[gnome-bluetooth] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated German translation
- Date: Mon, 1 Jun 2009 05:18:19 -0400 (EDT)
commit 388fd0f985a6abd4dd6b95bae7f17e8b44b726c3
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Jun 1 11:18:03 2009 +0200
Updated German translation
---
po/de.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 68 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0716311..fb6e9f0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-26 20:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-24 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-01 11:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-01 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,150 +75,165 @@ msgstr "Joypad"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:101
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:135
+#: ../common/bluetooth-client.c:135 ../common/bluetooth-chooser.c:102
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:136
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
-#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:361
+#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:360
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klicken, um Gerät auszuwählen �"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:91
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:92
msgid "All categories"
msgstr "Alle Typen"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:93
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:94
msgid "Paired"
msgstr "Verbunden"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:96
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrauenswürdig verbunden"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:98
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Nicht verbunden oder vertrauenswürdig verbunden"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:100
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Verbunden oder vertrauenswürdig verbunden"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:573
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:610
msgid "Device"
msgstr "Gerät "
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:609
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:646
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. The search button
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:697
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:734
msgid "S_earch"
msgstr "S_uchen"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:702
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:739
msgid "Search for Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth-Geräte suchen"
#. The filters
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:721
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:758
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Nur Bluetooth-Geräte anzeigen mit �"
#. The device category filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:741
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:778
msgid "Device _category:"
msgstr "Geräte_kategorie:"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:756
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:793
msgid "Select the device category to filter above list"
msgstr "Wählen Sie die zu filternde Gerätekategorie in der oberen Liste aus "
#. The device type filter
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:770
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:807
msgid "Device _type:"
msgstr "Geräte_typ:"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:791
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:828
msgid "Select the device type to filter above list"
msgstr "Wählen Sie den zu filternden Gerätetyp in der oberen Liste aus "
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:797
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:834
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgstr "Eingabegeräte (Mäuse, Tastaturen, �)"
-#: ../common/bluetooth-chooser.c:801
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:838
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Kopfhörer, Headsets und andere Audio-Geräte"
-#: ../applet/main.c:105
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../common/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "Zugriff auf das Internet über Ihr Mobiltelefon (Test)"
+
+#: ../applet/main.c:108
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen"
-#: ../applet/main.c:109
+#: ../applet/main.c:112
msgid "_Browse"
msgstr "_Durchsuchen"
-#: ../applet/main.c:119
+#: ../applet/main.c:122
msgid "Select device to browse"
msgstr "Gerät zum Durchsuchen auswählen"
-#: ../applet/main.c:227
+#: ../applet/main.c:238
msgid "Bluetooth: Unknown"
msgstr "Bluetooth: Unbekannt"
-#: ../applet/main.c:229 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:240 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Bluetooth einschalten"
-#: ../applet/main.c:230
+#: ../applet/main.c:241
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Aus"
-#: ../applet/main.c:233
+#: ../applet/main.c:244
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Bluetooth ausschalten"
-#: ../applet/main.c:234
+#: ../applet/main.c:245
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: Ein"
-#: ../applet/main.c:346
+#: ../applet/main.c:357
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbindung wird getrennt ..."
-#: ../applet/main.c:349 ../sendto/main.c:210
+#: ../applet/main.c:360 ../sendto/main.c:210
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt ..."
-#: ../applet/main.c:352 ../applet/main.c:575
+#: ../applet/main.c:363 ../applet/main.c:637
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../applet/main.c:355 ../applet/main.c:575
+#: ../applet/main.c:366 ../applet/main.c:637
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt"
-#: ../applet/main.c:597 ../applet/main.c:617 ../properties/adapter.c:415
+#: ../applet/main.c:651 ../applet/main.c:678 ../properties/adapter.c:431
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
-#: ../applet/main.c:597 ../applet/main.c:617
+#: ../applet/main.c:651 ../applet/main.c:678
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../applet/main.c:729
+#: ../applet/main.c:660
+msgid "Send files..."
+msgstr "Dateien senden â?¦"
+
+#: ../applet/main.c:668
+msgid "Browse files..."
+msgstr "Nach Dateien suchen â?¦"
+
+#: ../applet/main.c:791
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:749
+#: ../applet/main.c:811
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Bluetooth-Applet"
-#: ../applet/main.c:754
+#: ../applet/main.c:816
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -228,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
-#: ../applet/main.c:770
+#: ../applet/main.c:832
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Bluetooth-Applet"
@@ -349,7 +364,7 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Send files to device..."
msgstr "Dateien an Gerät senden �"
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:406
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7 ../properties/adapter.c:422
msgid "Setup new device..."
msgstr "Neues Gerät konfigurieren �"
@@ -387,38 +402,38 @@ msgstr "Bluetooth-_Symbol anzeigen"
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Bluetooth-Eigenschaften"
-#: ../properties/adapter.c:179
+#: ../properties/adapter.c:177
msgid "Remove from list of known devices?"
msgstr "Aus der Liste der bekannten Geräte entfernen?"
-#: ../properties/adapter.c:180
+#: ../properties/adapter.c:178
msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung "
"erneut konfigurieren."
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:319
+#: ../properties/adapter.c:337
msgid "_Discoverable"
-msgstr "_Nicht sichtbar"
+msgstr "Erke_nnbar"
-#: ../properties/adapter.c:342
+#: ../properties/adapter.c:360
msgid "Friendly name"
msgstr "Benutzerdefinierter Name"
-#: ../properties/adapter.c:372
+#: ../properties/adapter.c:390
msgid "Known devices"
msgstr "Bekannte Geräte"
-#: ../properties/adapter.c:429
+#: ../properties/adapter.c:445
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
-#: ../properties/adapter.c:710
+#: ../properties/adapter.c:720
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth ist deaktiviert"
-#: ../properties/adapter.c:746
+#: ../properties/adapter.c:756
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Keine Bluetooth-Adapter vorhanden"
@@ -451,7 +466,7 @@ msgstr "GConf-Fehler: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Alle weiteren Fehler werden nur im Terminal angezeigt."
-#: ../wizard/main.c:131 ../wizard/main.c:324
+#: ../wizard/main.c:134 ../wizard/main.c:331
msgid "Please enter the following passkey:"
msgstr "Bitte geben Sie den folgenden Schlüssel ein:"
@@ -459,7 +474,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie den folgenden Schlüssel ein:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:156
+#: ../wizard/main.c:159
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Verbindung mit »%s« wurde abgebrochen"
@@ -468,7 +483,7 @@ msgstr "Verbindung mit »%s« wurde abgebrochen"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
#.
-#: ../wizard/main.c:162
+#: ../wizard/main.c:165
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' finished"
msgstr "Verbindung mit »%s« ist abgeschlossen"
@@ -477,12 +492,12 @@ msgstr "Verbindung mit »%s« ist abgeschlossen"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
#.
-#: ../wizard/main.c:201
+#: ../wizard/main.c:204
#, c-format
msgid "Successfully paired with '%s'"
msgstr "Erfolgreich verbunden mit »%s«"
-#: ../wizard/main.c:211
+#: ../wizard/main.c:214
msgid "Please wait while setting up the device..."
msgstr "Bitte warten Sie, während das Gerät konfiguriert wird �"
@@ -490,7 +505,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während das Gerät konfiguriert wird �"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:221
+#: ../wizard/main.c:224
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' failed"
msgstr "Verbindung mit »%s« ist gescheitert"
@@ -499,7 +514,7 @@ msgstr "Verbindung mit »%s« ist gescheitert"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:279
+#: ../wizard/main.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' now..."
msgstr "Verbindung zu »%s« wird jetzt hergestellt �"
@@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Verbindung zu »%s« wird jetzt hergestellt �"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
#.
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:343
#, c-format
msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
msgstr "Bitte warten Sie, während die Verbindung zu »%s« hergestellt wird"
@@ -526,17 +541,17 @@ msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "<b>Additional setup</b>"
+msgstr "<b>Zusätzliche Einstellungen</b>"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "<b>Fixed Passkey</b>"
msgstr "<b>Fester Schlüssel</b>"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "<b>Setting up new device</b>"
msgstr "<b>Neues Gerät wird konfiguriert</b>"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
-msgid "<b>Successfully configured new device</b>"
-msgstr "<b>Das neue Gerät wurde erfolgreich konfiguriert</b>"
-
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "<b>Welcome to the Bluetooth device setup wizard</b>"
msgstr "<b>Willkommen zum Bluetooth-Geräteassistenten</b>"
@@ -558,10 +573,28 @@ msgid "Passkey _options..."
msgstr "Schlüssel_optionen �"
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
+msgstr "Zusätzliche Dienste zur Verwendung mit Ihrem Gerät auswählen:"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Gerät zur Konfiguration auswählen"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "Successfully configured new device"
+msgstr "Das neue Gerät wurde erfolgreich konfiguriert"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be «"
+"discoverable» (sometimes called «visible»). Check the device's "
+"manual if in doubt."
+msgstr ""
+"Das Gerät muss sich in einem Umkreis von 10 Metern um Ihren Rechner befinden "
+"und «erkennbar» (oder «sichtbar») sein. Ziehen sie das "
+"Handbuch des Gerätes zu Rate, falls Sie unsicher sind."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid ""
"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
"enabled devices for use with this computer."
@@ -569,11 +602,11 @@ msgstr ""
"Der Bluetooth-Geräteassistent wird Sie durch den Vorgang der Konfiguration "
"von Bluetooth-Geräten zur Benutzung mit diesem Rechner führen."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Automatic passkey selection"
msgstr "_Automatische Schlüsselauswahl"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
@@ -665,15 +698,15 @@ msgstr "Gerät als Empfänger auswählen"
msgid "Send _To"
msgstr "Senden _an"
-#: ../sendto/main.c:756
+#: ../sendto/main.c:755
msgid "Choose files to send"
msgstr "Dateien zum Senden auswählen"
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:784
msgid "Remote device to use"
msgstr "Zu verwendendes entferntes Gerät"
-#: ../sendto/main.c:787
+#: ../sendto/main.c:786
msgid "Remote device's name"
msgstr "Name des entfernten Gerätes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]