
commit 579d94263e38580a5983924f078261ac67de099a
Author: Jorge Gonzalez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Jun 2 20:18:23 2009 +0200
Updated Spanish translation
---
po/es.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9e5b3de..9274088 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-28 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,151 +77,168 @@ msgstr "Mando de juego"
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
-#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:101
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:135
+#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:102
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:136
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
-#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:361
+#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:360
msgid "Click to select device..."
msgstr "Pulse para seleccionar el dispositivo..."
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:91
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:92
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorÃas"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:93
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:94
msgid "Paired"
msgstr "Emparejados"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:96
msgid "Trusted"
msgstr "De confianza"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:98
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Ni emparejados ni de confianza"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:100
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Emparejados o de confianza"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:573
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:610
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:609
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:646
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. The search button
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:697
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:734
msgid "S_earch"
msgstr "_Buscar"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:702
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:739
msgid "Search for Bluetooth devices"
msgstr "Buscar dispositivos Bluetooth"
#. The filters
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:721
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:758
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Mostrar sólo dispositivos Bluetooth que..."
#. The device category filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:741
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:778
msgid "Device _category:"
msgstr "_CategorÃa de dispositivo:"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:756
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:793
msgid "Select the device category to filter above list"
msgstr ""
"Seleccionar la categorÃa de dispositivo por la que filtrar la lista anterior"
#. The device type filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:770
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:807
msgid "Device _type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:791
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:828
msgid "Select the device type to filter above list"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:797
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:834
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgstr "Dispositivos de entrada (ratones, teclados, ...)"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:801
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:838
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Auriculares, auriculares con micrófono y otros dispositivos de sonido"
-#: ../applet/main.c:105
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../common/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "Acceder a Internet usando su teléfono móvil (prueba)"
+
+#: ../applet/main.c:108
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Seleccionar el dispositivo que examinar"
-#: ../applet/main.c:109
+#: ../applet/main.c:112
msgid "_Browse"
msgstr "_Examinar"
-#: ../applet/main.c:119
+#: ../applet/main.c:122
msgid "Select device to browse"
msgstr "Seleccionar el dispositivo para examinar"
-#: ../applet/main.c:227
+#: ../applet/main.c:238
msgid "Bluetooth: Unknown"
msgstr "Bluetooth: Desconocido"
-#: ../applet/main.c:229 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:240 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Encender Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:230
+#: ../applet/main.c:241
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Apagado"
-#: ../applet/main.c:233
+#: ../applet/main.c:244
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Apagar Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:234
+#: ../applet/main.c:245
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Encendido"
-#: ../applet/main.c:346
+#: ../applet/main.c:357
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Desconectandoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:349 ../sendto/main.c:210
+#: ../applet/main.c:360 ../sendto/main.c:210
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectandoâ?¦"
-#: ../applet/main.c:352 ../applet/main.c:575
+#: ../applet/main.c:363 ../applet/main.c:637
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../applet/main.c:355 ../applet/main.c:575
+#: ../applet/main.c:366 ../applet/main.c:637
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../applet/main.c:597 ../applet/main.c:617 ../properties/adapter.c:415
+#: ../applet/main.c:651 ../applet/main.c:678 ../properties/adapter.c:431
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../applet/main.c:597 ../applet/main.c:617
+#: ../applet/main.c:651 ../applet/main.c:678
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../applet/main.c:729
+#: ../applet/main.c:660
+#| msgid "Send files to device..."
+msgid "Send files..."
+msgstr "Enviar archivos..."
+
+#: ../applet/main.c:668
+#| msgid "Browse files on device..."
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Examinar archivos..."
+
+#: ../applet/main.c:791
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:749
+#: ../applet/main.c:811
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Miniaplicación para Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:754
+#: ../applet/main.c:816
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -231,17 +248,15 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de todas las opciones "
"disponibles de la lÃnea de comandos.\n"
-#: ../applet/main.c:770
+#: ../applet/main.c:832
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Miniaplicación para Bluetooth"
#: ../applet/notify.c:133
-#| msgid "Bluetooth: On"
msgid "Bluetooth: Enabled"
msgstr "Bluetooth: Activado"
#: ../applet/notify.c:133
-#| msgid "Bluetooth is disabled"
msgid "Bluetooth: Disabled"
msgstr "Bluetooth: Desactivado"
@@ -354,7 +369,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "Send files to device..."
msgstr "Enviar archivos al dispositivo..."
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:406
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
msgid "Setup new device..."
msgstr "Configurar un dispositivo nuevo..."
@@ -414,38 +429,38 @@ msgstr "_Mostrar icono Bluetooth"
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Propiedades del Bluetooth"
-#: ../properties/adapter.c:179
+#: ../properties/adapter.c:177
msgid "Remove from list of known devices?"
msgstr "¿Quitar de la lista de dispositivos conocidos?"
-#: ../properties/adapter.c:180
+#: ../properties/adapter.c:178
msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Si quita el dispositivo tendrá que configurar de nuevo antes de poder usarlo "
"la próxima vez."
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:319
+#: ../properties/adapter.c:337
msgid "_Discoverable"
msgstr "_Descubrible"
-#: ../properties/adapter.c:342
+#: ../properties/adapter.c:360
msgid "Friendly name"
msgstr "Nombre amistoso"
-#: ../properties/adapter.c:372
+#: ../properties/adapter.c:390
msgid "Known devices"
msgstr "Dispositivos conocidos"
-#: ../properties/adapter.c:429
+#: ../properties/adapter.c:445
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../properties/adapter.c:710
+#: ../properties/adapter.c:720
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "El Bluetooth está desconectado"
-#: ../properties/adapter.c:746
+#: ../properties/adapter.c:756
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "No hay ningún adaptador de Bluetooth presente"
@@ -478,7 +493,7 @@ msgstr "Error de GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal."
-#: ../wizard/main.c:131 ../wizard/main.c:324
+#: ../wizard/main.c:134 ../wizard/main.c:331
msgid "Please enter the following passkey:"
msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
@@ -486,7 +501,7 @@ msgstr "Introduzca la siguiente contraseña:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:156
+#: ../wizard/main.c:159
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
@@ -495,7 +510,7 @@ msgstr "Emparejamiento con «%s» cancelado"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
#.
-#: ../wizard/main.c:162
+#: ../wizard/main.c:165
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' finished"
msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
@@ -504,12 +519,12 @@ msgstr "Finalizó el emparejamiento con «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
#.
-#: ../wizard/main.c:201
+#: ../wizard/main.c:204
#, c-format
msgid "Successfully paired with '%s'"
msgstr "Emparejado con «%s» correctamente"
-#: ../wizard/main.c:211
+#: ../wizard/main.c:214
msgid "Please wait while setting up the device..."
msgstr "Espere mientras se configura el dispositivo..."
@@ -517,7 +532,7 @@ msgstr "Espere mientras se configura el dispositivo..."
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:221
+#: ../wizard/main.c:224
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' failed"
msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
@@ -526,7 +541,7 @@ msgstr "Falló el emparejamiento con «%s»"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:279
+#: ../wizard/main.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' now..."
msgstr "Conectando con «%s» ahora..."
@@ -535,7 +550,7 @@ msgstr "Conectando con «%s» ahora..."
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
#.
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:343
#, c-format
msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
msgstr "Espere mientras «%s» se empareja"
@@ -553,17 +568,17 @@ msgid "'1234'"
msgstr "«1234»"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "<b>Additional setup</b>"
+msgstr "<b>Ajustes adicionales</b>"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "<b>Fixed Passkey</b>"
msgstr "<b>Contraseña fija</b>"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "<b>Setting up new device</b>"
msgstr "<b>Configurando el dispositivo nuevo</b>"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "<b>Successfully configured new device</b>"
-msgstr "<b>Se configuró correctamente el nuevo dispositivo</b>"
-
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "<b>Welcome to the Bluetooth device setup wizard</b>"
msgstr ""
@@ -586,10 +601,31 @@ msgid "Passkey _options..."
msgstr "_Opciones de la contraseña..."
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+#| msgid "Select the device you want to setup"
+msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
+msgstr ""
+"Seleccionar los servicios adicionales que quiere usar con su dispositivo: "
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Seleccione el dispositivo que quiere configurar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#| msgid "<b>Successfully configured new device</b>"
+msgid "Successfully configured new device"
+msgstr "Se configuró correctamente el nuevo dispositivo"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be «"
+"discoverable» (sometimes called «visible»). Check the "
+"device's manual if in doubt."
+msgstr ""
+"El dispositivo deberá estar en un radio de 10 metros alrededor de su equipo "
+"y poder ser «descubrible» (llamado algunas veces «"
+"visible»). Si tiene dudas, consulte el manual del dispositivo."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid ""
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
"enabled devices for use with this computer."
@@ -597,11 +633,11 @@ msgstr ""
"El asistente de dispositivos le guiará a través del proceso de configuración "
"de dispositivos con Bluetooth para usarlos con este equipo."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Automatic passkey selection"
msgstr "Selección _automática de la contraseña"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
@@ -693,15 +729,15 @@ msgstr "Seleccionar el dispositivo al que enviar"
msgid "Send _To"
msgstr "_Enviar a"
-#: ../sendto/main.c:756
+#: ../sendto/main.c:755
msgid "Choose files to send"
msgstr "Seleccionar los archivos para enviar"
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:784
msgid "Remote device to use"
msgstr "Dispositivo remoto que usar"
-#: ../sendto/main.c:787
+#: ../sendto/main.c:786
msgid "Remote device's name"
msgstr "Nombre del dispositivo remoto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]