[gedit] Malayalam translation updated



commit 470f1cc62b5673f598a84a1e8b9098378319a12a
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date:   Mon Jun 1 16:22:02 2009 -0700

    Malayalam translation updated
---
 po/ml.po | 1148 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 581 insertions(+), 567 deletions(-)

diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c0f34f0..e846701 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -5,29 +5,28 @@
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007.
 # Santhosh Thottingal <santhosh00 gmail com>, 2007.
-# Praveen|à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? A|à´? <pravi a gmail com>, 2007, 2008.
 # Hari Vishnu <harivishnu gmail com>, 2008.
-# à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>, 2008.
+# Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:02-0500\n"
-"Last-Translator: à´ªàµ?à´°à´µàµ?à´£àµ?â?? à´?à´°à´¿à´®àµ?à´ªàµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´?ിയിലàµ?â?? <pravi a gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 14:39-0700\n"
+"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <smc-discuss googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "Edit text files"
-msgstr "പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? "
+msgstr "പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:755
 msgid "Text Editor"
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "തിരàµ?à´¤àµ?തലിà´?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?. à´?à´¤àµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?ണമàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? "
 "\"സഹ�മായ ���ഷരസ���യ� �പയ��ിയ������\" �ന�ന ����ി�� മാറ�റണ�."
 
-#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:795
+#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
 msgid "Active plugins"
 msgstr "à´¸à´?àµ?വമായ à´¸à´?à´¯àµ?à´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -79,11 +78,11 @@ msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:11
 msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:12
 msgid "Display Right Margin"
-msgstr "വലതàµ?àµ? മാരàµ?â??à´?à´¿à´¨àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "വലത�ത� �തിര�� �ാണിയ������"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:13
 msgid "Editor Font"
@@ -127,7 +126,7 @@ msgid ""
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr ""
-"à´? à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´? 0 à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´². "
+"à´? à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´? 0 à´?à´£àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരി à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?തിലàµ?à´². "
 "à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´²àµ?ലാ വരിà´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´? à´¸à´?à´?àµ?à´¯ à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:22
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:23
 msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന� വ�ണ��ിയ�ള�ള വരിയ� സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ"
+msgstr "വരി സ��ിപ�പിയ�����ന�ന സ���യ �����ിയ�����മ�പ�ള�������ണ�� ���ഷരസ���യ�"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:24
 msgid "Line Wrapping Mode"
@@ -313,7 +312,8 @@ msgstr ""
 "തന�ന�യ�ന�ന�� �റപ�പാ�����."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:57
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´µàµ?à´¯à´?àµ?തമാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:58
@@ -392,7 +392,8 @@ msgstr "പണിയായ�ധനിര �ാണാവ�ന�നതാണ
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:70
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (നിരàµ?à´¤àµ?സാഹപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?)"
+msgstr ""
+"വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨ വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¨à´?à´ªà´?à´¿à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിധി (നിരàµ?à´¤àµ?സാഹപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിയിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?)"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:71
 msgid "Use Default Font"
@@ -432,7 +433,8 @@ msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:78
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´? പദാവലിയàµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാ സനàµ?ദരàµ?â??à´­à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:79
@@ -461,18 +463,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
-msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?â??ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
+msgstr ""
+"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ?â??സറിനàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ഥാനà´? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിയàµ?à´?àµ?à´?â??ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:85
-msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "താഴàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പാളി തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? താഴàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:86
-msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgstr "à´¸àµ?à´¡àµ? à´ªàµ?à´¨àµ?â?? തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´?à´¤àµ?വശതàµ?à´¤àµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:87
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "à´?വസàµ?ഥാ à´ªà´?àµ?à´? തിരàµ?à´¤àµ?തലàµ?â?? à´?ാലà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? താഴàµ? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ?.â??"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.h:88
@@ -534,7 +540,8 @@ msgstr "��ദ�യ�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
@@ -544,7 +551,8 @@ msgstr[1] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:420
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? മിനിറàµ?à´±àµ? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
@@ -564,7 +572,8 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:436
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
@@ -594,8 +603,10 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´°àµ?â?? à´®àµ?തലàµ?ളള മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 "�ഴ�ത�തി�ത�തില� ���ഷരസ���യ�"
@@ -609,7 +620,7 @@ msgstr "\"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?â?? വര
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:520
 #, c-format
-msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റിലàµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:534
@@ -627,7 +638,8 @@ msgstr[1] "%d à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? വരàµ?
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
 "à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´³àµ?à´³ %d à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 msgstr[1] ""
@@ -646,17 +658,17 @@ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?ലാ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:319
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:321
 msgid "Character Codings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:378
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:439
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:382
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:443
 msgid "_Description"
 msgstr "_വിവരണ�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:387
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:448
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:391
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:452
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
@@ -672,55 +684,42 @@ msgstr "���ഷര���ള��� ��ഡി�����ള�
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വിലàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?_à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:136
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:3
-msgid "Open Location"
-msgstr "വിലാസ� ത�റ�����"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Ch_aracter coding:"
-msgstr "�_��ഷര���ള��� ��ഡി����:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനാà´?àµ?രഹിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിനàµ?à´±àµ? _à´¸àµ?ഥാനà´? (URI) നലàµ?â??à´?àµ?à´?:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:570
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:571
 msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
 msgstr "à´?à´´àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´? à´¬à´?àµ?à´?à´£àµ?â?? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:580
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
 msgstr "സിസ�റ�റത�തില� ത�ല�ല�യ വ�തിയ�ള�ള ���ഷരസ���യ� (%s) _�പയ��ിയ������"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:783
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:784
 msgid "The selected color scheme cannot be installed."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ പദàµ?ധതി à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:808
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:809
 msgid "Add Scheme"
 msgstr "പദàµ?ധതി à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:815
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:816
 msgid "A_dd Scheme"
 msgstr "പദàµ?ധതി _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:823
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:824
 msgid "Color Scheme Files"
 msgstr "നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ പദàµ?ധതിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:830
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:831
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:51
 msgid "All Files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:875
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:876
 #, c-format
 msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
 msgstr " \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨ നിറà´? à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ പദàµ?ധതി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1084
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1086
 msgid "gedit Preferences"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
@@ -841,6 +840,7 @@ msgid "_Autosave files every"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? _à´¸àµ?വയà´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?à´¤àµ?àµ? à´?à´°àµ?"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+#: ../gedit/gedit-view.c:2032
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "വരിയàµ? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´?àµ?à´¯ _à´ªàµ?രദരàµ?â??ശിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -860,21 +860,21 @@ msgstr "_�ാബിന�റ� വ�തി:"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:301
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1363
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1462
 msgid "Replace"
 msgstr "മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:312 ../gedit/gedit-window.c:1361
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1460
 msgid "Find"
 msgstr "�ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:408
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:409
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:657
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:584
 msgid "_Replace"
 msgstr "_മാറ�റി �ഴ�ത��"
 
@@ -906,44 +906,48 @@ msgstr "�ത�� _ത�രയ��:"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "��റ�റ�� _�ത������"
 
-#: ../gedit/gedit.c:73
+#: ../gedit/gedit.c:115
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "പ�രയ��ത�തിന�റ� പതിപ�പ�� �ാണിയ������"
+
+#: ../gedit/gedit.c:118
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr "à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? പറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
+msgstr ""
+"à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? പറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനായി à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:73
+#: ../gedit/gedit.c:118
 msgid "ENCODING"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:76
+#: ../gedit/gedit.c:121
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´¤àµ?തിനàµ?àµ? സാധàµ?യമായ വിലà´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gedit/gedit.c:124
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´ªàµ?തിയ à´®àµ?à´²àµ?â??à´¤àµ?à´¤à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´°àµ? à´?ാലà´?à´? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:79
+#: ../gedit/gedit.c:127
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?à´±àµ? നിലവിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ à´°à´?à´¨ à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:82
+#: ../gedit/gedit.c:130
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:114
-#, c-format
-msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr "%s: à´¤à´?രാറàµ?ളള ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? URI.\n"
-
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: à´?സാധàµ?വായ à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:469
+#: ../gedit/gedit.c:559
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit.c:478
+#: ../gedit/gedit.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -952,12 +956,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "'%s --help' à´?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?àµ? ലഭàµ?യമായ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?à´¯àµ?à´? à´?ാണാവàµ?à´¨àµ?നതാണàµ?àµ?.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:257
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s'â?¦ à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:264
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ?¦"
 msgid_plural "Loading %d filesâ?¦"
@@ -965,41 +969,42 @@ msgstr[0] "%d ഫയലàµ?â??â?¦ à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 msgstr[1] "%d ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??â?¦ à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:438
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458
 msgid "Open Files"
 msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:644
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:571
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\" à´±àµ?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?â??ലി à´?à´£àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ? à´?തിനàµ?àµ? à´ªà´?രമായി വയàµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:715 ../gedit/gedit-commands-file.c:921
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:643 ../gedit/gedit-commands-file.c:860
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â?¦"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s'â?¦ à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? '%s' à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:819
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:750
 msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?റിâ?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?àµ? മാറàµ?റിâ?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?â?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1100
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
-msgstr "'%s'�ഡ���യ�മ�ന�റ� പ�ന�സ�ഥാപി����ന�ന�"
+msgstr "'%s' ഡ���യ�മ�ന�റ� പ�ന�സ�ഥാപി����ന�ന��"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1145
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1119
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "'%s'à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാതàµ?à´¤ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´¨à´?à´¸àµ?ഥാപിà´?àµ?à´?àµ?à´??"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1154
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1128
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
@@ -1009,11 +1014,13 @@ msgstr[1] ""
 "à´?à´´à´¿à´?àµ?à´? %ld നിമിഷà´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
 "നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1163
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
-msgstr "à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1137
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1169
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1028,9 +1035,10 @@ msgstr[1] ""
 "à´?വസാന നിമിഷതàµ?തിലàµ?à´? %ld à´¸àµ?à´?àµ?à´?à´¨àµ?â??à´¡àµ?à´?ളിലàµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
 "�ന�ന�����മായി നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1153
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
@@ -1040,11 +1048,12 @@ msgstr[1] ""
 "à´?വസാന %ld മിനിà´?àµ?à´?àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി "
 "നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1194
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
-msgstr "à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
+msgstr ""
+"à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1200
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1059,24 +1068,26 @@ msgstr[1] ""
 "à´?വസാന മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?à´? %d മിനിറàµ?റിà´?ളിലàµ?à´? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? "
 "�ന�ന�����മായി നഷ��മാ��ന�ന�."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1215
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1189
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?റിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 msgstr[1] ""
 "à´?വസാന %d മണിà´?àµ?à´?àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1241
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1215
 msgid "_Revert"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതി"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:80
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME à´¡à´¸àµ?à´?àµ?-à´?àµ?à´ªàµ?പിനàµ?ളള à´?à´°àµ? à´?àµ?റിയ à´²àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´µàµ?യിറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´?à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¡à´¿à´±àµ?റരàµ?â?? à´?à´£àµ? gedit"
+msgstr "��ന�� പണിയി�ത�തിന�ള�ള �ര� ��റ�ത�� ��റ����� വിഭവ���ള�������ന�നത�മായ �ഴ�ത�തി�മാണ�� �ി�ഡിറ�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:97
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:106
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "à´?നി à´ªàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? <peter ani gmail com>\n"
@@ -1099,17 +1110,17 @@ msgstr "�ര� തവണ �ണ��� പി�ി���� മാറ
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "വാ��� �ണ��� �ി���ിയില�ല"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:871 ../gedit/gedit-document.c:884
+#: ../gedit/gedit-document.c:889 ../gedit/gedit-document.c:902
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "സ���ഷിയ����ാത�ത ഡ���യ�മ�ന�റ� %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:1929 ../gedit/gedit-window.c:1934
+#: ../gedit/gedit-window.c:2168 ../gedit/gedit-window.c:2173
 msgid "Read Only"
 msgstr "à´±àµ?à´¡àµ? à´?à´£àµ?â??ലി"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:760 ../gedit/gedit-window.c:2873
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:774 ../gedit/gedit-window.c:3525
 msgid "Documents"
 msgstr "à´?ധാരà´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -1252,7 +1263,7 @@ msgstr "�ല�ലാ പദാവലി ഫയല��ള��"
 msgid "C_haracter Coding:"
 msgstr "���ഷര���ള��� _��ഡി����:"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:82
+#: ../gedit/gedit-help.c:89
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "സഹായà´? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? à´¤à´?രാരàµ?â??: %s"
 
@@ -1309,7 +1320,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
 "and try again."
-msgstr "ഹ�സ�റ�റ� ത�റ�റാണ�. ദയവായി, ��പ�പ� ��യ�ത സ�ഥാന� ശരിയാണ� �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
+msgstr ""
+"ഹ�സ�റ�റ� ത�റ�റാണ�. ദയവായി, ��പ�പ� ��യ�ത സ�ഥാന� ശരിയാണ� �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
 #, c-format
@@ -1334,8 +1346,8 @@ msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
-"പിനàµ?à´¤àµ?à´?à´°àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണിà´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´? നിശàµ?à´?ിതമായതിണàµ?àµ?, à´? പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? ശരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? "
-"സാധി���ില�ല."
+"പിനàµ?à´¤àµ?à´?à´°àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´£àµ?ണിà´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´£àµ?à´£à´? നിശàµ?à´?ിതമായതിണàµ?àµ?, à´? പരിധിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? ശരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?â?? "
+"à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:373
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -1354,7 +1366,8 @@ msgstr "വ�ണ���� _ശ�രമിയ������"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:433
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?à´µ à´?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?തതാവാà´?."
+msgstr ""
+"à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?പിà´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². à´?ിലപàµ?à´ªàµ?à´³àµ?â??, à´?à´µ à´?à´?àµ?à´¤àµ?തിà´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?തതാവാà´?."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:442
 #, c-format
@@ -1423,12 +1436,12 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?ിതിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?തണàµ??"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:820
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:915
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:917
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "�ന�തായാല�� സ�_��ഷി�����"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:824
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:919
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:921
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "സ���ഷി����ണ��_തില�ല"
 
@@ -1444,17 +1457,17 @@ msgstr "%s ഫയലàµ?â?? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ à´¶àµ?à´·à´?
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ ബാഹàµ?യമായ മാറàµ?à´±à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?ലാà´? നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:937
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:939
 #, c-format
 msgid "Could not create a backup file while saving %s"
 msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:940
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:942
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? താലàµ?â??à´?àµ?à´?ാലിà´? à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:957
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:959
 msgid ""
 "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1465,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? പറàµ?à´±àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലിനàµ?à´±àµ? പഴയ à´ªà´?à´°àµ?â??à´ªàµ?à´ªàµ?àµ? നഷàµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?. à´?à´¨àµ?നാലàµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1018
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
@@ -1474,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? %s à´¸àµ?ഥാനà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? "
 "���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1026
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1028
 msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
@@ -1482,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "à´?à´¿à´?à´¡à´¿à´±àµ?റിനàµ?àµ? à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ (write) à´®àµ?à´¡à´¿à´²àµ?â?? à´? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "സ�ഥാന� ���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1035
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1491,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "%s ശരിയായ à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´²àµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
 "ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1041
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1043
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
@@ -1499,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?à´¨àµ?വാദമിലàµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? "
 "വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1047
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1049
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
@@ -1507,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമായ à´¸àµ?ഥലà´? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ലഭàµ?യമലàµ?à´². ദയവായി, à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?ഥലà´? "
 "�ഴിവാ���ി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1052
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1054
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
@@ -1515,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? à´±àµ?à´¡àµ?-à´?à´£àµ?â??ലി à´¡à´¿à´¸àµ?à´?ിലാണàµ? ഫയലàµ?â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ?àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? "
 "���ഷരത�ത�റ�റില�ലാത� �ഴ�തി �ന�ന�റപ�പ� വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1058
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1060
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "à´? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? നിലവിലàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1063
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
@@ -1527,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¸à´?à´°à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? പരിമിതിയàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി à´?àµ?റിയ "
 "പ�ര� �പയ��ിയ������."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1070
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1072
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1536,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´¨àµ?àµ? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? വലിപàµ?പതàµ?തിനàµ?àµ? പരിമിതിയàµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി "
 "à´?àµ?റിയ ഫയലായി à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´? പരിമിതിയിലàµ?ലാതàµ?à´¤ à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1085
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1087
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമായിലàµ?à´²."
@@ -1544,29 +1557,29 @@ msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാ
 #. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
 #. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
 #. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1127
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1129
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´¡à´¿à´¸àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? മാറിയിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1132
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? വരàµ?à´¤àµ?തിയ മാറàµ?à´±à´? à´?à´³à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ? ഫയലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? നിà´?àµ?à´?ളാà´?àµ?രഹിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1134
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1136
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´£àµ??"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1144
+#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1146
 msgid "_Reload"
 msgstr "_വ�ണ���� ല�ഡ� ��യ�യ��"
 
 #. bad bad luck...
-#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:360
+#: ../gedit/gedit-local-document-saver.c:375
 msgid "Could not obtain backup filename"
 msgstr "à´?à´°àµ?തലàµ?â?? ഫയലàµ?â?? ലഭàµ?യമായിലàµ?à´²"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook.c:834
+#: ../gedit/gedit-notebook.c:854
 msgid "Close document"
 msgstr "ഡ���യ�മ�ന�റ� ��യ������"
 
@@ -1586,31 +1599,31 @@ msgstr "സ�യ����"
 msgid "Enabled"
 msgstr "à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:503
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:504
 msgid "_About"
 msgstr "_സ�ബന�ധി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:511
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:512
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "��ര_മ��രിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:520
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:521
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "സ��_വമാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:531
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:532
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "�ല�ലാ� _സ��വമാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:536
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "à´?à´²àµ?ലാà´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തന _രഹിതമാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:824
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
 msgid "_About Plugin"
 msgstr "സ�യ���� _സ�ബന�ധി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:828
+#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:837
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "സ�യ���� ��ര_മ��രിയ������ "
 
@@ -1618,17 +1631,17 @@ msgstr "സ�യ���� ��ര_മ��രിയ������ "
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "താലàµ?പരàµ?യപാലനà´? à´?à´°à´?à´­à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²."
 
-#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1102
+#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1148
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "%3$s �ാവിയ�����വ�ണ��ി `%1$s' പ�രത���ഷി�������ില�� �ി���ിയത�� '%2$s' �ണ��."
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:538
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:541
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â??: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:547
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:550
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%Q-à´¨àµ?à´±àµ? താളàµ?â?? %N"
 
@@ -1684,539 +1697,555 @@ msgstr "സഹà´?മായ à´?à´?àµ?à´·à´°à´¸à´?àµ?à´?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? _à´ª
 msgid "lines"
 msgstr "വരിà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:563
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:561
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ളള താളàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:577
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:573
 msgid "Show the next page"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ താളàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:589
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള താളàµ?â?? (Alt+P)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:616
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:611
 msgid "of"
 msgstr "ന�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:624
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:619
 msgid "Page total"
 msgstr "à´?à´?àµ? à´?à´¤àµ?à´° താളàµ?â?? "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:625
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:620
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "ര��യില�ളള താള��ള��� �ണ�ണ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:644
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:637
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "à´?à´¨àµ?നിലàµ?â?? à´?àµ?à´?àµ?തലàµ?â?? താളàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:650
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1 വലിപ�പ�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´? ശരിയായി à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:668
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "താളàµ?â?? വലàµ?താà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:677
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "താളàµ?â?? à´?àµ?à´±àµ?താà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:704
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:689
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? _à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:708
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:692
 msgid "Close print preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´?ാണàµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?â?? à´?à´?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:774
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:758
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%2$d താളില� %1$d മത�ത�"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:942
 msgid "Page Preview"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പ�� �ാണ�� "
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:959
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:943
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പായി ര�� �ാണ��"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
-msgid "  OVR"
-msgstr " OVR"
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:250
-msgid "  INS"
-msgstr " INS"
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:289
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr " വരി %d, �ള� %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:388
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:429
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "പിശ���ള�ളള �ര� �ാബ� �ണ���."
 msgstr[1] "പിശà´?àµ?à´?à´³àµ?ളള %d à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´£àµ?à´?àµ?."
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:214
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
 msgstr "'%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´¤à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²: g_mkdir_with_parents() പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:657
+#: ../gedit/gedit-tab.c:666
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? %s à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:664
+#: ../gedit/gedit-tab.c:673
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:680
+#: ../gedit/gedit-tab.c:689
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s-à´²àµ?â?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? %s à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:687
+#: ../gedit/gedit-tab.c:696
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ല�ഡ� ��യ�യ�ന�ന�"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:770
+#: ../gedit/gedit-tab.c:779
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s-ന� %s �യി സ���ഷി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:777
+#: ../gedit/gedit-tab.c:786
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s സ���ഷി����ന�ന�"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1658
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1685
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1704
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1732
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1709
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1737
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? %sâ?? à´ªàµ?à´°àµ?â??à´µàµ?വസàµ?ഥിതിയിലാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1714
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1742
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
-msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´?à´?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
+msgstr "ഫയലàµ?â?? %s à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിലàµ?â?? പിശà´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1733
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "യ�ണി��ഡ�"
+msgstr "യ�ണി��ഡ� (യ����ി�ഫ�-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1740
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1770
 msgid "Name:"
 msgstr "പ�ര�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1771
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "മ�� തര�:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1742
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1772
 msgid "Encoding:"
 msgstr "à´?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´¡à´¿à´?àµ?à´?àµ?:"
 
 #. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_File"
 msgstr "_ശ��ര�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Edit"
 msgstr "_�ി���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_View"
 msgstr "_�ാഴ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:50
 msgid "_Search"
 msgstr "_à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:51
 msgid "_Tools"
 msgstr "_പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:54
+#: ../gedit/gedit-ui.h:52
 msgid "_Documents"
 msgstr "_à´°à´?à´¨à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "_Help"
 msgstr "_സഹായ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59
+#: ../gedit/gedit-ui.h:57
 msgid "Create a new document"
 msgstr "പ�തിയ ര�ന �ണ��ാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:60
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "_Open..."
 msgstr "_ത�റ�����..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:61 ../gedit/gedit-window.c:1483
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1384
 msgid "Open a file"
 msgstr "�ര� ര�ന ത�റ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "_വിലാസ� ത�റ�����..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
-msgid "Open a file from a specified location"
-msgstr "à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´¶àµ?à´?à´°à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
-
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "à´®àµ?_à´¨àµ?â??à´?ണനà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Configure the application"
 msgstr "പ�രയ��ത�ത� ��രമ��രിയ������"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:70
+#: ../gedit/gedit-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "_�ള�ള�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:71
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "�ി-�ഡിറ�റ� സഹായ� ��രന�ഥ� ത�റ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "� പ�രയ��ത�ത�����റി����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:80
+#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?à´? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Save the current file"
 msgstr "�പ�പ�ഴത�ത� ര�ന സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Save _As..."
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?àµ? _മാറàµ?റിâ?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ ഫയലàµ?â?? മറàµ?à´±àµ?à´°àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ഫയലിന� �വസാന� സ�ര��ഷി��� �വസ�ഥയില����� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�ളള _സ�����രണ�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?ളള à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ?àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?നിലàµ?â?? _à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Print preview"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿ à´°àµ?à´ªà´? à´®àµ?à´¨àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:90
 msgid "_Print..."
 msgstr "_�����ിയ������..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Print the current page"
 msgstr "നിലവിലàµ?ളള താളàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Close the current file"
 msgstr "സ��വ ര�ന ��യ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:96
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "�വസാന പ�രവ�ത�തി �ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:98
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´µàµ?à´£àµ?à´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´°àµ?മാനിà´?àµ?à´? മാറàµ?à´±à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:100
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ മ�റി�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:102
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തവ à´ªà´?â??à´°àµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??à´®àµ?à´®à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?പിലàµ?à´³àµ?ളവ à´?à´?àµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:106
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ത�ര������ത�തവ ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Select _All"
 msgstr "_�ല�ലാ� ത�ര�����������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "à´°à´?à´¨ à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "ര�തി _���ത�ത�� �ാണിയ������"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "_Find..."
 msgstr "�ണ���ത�ത��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Search for text"
 msgstr "പദാവലിയ����ായി തിരയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "�_��ത�തത� �ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി മ�മ�പ����� തിരയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളളത�� �ണ���ത�ത��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "�ത� പദാവലിയ����ായി പ�റ������ തിരയ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "_Replace..."
 msgstr "_മാറ�റി �ഴ�ത��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "പദാവലി �ണ���പി�ി���� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "���ത�ത��ാണിയ�����ന�ന_ത�ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ത�ര����� �ി���ിയത�� ���ത�ത�� �ാണിയ�����ന�നത�ഴിവാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "_വരിയില����� പ����..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "നിശ��ിത വരിയില����� പ���� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_�����ി�������ി ത�രയ��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "�����ി�������ി പദാവലി ത�രയ��"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "_Save All"
 msgstr "�ല�ലാ� _സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "Save all open files"
 msgstr "�ല�ലാ ത�റന�ന ശ��ര���ള�� സ���ഷിയ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "_Close All"
 msgstr "�ല�ലാ� _��യ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ത�റന�ന �ല�ലാ ഫയല��ള�� ��യ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളള ഡ���യ�മ�ന�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള ഡ���യ�മ�ന�റ� സ��വമാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "_Next Document"
 msgstr "_���ത�ത ഡ���യ�മ�ന�റ�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "Activate next document"
 msgstr "���ത�ത ഡ���യ�മ�ന�റ� സ���മാ�����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "പ�തിയ �ാല�ത�തില����� _മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "സ��വ ര�ന �ര� പ�തിയ �ാല�ത�തില����� മാറ�റ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:146
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
 msgid "Quit the program"
 msgstr "à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´°à´¾à´? നിരàµ?â??à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:151
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�പ�രണപ�പ���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:153
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´?àµ?à´³àµ?â?? ബാരàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_�വസ�ഥാപ�പ���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:156
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?റസàµ? ബാരàµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:158
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "വശത�ത�ള�ള _പാളി"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ പാളി à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:162
+msgid "Edit text at fullscreen"
+msgstr "à´®àµ?à´´àµ?വനàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°àµ?à´¨àµ?à´®àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? പദാവലി ഫയലàµ?à´?ളിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? "
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "താഴ�യ�ളള _പാളി"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "à´¸à´?àµ?à´µ à´?ാലà´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? താഴàµ?à´¯àµ?ളള പാളി à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1009
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1035
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ദയവായി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റലàµ?à´·à´¨àµ?â?? പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgstr "%s à´?à´¨àµ?à´¨ à´¯àµ?à´? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´². പിശà´?àµ?àµ?: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1119
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "%s ഫയലിനàµ?à´³àµ?ളിലàµ?â?? '%s' à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¬àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?ാണാനàµ?â?? സാധിà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´²."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1249
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1279
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s à´²àµ?â??"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1214
+#: ../gedit/gedit-view.c:1248
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "��റ�റ�� _�ത������"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1224
+#: ../gedit/gedit-view.c:1258
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "à´®àµ?à´¨àµ?വനàµ?â?? വാà´?àµ?à´?àµ?àµ? _മാതàµ?à´°à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´¤àµ?തമàµ?à´£àµ?à´?àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1234
+#: ../gedit/gedit-view.c:1268
 msgid "_Match Case"
 msgstr "വലിയ��ഷര��റിയ��ഷരവ�യത�യാസ� _�ണ���ില��������"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1322
+#: ../gedit/gedit-view.c:1386 ../gedit/gedit-view.c:1411
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? തിരയàµ?à´£àµ?à´? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´?àµ?"
 
-#: ../gedit/gedit-view.c:1330
+#: ../gedit/gedit-view.c:1394 ../gedit/gedit-view.c:1420
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "à´?à´°àµ?â??സരàµ?â?? à´?à´¤àµ? വരിയിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:896
+#: ../gedit/gedit-window.c:937
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ���ത�ത�� �ാണി����ന�ന ര�തി �പയ��ിയ������"
 
-#. add the "None" item before all the others
-#. Translators: "None" means that no highlight mode is selected in the
+#. add the "Plain Text" item before all the others
+#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:953
-msgid "None"
-msgstr "�ന�ന�മില�ല "
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:954
+#: ../gedit/gedit-window.c:994 ../gedit/gedit-window.c:1873
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:836
+msgid "Plain Text"
+msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:995
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "സിനàµ?റാà´?àµ?à´¸àµ? à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´°à´?àµ?à´°à´¿à´¯ à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മലàµ?ലാതാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1240
+#: ../gedit/gedit-window.c:1281
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ത�റ����� "
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1359
-msgid "Save"
-msgstr "സ���ഷിയ������"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1487
+#: ../gedit/gedit-window.c:1386
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´? à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1494
+#: ../gedit/gedit-window.c:1392
 msgid "Open"
 msgstr "ത�റ�����"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+msgid "Save"
+msgstr "സ���ഷിയ������"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1458
+msgid "Print"
+msgstr "�����ിയ������"
+
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1544
+#: ../gedit/gedit-window.c:1598
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s ന� സ��വമാ����� "
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:1851
+msgid "Use Spaces"
+msgstr "à´¸àµ?à´ªàµ?യിസàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../gedit/gedit-window.c:1922
+msgid "Tab Width"
+msgstr "�ിളിവാതിലിന�റ� വ�തി:"
+
 #: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
 msgstr "��സ� മാറ�റ��"
@@ -2314,11 +2343,11 @@ msgstr "വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 msgid "_Update"
 msgstr "_പരിഷ����രി�����"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:413
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:422
 msgid "_Document Statistics"
 msgstr "പ�രസ�താവ സ�ഥിതിവിവര�"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:415
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:424
 msgid "Get statistic info on current document"
 msgstr "നിലവില�ള�ള പ�രസ�താവത�തില� സ�ഥിതിവിവര� ലഭ�യമാ�����"
 
@@ -2327,85 +2356,91 @@ msgid "Execute external commands and shell scripts."
 msgstr "à´ªàµ?റതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ?ളള à´?മാനàµ?â??à´¡àµ?à´? à´·àµ?à´²àµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´? à´¨à´?à´ªàµ?പിലാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:178
 msgid "External Tools"
 msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:126
-msgid "_External Tools..."
-msgstr "_à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??..."
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:172
+msgid "Manage _External Tools..."
+msgstr "_à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´¿ à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:128
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "പ�റമ�യ�ള�ള പണിയായ�ധ���ള��� മാന��റിന� ത�റ�����"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:158
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:180
+msgid "External tools"
+msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/__init__.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "à´·àµ?à´²àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:110
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#, python-format
+msgid "Could not execute command: %s"
+msgstr "à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനായിലàµ?à´²: %s"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "à´? à´?à´?àµ?à´? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിയàµ?à´?àµ?à´?ാനàµ?â?? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´°àµ? വാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´³àµ?ളിലായിരിയàµ?à´?àµ?à´?à´£à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:167
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
 msgid "Running tool:"
 msgstr "പ�രയ��ത�തില�ളള പ�രയ���:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:190
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
 msgid "Done."
 msgstr "��യ�തിരി����ന�ന�."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:192
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
 msgid "Exited"
 msgstr "പ�റത�ത� ��ന�നിരി����ന�ന�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:158
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:187
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:235
-#, python-format
-msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
-msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>%s</i>:"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:119
+msgid "All languages"
+msgstr "�ല�ലാ ഭാഷ�ള��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:162
-msgid "A Brand New Tool"
-msgstr "�ര� പ�തിയ പ�രയ���"
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:518
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:522
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:834
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+msgid "All Languages"
+msgstr "�ല�ലാ ഭാഷ�ള��"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:196
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:624
 msgid "New tool"
 msgstr "പ�തിയ പ�രയ���"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:272
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:752
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "à´µàµ?à´?വരàµ?â??à´¦àµ?ധിനി à´¨àµ?à´°à´¤àµ?à´¤àµ? തനàµ?à´¨àµ? %s à´²àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´µà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?àµ?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:318
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:801
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? Backspace à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:320
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?à´?àµ?സലറàµ?à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78
+#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:100
 msgid "Stopped."
 msgstr "നിരàµ?â??à´¤àµ?തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
 msgid "All documents"
 msgstr "à´?à´²àµ?ലാ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ?ലാതàµ?à´¤ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ? മറàµ?à´±àµ?à´²àµ?ലാà´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
 msgid "Append to current document"
 msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Co_mmand(s):"
-msgstr "_നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
 msgid "Create new document"
 msgstr "പ�തിയ ഡ���യ�മ�ന�റ� �ണ��ാ�����"
@@ -2423,17 +2458,17 @@ msgid "Current selection"
 msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തതàµ?"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current selection (default to document)"
+msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തതàµ?àµ? (സഹà´?വില à´¡àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?റാണàµ?àµ?)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "നിലവില�ളള വാ����"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
 msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "താഴത�ത� പാളി �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12
-msgid "Edit tool <i>make</i>:"
-msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>make</i>:"
-
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
 msgid "External Tools Manager"
 msgstr "à´ªàµ?റമàµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ പണിയായàµ?à´§à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¨à´?à´¤àµ?തിപàµ?à´ªàµ?à´?ാരനàµ?â??"
@@ -2471,8 +2506,9 @@ msgid "_Applicability:"
 msgstr "_പ�രയ��ിയ����ാവ�ന�നത��:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
-msgid "_Description:"
-msgstr "_വിവരണ�:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "_Edit:"
+msgstr "_�ി���:"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
 msgid "_Input:"
@@ -2627,91 +2663,92 @@ msgstr ""
 "(à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?), à´¬àµ?നറി (à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?), "
 "à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´?_à´¬àµ?നറിയàµ?à´? (à´?ളിപàµ?പിà´?àµ?à´?à´¤àµ?à´? à´¬àµ?നറിയàµ?à´? à´?യിറàµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´«à´¿à´²àµ?â??à´±àµ?റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?)."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "സ��വമായ ര�നയില�യ������ റ����� _സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "സ��വമായ ര��യ��� സ�ഥലത�ത� റ����� സ�റ�റ� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:599
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´?വിà´?àµ? _à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:601
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "നിലവിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഡയറà´?àµ?à´?റിയിലàµ?â?? à´?à´°àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??മിനലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:739
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:737
 msgid "File Browser"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? à´¬àµ?à´°àµ?സരàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:868
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:870
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:871
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "à´?à´°àµ? à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? നിരàµ?â??à´®àµ?മിà´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:876
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? ഡയറà´?àµ?à´?റിയàµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഫയലàµ? ഡയറà´?àµ?à´?റിയàµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:885
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?â?? à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:894
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´²àµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? പിശà´?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:897
 msgid "An error occurred"
 msgstr "�ര� പിശ�� സ�ഭവി���ിരി����ന�ന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1189
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1192
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
-msgstr "à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´µ à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
+msgstr ""
+"à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´², നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?à´µ à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണമàµ??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1193
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ഫയലàµ?â?? \"%s\"à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1196
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1199
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?â?? സാധàµ?യമലàµ?à´²."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1229
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?àµ?  \"%s\" à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤àµ?àµ? à´?ളയണമàµ?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1232
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?യണà´? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?പാണàµ?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1235
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1238
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´°àµ? വസàµ?à´¤àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?താലàµ?â?? à´?à´¤àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?മായി നഷàµ?à´?മാà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1631
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1664
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ാലി)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3129
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3298
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2719,11 +2756,11 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?റിയ ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഫയലàµ?â?? à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
 "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´?."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3367
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3536
 msgid "file"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3391
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3560
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
@@ -2731,11 +2768,11 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഫയലàµ?â?? à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
 "മാറ�റ��."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3419
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3588
 msgid "directory"
 msgstr "ത�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3439
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3608
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
@@ -2743,148 +2780,148 @@ msgstr ""
 "à´ªàµ?തിയ ഡയറà´?àµ?à´±àµ?ററി à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?ലിലàµ?â?? à´?ഴിവാà´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?താണàµ?. ഡയറà´?àµ?à´±àµ?ററി à´¦àµ?à´¶àµ?യമാà´?àµ?à´?ാനàµ?â?? à´µàµ?à´°àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?à´²àµ?â?? "
 "à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?à´±àµ?à´?."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:688
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:698
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "à´¬àµ?à´?àµ?à´?àµ? മാരàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:766
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:779
 msgid "_Filter"
 msgstr "_�രിപ�പ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:771
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:784
 msgid "_Move To Trash"
 msgstr "�വറ�റ������യില����� ന�_�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:772
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:785
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´?വറàµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?യിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:774
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ന����� ��യ�യ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:775
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´± à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:781
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:794
 msgid "Up"
 msgstr "മ��ളില�����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:782
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:795
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "à´ªàµ?à´°à´¨àµ?à´±àµ? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:787
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:800
 msgid "_New Folder"
 msgstr "_പ�തിയ �റ"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:801
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "à´?ാലിയായ à´ªàµ?തിയ à´?à´± à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:790
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
 msgid "New F_ile"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ _ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:791
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:804
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "à´?ാലിയായ à´ªàµ?തിയ ഫയലàµ?â?? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:796
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
 msgid "_Rename"
 msgstr "പ�ര�� _മാറ�റ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:797
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??ഡറിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? മാറàµ?à´±àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:803
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "_മ�മ�പ�ളള സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:805
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:818
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:807
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
 msgid "_Next Location"
 msgstr "_���ത�ത സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:808
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ സനàµ?ദരàµ?â??ശിà´?àµ?à´? à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:809
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "�ാഴ�� _പ�ത������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:810
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "�ാഴ�� പ�ത������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:811
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
 msgid "_View Folder"
 msgstr "�റ �ാണ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:812
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ഫയലàµ?â?? മാനàµ?à´?റിലàµ?â?? à´«àµ?à´³àµ?â??à´¡à´°àµ?â?? à´?ാണàµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "_�ദ�ശ�യമായവ �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:820
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:833
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "�ദ�ശ�യമായ ഫയല��ള�� ഡയറ���റി�ള�� �ാണിയ������ "
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:835
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "_ബ�നറി �ാണിയ������"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:823
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
 msgid "Show binary files"
 msgstr "à´¬àµ?നറി ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ാണിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:928
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:944
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:976
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:953
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:974
 msgid "Previous location"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:932
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:946
 msgid "Go to previous location"
 msgstr "മ�മ�പ�ളള സ�ഥാനത�ത����� പ����"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:937
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:948
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:969
 msgid "Go to a previously opened location"
 msgstr "മ�മ�പ� ത�റന�ന സ�ഥാനത�ത����� പ�വ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:959
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:965
 msgid "Next location"
 msgstr "���ത�ത സ�ഥാന�"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:963
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:967
 msgid "Go to next location"
 msgstr "���ത�ത സ�ഥാനത�ത����� പ�വ��"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1142
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1178
 msgid "_Match Filename"
 msgstr "ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°à´¿à´²àµ? _à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´? à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1985
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2044
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "മ�ണ���� ��യ�ത വാള�യത�തിന�� മ�ണ���� �ബ����റ�റില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2065
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2124
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "മ�ഡിയ ത�റ���ാനായില�ല: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2112
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "വാള�യ� മ�ണ���� ��യ�യാനായില�ല: %s"
@@ -2926,25 +2963,35 @@ msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgstr "à´?à´?ിയിലàµ? പാനലിലàµ? à´?à´¨àµ?ററാà´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´µàµ?  à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´?ാസàµ?ഥലà´?"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:45
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:48
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python à´?à´£àµ?â??à´¸àµ?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63
-msgid "Insert User Na_me"
-msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "_����യ��� നിറ�:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "_പിശ�ിന�റ� നിറ�:"
 
-#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65
-msgid "Insert the user name at the cursor position"
-msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:34
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Quick Open"
+msgstr "പ�����ന�ന�� ത�റ�����"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Inserts the user name at the cursor position."
-msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:68
+msgid "Quick open"
+msgstr "പ�����ന�ന�� ത�റ�����"
 
-#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "User name"
-msgstr "�പയ���ത� നാമ�"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/windowhelper.py:69
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Quickly open files"
+msgstr "ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?àµ? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
@@ -2963,7 +3010,7 @@ msgid "Create new snippet"
 msgstr "പ�തിയ സ�നിപ�പറ�റ� �ണ��ാ�����"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:407
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:420
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?"
 
@@ -2972,7 +3019,7 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:808
 msgid "Import snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -2984,8 +3031,9 @@ msgstr "��റ�����വഴി����ള�ള ��"
 msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
 msgstr "à´?àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?വഴി à´?àµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?ാനàµ?â??."
 
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:678
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:697
 msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgstr "à´?ാബàµ? à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തിയാലàµ?â?? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രാവരàµ?â??à´¤àµ?തിà´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വാà´?àµ?à´?àµ?"
 
@@ -2997,10 +3045,6 @@ msgstr "Snippets മാനàµ?à´?à´°àµ?â??"
 msgid "_Drop targets:"
 msgstr "_à´²à´?àµ?à´·àµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?ളയàµ?à´?:"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Edit:"
-msgstr "_�ി���:"
-
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
 msgid "_Snippets:"
 msgstr "_Snippets:"
@@ -3021,19 +3065,20 @@ msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? 
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "സ�നിപ�പറ�റ��ള��� ശ��ര�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:69
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:70
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:119
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:120
 msgid "Global"
 msgstr "�ല�ലായി�ത�ത�യ�����മ�ള�ള"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:404
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:417
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരിà´?àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:673
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:690
 msgid ""
 "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3041,73 +3086,73 @@ msgstr ""
 "à´?à´¤àµ?à´°àµ? ശരിയായ à´?ാബàµ? à´?àµ?à´°à´¿à´?à´°àµ?â?? à´?à´²àµ?à´². à´?àµ?à´°à´¿à´?à´±àµ?à´?ളിലàµ?â?? à´?à´?àµ?à´·à´°à´?àµ?à´?à´³àµ?, à´?à´±àµ?à´± à´?à´²àµ?â??ഫാനàµ?à´¯àµ?à´®àµ?റിà´?àµ?à´?àµ? à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?à´³àµ? "
 "�ണ��ാവാ�, �ദാഹരണത�തിന� {, "
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:768
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:787
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താഴàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:775
-msgid "Import succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
+msgid "Import successfully completed"
 msgstr "വി�യ�രമായി ���ത�ത�"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:794
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:880
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:943
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:813
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:899
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:962
 msgid "All supported archives"
 msgstr "പിന�ത�ണയ�ള�ള �ല�ലാ ശ��ര���ള��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:795
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:944
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:900
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:963
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "à´?ിസിപàµ?à´ªàµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:796
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:882
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:945
-msgid "Bzip compressed archive"
-msgstr "ബിസിപàµ?à´ªàµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:815
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:964
+msgid "Bzip2 compressed archive"
+msgstr "ബിസിപàµ?à´ªàµ?2 à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?àµ? à´?àµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¯ ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:797
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:816
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "à´?à´±àµ?à´± à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ഫയലàµ?â??"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:798
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:884
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:947
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:817
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:966
 msgid "All files"
 msgstr "�ല�ലാ ഫയല��ള��"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:829
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?à´³àµ?â?? താഴàµ? à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?തിരിയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:814
-msgid "Export succesfully completed"
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:833
+msgid "Export successfully completed"
 msgstr "വി�യ�രമായി വ����"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:854
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:921
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:940
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? <b>സിസàµ?à´±àµ?à´±à´?</b> à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?à´¿à´²àµ?â?? à´?à´²àµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¤àµ?തണàµ? ?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:939
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:888
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:958
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാനായàµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? തിരà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?തിറàµ?റിലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:874
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:912
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:893
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:931
 msgid "Export snippets"
 msgstr "à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â?? മാറàµ?റി വയàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1051
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1070
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "à´ªàµ?തിയ à´?àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´?àµ?വഴി à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? Backspace à´?മരàµ?â??à´¤àµ?തി à´µàµ?à´?à´¿à´ªàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1053
+#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1072
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "പ�തിയ ��റ�����വഴി ��പ�പ� ��യ�യ��"
 
@@ -3158,27 +3203,23 @@ msgstr "താഴàµ? പറയàµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?
 msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
 msgstr "`%s` à´?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ ഫയലàµ?â?? സാധàµ?വായ à´¸àµ?നിപàµ?പറàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? നിലവറയലàµ?à´²"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:550
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:571
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr "à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´? (%s)-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? സമയാതിരàµ?â??ഥി à´?à´?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? നിരàµ?â??തിയിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:558
+#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:579
 #, python-format
 msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
 msgstr "à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?à´?àµ?à´? (%s)-à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തനà´? പരയാà´?യപàµ?à´?àµ?à´?àµ?: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:564
-msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
-msgstr "à´?വിà´?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´?à´°àµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? വില തിരിà´?àµ? à´?à´¯à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²"
-
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:86
 msgid "S_ort..."
 msgstr "തര�_തിരിയ������..."
 
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "Sort the current document or selection"
 msgstr "നിലിലàµ?à´³àµ?à´³ à´°à´?à´¨ à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¤àµ?à´¤ വാà´?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â??  à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
@@ -3216,7 +3257,7 @@ msgid "_Sort"
 msgstr "��രമ��രണ�"
 
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:418
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:479
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:493
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?ളിലàµ?à´²)"
 
@@ -3238,93 +3279,88 @@ msgstr "à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:279
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:283
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:290
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:294
 msgid "Suggestions"
 msgstr "നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:585
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:599
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ശരിയായ  ���ഷരവിന�യാസ�)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:728
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:742
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ പരിശàµ?ധന à´ªàµ?â??à´°àµ?â??à´¤àµ?തിയായി"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
-#. * second %s is the locale name. Example:
+#. Translators: the first %s is the language name, and
+#. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:287
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:295
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to an unknown language code
+#. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:306
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
 #, c-format
-msgid "language|Unknown (%s)"
-msgstr "�പരി�ിത� (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "�റിയപ�പ��ാത�ത (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers the Default language used by the
+#. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:414
-msgid "language|Default"
-msgstr "സ�വത�യ�ള�ള"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+msgctxt "language"
+msgid "Default"
+msgstr "സഹ�മായ"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:139
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:141
 #: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Set language"
 msgstr "ഭാഷ സ���മാ�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:188
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:192
 msgid "Languages"
 msgstr "ഭാഷà´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:70
-msgid "_Check Spelling"
-msgstr "���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി�����"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:75
+msgid "_Check Spelling..."
+msgstr "_���ഷരവിന�യാസ� പരിശ�ധി�����..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:72
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:77
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "���ഷരത�ത�റ�റ� �ണ���ത�താനായി � ര�ന പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:78
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:83
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "_ഭാഷ സ���മാ�����..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:80
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "� ര�നയ��� ഭാഷ സ���മാ�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:89
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:94
 msgid "_Autocheck Spelling"
 msgstr "���ഷരവിന�യാസ� _സ�വയ� പരിശ�ധി�����"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:91
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:96
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "� ര�നയില� ലിപിവിന�യാസ പരിശ�ധന സ�വയ� ന�ത�ത�ന�ന�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:749
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:761
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ര�ന ശ�ന�യമാണ�"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:781
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:794
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´³àµ?à´³ വാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´²àµ?à´² "
 
@@ -3400,21 +3436,21 @@ msgstr "�പ�പ�ഴ�ള�ള ര�നയ��� ഭാഷ ത�ര
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "ലിപിവിനàµ?യാസ പരിശàµ?à´§à´?à´¨àµ?â?? "
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:94
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:687
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:703
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:98
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
 msgid "Tags"
 msgstr "à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:599
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
 msgid "Select the group of tags you want to use"
 msgstr "താà´?àµ?à´?à´³àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാനാവശàµ?യമായ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´?àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´°à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:618
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
 msgid "_Preview"
 msgstr "�����ിയ�����ന�നതിന�� മ�മ�പ� _�ാണ��"
 
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:684
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
 msgid "Available Tag Lists"
 msgstr "ലഭàµ?യമായ à´?à´¾à´?àµ? ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
@@ -3603,7 +3639,7 @@ msgstr "�ഭിപ�രായ� "
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
 msgid "Computer code fragment"
-msgstr "à´?à´?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´«àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?"
+msgstr "à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?à´°àµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´«àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´±àµ?"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
 msgid "Content scheme"
@@ -4308,8 +4344,8 @@ msgid "Script language name"
 msgstr "സ���രിപ�റ�റ� ഭാഷയ��� പ�ര� "
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
-msgid "Script statments"
-msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?മനàµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
+msgid "Script statements"
+msgstr "à´¸àµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´±àµ?മനàµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
 #: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
 msgid "Scrollbar"
@@ -4868,7 +4904,7 @@ msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� �രി���ത�"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
 msgid "Typeface slanted"
-msgstr "à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´«àµ?യിസàµ? à´¸àµ?ലാനàµ?â??റഡàµ?"
+msgstr "��പ�പ� ഫ�യിസ� സ�ലാന�റഡ�"
 
 #: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
 msgid "Typeface type"
@@ -4882,7 +4918,8 @@ msgstr "ത�രാറ� സ�ഭവി���ാത�ത വാ���"
 msgid ""
 "Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
 "strings without having to type them."
-msgstr "à´°à´?നയിലàµ?â??â?? സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?à´¤àµ?തനàµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´°àµ?യമàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
+msgstr ""
+"à´°à´?നയിലàµ?â??â?? സാധാരണ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??â?? à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാതàµ?à´¤àµ?തനàµ?à´¨àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??â??à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´¸àµ?à´?à´°àµ?യമàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tag list"
@@ -4956,19 +4993,19 @@ msgstr "സ�വയ�"
 msgid "XUL - Tags"
 msgstr "XUL - à´?à´¾à´?àµ?à´?à´³àµ?â??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:180
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "à´¤àµ?യതിയàµ?à´? സമയàµ?à´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´´à´¤àµ?à´¤àµ? സമയവàµ?à´? à´¤àµ?യതിയàµ?à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:611
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:613
 msgid "Available formats"
 msgstr "ലഭàµ?യമായ à´?à´?à´¨à´?à´³àµ?â??â??"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:759
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:763
 msgid "Configure insert date/time plugin..."
 msgstr "തിയതി/സമയà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸à´?à´¯àµ?à´?നി à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?..."
 
@@ -5012,84 +5049,61 @@ msgstr "�ര� ��നയ����ായ�ള�ള ����ാസ
 msgid "_Use custom format"
 msgstr "à´?à´·àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´? à´«àµ?à´°àµ?â??മാറàµ?à´±àµ? _à´?പയàµ?à´?à´¿à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#~ msgid "The file contains corrupted data."
-#~ msgstr "ഫയലിലàµ?â?? à´¤à´?രാറàµ?ളള à´¡àµ?à´±àµ?റായàµ?à´£àµ?à´?àµ?."
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "വിലാസ� ത�റ�����"
 
-#~ msgid "The file contains data in an invalid format."
-#~ msgstr "ഫയലില�ളള ഡ�റ�റാ �സാധ�വായ ര�പത�തിലാണ�."
+#~ msgid "Ch_aracter coding:"
+#~ msgstr "�_��ഷര���ള��� ��ഡി����:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are too many open files. Please close some applications and try "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ധാരാളà´? ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?നിà´?àµ?à´?àµ?à´£àµ?à´?àµ?. ദയവായി, à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´? à´¶àµ?à´·à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?. "
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?ാനാà´?àµ?രഹിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലിനàµ?à´±àµ? _à´¸àµ?ഥാനà´? (URI) നലàµ?â??à´?àµ?à´?:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough available memory to open the file. Please close some running "
-#~ "applications and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫയലàµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി à´?à´²àµ?à´². ദയവായി à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´?à´?à´?àµ?à´? à´¶àµ?à´·à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
-#~ "ശ�രമി�����. "
+#~ msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
+#~ msgstr "%s: à´¤à´?രാറàµ?ളള ഫയലിനàµ?à´±àµ? à´ªàµ?à´°àµ? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?â?? URI.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Host name was empty. Please check that your proxy settings are correct "
-#~ "and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ര�ന ത�റ���ാനാവ�ന�നില�ല. �ാരണ� �തിന�റ� ഹ�സ�റ�റന�യി� ശ�ന�യമാണ�. ദയവായി താ���ള��� പ�ര���സ� "
-#~ "സ�����രണ� പരിശ�ധി���� ശരിയാ���ിയതിന�ശ�ഷ� വ�ണ���� ശ�രമി�����."
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "_വിലാസ� ത�റ�����..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Attempt to log in failed. Please check that you typed the location "
-#~ "correctly and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "à´²àµ?à´?à´¿à´¨àµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?വാനàµ?ളള à´¶àµ?à´°à´®à´? പരാà´?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?àµ?. ദയവായി, à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´¸àµ?ഥാനà´? ശരിയാണàµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? "
-#~ "വര�ത�തി വ�ണ���� ശ�രമി�����"
+#~ msgid "Open a file from a specified location"
+#~ msgstr "à´®àµ?à´²àµ?â??വിലാസതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´¶àµ?à´?à´°à´? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#~ msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
-#~ msgstr "നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?വാനàµ?â?? à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ഫയലàµ?â?? à´?à´°àµ? സാധാരണ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´²."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "�ന�ന�മില�ല "
 
-#~ msgid "Attempt to log in failed."
-#~ msgstr "��ത�ത��യറ�വാന�ളള ശ�രമ� പരാ�യപ�പ�����."
+#~ msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
+#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>%s</i>:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a directory. Please check that you typed the location correctly and "
-#~ "try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s à´?à´°àµ? ഡയറà´?àµ?à´?റി à´?à´£àµ?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
-#~ "ശ�രമി�����. "
+#~ msgid "A Brand New Tool"
+#~ msgstr "�ര� പ�തിയ പ�രയ���"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Not enough available memory to save the file. Please close some running "
-#~ "applications and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഫയലàµ?â?? à´¸àµ?à´?àµ?à´·à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?àµ? à´?വശàµ?യമായ à´®àµ?à´®àµ?മറി ലഭàµ?യമലàµ?à´². ദയവായി, à´?പയàµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?ളള à´?à´¿à´² à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´?àµ?à´?à´³àµ?â?? "
-#~ "����� ശ�ഷ� വ�ണ���� ശ�രമി�����."
+#~ msgid "Co_mmand(s):"
+#~ msgstr "_നിരàµ?â??à´¦àµ?à´¦àµ?à´¶à´?àµ?à´?à´³àµ?â??:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a regular file. Please check that you typed the location "
-#~ "correctly and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s à´?à´°àµ? സാധാരണ ഫയലàµ?â?? à´?à´²àµ?à´². നിà´?àµ?à´?à´³àµ?â?? à´¸àµ?ഥാനà´? à´?à´?àµ?à´·à´°à´¤àµ?à´¤àµ?à´±àµ?റിലàµ?ലാതàµ? à´?à´´àµ?തി à´?à´¨àµ?à´¨àµ?റപàµ?à´ªàµ? വരàµ?à´¤àµ?തി à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? "
-#~ "ശ�രമി�����."
+#~ msgid "Edit tool <i>make</i>:"
+#~ msgstr "à´ªàµ?à´°à´¯àµ?à´?à´¤àµ?തിലàµ?â?? മാറàµ?à´±à´? വരàµ?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? <i>make</i>:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Nothing\n"
-#~ "Current document\n"
-#~ "All documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ന�ന�മില�ല\n"
-#~ "നിലവിലàµ?ളള à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?â??\n"
-#~ "à´?à´²àµ?ലാ à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?à´¨àµ?â??à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?"
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_വിവരണ�:"
 
-#~ msgid "The entered location is not valid."
-#~ msgstr "à´?à´¨àµ?â??റരàµ?â?? à´?àµ?à´¯àµ?തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?ഥലà´? à´?സാധàµ?വാണàµ?."
+#~ msgid "Insert User Na_me"
+#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "on"
+#~ msgid "Insert the user name at the cursor position"
+#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
-#~ msgid "Invalid uri"
-#~ msgstr "�സാധ�വായ uri"
+#~ msgid "Inserts the user name at the cursor position."
+#~ msgstr "à´?പയàµ?à´?àµ?à´¤àµ? നാമà´? à´¸àµ?à´?à´¿à´?à´¾ à´¸àµ?ഥാനതàµ?à´¤àµ? à´?àµ?à´°àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "�പയ���ത� നാമ�"
+
+#~ msgid "The following python code, run in a snippet, does not return a value"
+#~ msgstr ""
+#~ "à´?വിà´?àµ? à´?ാണിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´ªàµ?à´¤àµ?തണàµ?â?? à´?àµ?à´¡àµ? à´?à´°àµ? à´¸àµ?നിപàµ?à´±àµ?റിലàµ?â?? à´ªàµ?രവരàµ?â??à´¤àµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?à´¬àµ?à´³àµ?â?? വില തിരിà´?àµ? "
+#~ "�യ����ന�നില�ല"
 
-#~ msgid "Recent Files"
-#~ msgstr "à´?à´±àµ?റവàµ?à´? à´?à´?àµ?വിലàµ?â?? à´¤àµ?റനàµ?à´¨ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?â??"
+#~ msgid "language|Unknown (%s)"
+#~ msgstr "�പരി�ിത� (%s)"
 
+#~ msgid "language|Default"
+#~ msgstr "സ�വത�യ�ള�ള"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]