[gimp-help-2] Updated fr PO



commit dcbb217ef0bec369adf065dad775f4f4255b5270
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date:   Fri Jul 31 14:48:53 2009 +0200

    Updated fr PO

 images/fr/menus/filters.png    |  Bin 14238 -> 14635 bytes
 images/fr/menus/tools.png      |  Bin 8801 -> 11610 bytes
 images/fr/menus/windows.png    |  Bin 7665 -> 3839 bytes
 images/fr/menus/windows3.png   |  Bin 0 -> 8657 bytes
 po/fr/filters/alpha-to-logo.po |  237 ++++++++++++++++++++++------------------
 po/fr/filters/animation.po     |    6 +-
 po/fr/filters/decor.po         |   98 +++++++----------
 po/fr/gimp.po                  |   67 ++++++-----
 po/fr/menus.po                 |  152 +++++++++++++++-----------
 po/fr/menus/file.po            |   16 +---
 po/fr/menus/help.po            |   84 +++++++-------
 po/fr/menus/layer.po           |   67 +++++++-----
 po/fr/menus/select.po          |  145 ++++++++++++------------
 po/fr/toolbox.po               |   38 ++++---
 14 files changed, 478 insertions(+), 432 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/menus/filters.png b/images/fr/menus/filters.png
index 49ced40..c7dd53c 100644
Binary files a/images/fr/menus/filters.png and b/images/fr/menus/filters.png differ
diff --git a/images/fr/menus/tools.png b/images/fr/menus/tools.png
index a79992b..23627e5 100644
Binary files a/images/fr/menus/tools.png and b/images/fr/menus/tools.png differ
diff --git a/images/fr/menus/windows.png b/images/fr/menus/windows.png
index 9e5d351..8b63e32 100644
Binary files a/images/fr/menus/windows.png and b/images/fr/menus/windows.png differ
diff --git a/images/fr/menus/windows3.png b/images/fr/menus/windows3.png
new file mode 100644
index 0000000..0d18eb6
Binary files /dev/null and b/images/fr/menus/windows3.png differ
diff --git a/po/fr/filters/alpha-to-logo.po b/po/fr/filters/alpha-to-logo.po
index be20064..951013c 100644
--- a/po/fr/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/fr/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# translation of alpha-to-logo.po to
-# julien <jm hard wanadoo fr>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alpha-to-logo\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 21:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  <fr li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -37,7 +35,8 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -177,7 +176,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
 "of nuclear physics, to the active layer alpha."
-msgstr "Ce filtre ajoute un effet de trace de particule à l'Alpha du calque actif."
+msgstr ""
+"Ce filtre ajoute un effet de trace de particule à l'Alpha du calque actif."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:112(para)
@@ -204,7 +204,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce filtre dérive du script-fu <quote>Trace de particule</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Trace de particule" "</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), qui donne l'effet "
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Trace de particule</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), qui donne l'effet "
 "suivant :"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
@@ -553,8 +554,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Paysage étoilé</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Paysage étoilé</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Starscape</quote> options"
@@ -630,8 +631,8 @@ msgid ""
 "This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and "
 "adds a shadow."
 msgstr ""
-"Ce filtre remplit l'alpha du calque actif avec un dégradé étoilé et ajoute une "
-"ombre."
+"Ce filtre remplit l'alpha du calque actif avec un dégradé étoilé et ajoute "
+"une ombre."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -642,8 +643,9 @@ msgid ""
 "text."
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Explosion d'étoile</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu>"
-"<guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Explosion d'étoile</guimenuitem>" "</menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Explosion d'étoile</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -666,7 +668,8 @@ msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
 msgstr "Le filtre Explosion d'étoile"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:84(para)
-msgid "This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
+msgid ""
+"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
 msgstr ""
 "Ce filtre utilise quatre calques (trois d'entre eux seront créés par le "
 "filtre) :"
@@ -793,7 +796,8 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -807,7 +811,8 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -849,8 +854,9 @@ msgid ""
 "neon lighting:"
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Néon</quote> (<menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Néon</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image),"
+"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Néon</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre "
+"d'image),"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(para)
 msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
@@ -1043,7 +1049,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:57(title)
 msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
-msgstr "Comment appliquer un filtre <quote>Alpha vers Logo</quote> à une sélection ?"
+msgstr ""
+"Comment appliquer un filtre <quote>Alpha vers Logo</quote> à une sélection ?"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -1076,8 +1083,8 @@ msgid ""
 "Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Edition</"
-"guimenu><guimenuitem>Effacer</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Edition</guimenu><guimenuitem>Effacer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -1124,8 +1131,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Biseau "
-"graduel</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Biseau graduel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
@@ -1222,8 +1229,9 @@ msgid ""
 "logo (see above)."
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Chaud rougeoyant</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu>"
-"<guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chaud rougeoyant</guimenuitem>" "</menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chaud rougeoyant</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
 msgid ""
@@ -1242,8 +1250,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Chaud rougeoyant</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Chaud "
+"rougeoyant</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:80(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:113(para)
@@ -1421,8 +1429,9 @@ msgid ""
 "glossy outlook when used with the default options, thus the name."
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Luisant</quote> (<menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Luisant</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
+"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Luisant</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre "
+"d'image)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -1579,8 +1588,9 @@ msgid ""
 "filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
 "filter handles the active layer and the outline layer:"
 msgstr ""
-"Les nombreuses options peuvent donner l'impression que c'est un filtre très " "compliqué, mais il est en fait plutôt simple. Le plus important est la manière "
-"dont le filtre manipule le calque actif et le contour du calque :"
+"Les nombreuses options peuvent donner l'impression que c'est un filtre très "
+"compliqué, mais il est en fait plutôt simple. Le plus important est la "
+"manière dont le filtre manipule le calque actif et le contour du calque :"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:240(para)
 msgid ""
@@ -1719,9 +1729,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Chaud rougeoyant</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Givré</guimenuitem></menuchoice> dans la "
-"fenêtre d'image),"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Givré</guimenuitem></"
+"menuchoice> dans la fenêtre d'image),"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -1730,8 +1739,8 @@ msgid ""
 "<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
 "applied according to the alpha values."
 msgstr ""
-"Le filtre ajoute cet effet givré à l'Alpha, c.-à-d les pixels non transparents "
-"du calque actif. L'effet dépend de la valeur de ces pixels."
+"Le filtre ajoute cet effet givré à l'Alpha, c.-à-d les pixels non "
+"transparents du calque actif. L'effet dépend de la valeur de ces pixels."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1739,8 +1748,8 @@ msgid ""
 "<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
 msgstr ""
 "� la différence de la plupart des autres filtres Alpha vers logo, le filtre "
-"<quote>Givré</quote> <emphasis>ne redimensionnera pas</emphasis> l'image à la "
-"taille du calque actif."
+"<quote>Givré</quote> <emphasis>ne redimensionnera pas</emphasis> l'image à "
+"la taille du calque actif."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -1749,7 +1758,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>" "<guimenuitem>Givré</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Givré</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Frosty</quote> options"
@@ -1782,13 +1792,15 @@ msgid ""
 "defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
 "up where you can select any other color."
 msgstr ""
-"Cette couleur est utilisée pour remplir le calque d'arrière-plan créé par le " "filtre. C'est le blanc par défaut. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, "
+"Cette couleur est utilisée pour remplir le calque d'arrière-plan créé par le "
+"filtre. C'est le blanc par défaut. Si vous cliquez sur le bouton de couleur, "
 "un sélecteur de couleur s'ouvre où vous pouvez choisir une autre couleur."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:40(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1842,9 +1854,9 @@ msgid ""
 "text as shown above."
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Métal froid</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu>"
-"<guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Métal froid</guimenuitem>"
-"</menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Métal froid</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -1916,7 +1928,8 @@ msgid ""
 "filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
 "reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
 "tool to use..."
-msgstr "Certains effets du filtre doivent être créés manuellement. Voici comment..."
+msgstr ""
+"Certains effets du filtre doivent être créés manuellement. Voici comment..."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:144(phrase)
 msgid "Making the reflection"
@@ -2034,7 +2047,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>BD" "</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>BD</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
@@ -2118,9 +2132,10 @@ msgid ""
 "menuchoice> in the image window), which â?? according to the script author â?? "
 "creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
-"Ce filtre dérive du script <quote>Chrome</quote> (<menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
+"Ce filtre dérive du script <quote>Chrome</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
+"menuchoice> dans la fenêtre d'image)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -2150,8 +2165,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:81(phrase)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
@@ -2331,9 +2346,9 @@ msgid ""
 "the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
 msgstr ""
 "Ce filtre ajoute un effet de Corrosion au canal Alpha du calque actif ou de "
-"la sélection (l'Anglais parle de gravure sur bois, mais corrosion nous semble "
-"mieux convenir). Il peut ajouter une ombre portée. Le contenu du calque actif "
-"est sans importance; seule compte la forme de son canal Alpha."
+"la sélection (l'Anglais parle de gravure sur bois, mais corrosion nous "
+"semble mieux convenir). Il peut ajouter une ombre portée. Le contenu du "
+"calque actif est sans importance; seule compte la forme de son canal Alpha."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -2344,8 +2359,10 @@ msgid ""
 "like that:"
 msgstr ""
 "Ce filtre est dérivé du Script-Fu <quote>Corrosion</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer></guisubmenu>"
-"<guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Corrosion</guimenuitem></menuchoice>" "dans la fenêtre d'image, qui crée un effet similaire :"
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer></"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Corrosion</"
+"guimenuitem></menuchoice>dans la fenêtre d'image, qui crée un effet "
+"similaire :"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -2368,18 +2385,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chip-away</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>" "<guimenuitem>Corrosion</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Gravure au "
+"burin</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(phrase)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
-msgstr "Options du filtre <quote>Corrosion</quote>"
+msgstr "Options du filtre <quote>Gravure au burin</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(term)
 msgid "Chip amount"
-msgstr "Force de la Corrosion"
+msgstr "Force de la gravure"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:103(para)
 msgid ""
@@ -2389,14 +2407,13 @@ msgid ""
 "\"plug-in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range "
 "is 0-200."
 msgstr ""
-"Cette option influence l'importance de la Corrosion. C'est en fait le nombre "
-"maximum de pixels concernés au hasard par le filtre <link linkend=\"plug-in-"
-"spread\">Répandre</link> appliqué à la carte de repoussage. L'intervalle est "
-"0-200."
+"Cette option influence la force la gravure. C'est en fait le nombre maximum "
+"de pixels concernés au hasard par le filtre <link linkend=\"plug-in-spread"
+"\">Répandre</link> appliqué à la carte de repoussage. L'intervalle est 0-200."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
-msgstr "Exemples de <quote>Force de Corrosion</quote>"
+msgstr "Exemples de <quote>Gravure au burin</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:119(para)
 msgid "0"
@@ -2444,7 +2461,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:169(phrase)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
-msgstr "Exemple pour <quote>Inverser la Corrosion</quote>"
+msgstr "Exemple pour <quote>Inverser la Gravure</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:177(para)
 msgid "Inverted, (without drop shadow)"
@@ -2473,9 +2490,9 @@ msgid ""
 "create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
 "this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
 msgstr ""
-"Par défaut, la carte de relief utilisée pour la Corrosion est supprimée "
-"après application du filtre. Si cette option est cochée, elle sera conservée "
-"en tant que calque invisible."
+"Par défaut, la carte de relief utilisée pour la Gravure est supprimée après "
+"application du filtre. Si cette option est cochée, elle sera conservée en "
+"tant que calque invisible."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
 msgid "Fill BG with pattern"
@@ -2527,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:242(phrase)
 msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
-msgstr "Motifs suggérés pour <quote>Corrosion</quote>"
+msgstr "Motifs suggérés pour <quote>Gravure au burin</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:251(para)
 msgid "Dried mud"
@@ -2544,7 +2561,8 @@ msgstr "Ardoisé"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:41(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2566,7 +2584,8 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:19(phrase)
@@ -2600,9 +2619,9 @@ msgid ""
 "choice, for instance:"
 msgstr ""
 "Il dérive du script <quote>Craie</quote> (<menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Craie</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), "
-"qui crée un logo à partir d'un texte de votre choix, par exemple :"
+"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Craie</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre "
+"d'image), qui crée un logo à partir d'un texte de votre choix, par exemple :"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
@@ -2632,14 +2651,17 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link>, et"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
-msgid "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
+msgid ""
+"Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
 msgstr ""
 "Parfois, la détection des bords Sobel donne de mauvais résultats sur les "
 "bords de l'image."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:101(para)
-msgid "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
-msgstr "augmente le <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Niveau</link> de luminosité."
+msgid ""
+"increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
+msgstr ""
+"augmente le <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Niveau</link> de luminosité."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:106(para)
 msgid ""
@@ -2749,8 +2771,10 @@ msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre <quote>Bovination</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
-msgid "This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
-msgstr "Ce filtre ajoute une robe de vache tachetée au canal Alpha du calque actif."
+msgid ""
+"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
+msgstr ""
+"Ce filtre ajoute une robe de vache tachetée au canal Alpha du calque actif."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -2882,8 +2906,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu>" "<guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu> <guimenuitem>Sur dégradé</guimenuitem>"
-"</menuchoice>."
+"On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu> <guimenuitem>Sur dégradé</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Blended</quote> options"
@@ -2969,10 +2994,10 @@ msgid ""
 "over a background with a drop shadow and a highlight:"
 msgstr ""
 "Ce filtre est un dérivé du script logo <quote>Basique II</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu>"
-"<guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basique II</guimenuitem>"
-"</menuchoice> dans la fenêtre d'image), qui dessine du texte sur un fond avec "
-"une ombre et un éclairage spécifiés:"
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basique II</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), qui dessine du texte sur "
+"un fond avec une ombre et un éclairage spécifiés:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:70(para)
 msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
@@ -3022,8 +3047,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</guimenu>" "<guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Basic II</guimenuitem> </menuchoice>."
+"On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:112(phrase)
 msgid "<quote>Basic II</quote> options"
@@ -3109,11 +3135,11 @@ msgid ""
 "menuchoice> in the image window), which draws a specified text over a "
 "background with a gradient effect and a drop shadow:"
 msgstr ""
-"Il dérive du script-fu <quote>Basique 1</quote> (<menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>basique 1</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), qui "
-"trace un texte donné sur un arrière-plan composé d'un effet de dégradé et d'une "
-"ombre portée."
+"Il dérive du script-fu <quote>Basique 1</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>basique 1</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), qui trace un texte donné "
+"sur un arrière-plan composé d'un effet de dégradé et d'une ombre portée."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:69(para)
 msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
@@ -3200,8 +3226,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Néon extérieur</guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Alpha vers logo</guisubmenu><guimenuitem>Néon extérieur</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(phrase)
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
@@ -3263,7 +3289,8 @@ msgstr "Après application du filtre <quote>Lueur extérieure</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:48(para)
 msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
-msgstr "Ce filtre ajoute une inquiétante lueur autour du canal Alpha du calque actif."
+msgstr ""
+"Ce filtre ajoute une inquiétante lueur autour du canal Alpha du calque actif."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -3274,8 +3301,10 @@ msgid ""
 "text effect:"
 msgstr ""
 "Il dérive du script-fu <quote>Lueur extérieure</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Vréer</guisubmenu>"
-"<guisubmenu>Logos</guisubmenu> <guimenuitem>Lueur Extérieure</guimenuitem>" "</menuchoice> dans la fenêtre d'image), Qui crée l'effet suivant :"
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Vréer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu> <guimenuitem>Lueur Extérieure</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image), Qui crée l'effet "
+"suivant :"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
 msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
@@ -3479,9 +3508,10 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
 "above) with outlined text and a drop shadow."
 msgstr ""
-"Il dérive du script-fu <quote>Contour 3D</quote> (<menuchoice><guimenu>Fichier</"
-"guimenu><guisubmenu>Créer</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu>"
-"<guimenuitem>Contour 3D</guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image),"
+"Il dérive du script-fu <quote>Contour 3D</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guisubmenu>Créer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Contour 3D</"
+"guimenuitem></menuchoice> dans la fenêtre d'image),"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -3661,4 +3691,3 @@ msgstr "décalage en X: 50; Décalage en Y: 20"
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
-
diff --git a/po/fr/filters/animation.po b/po/fr/filters/animation.po
index 0fc14bf..1097e7b 100644
--- a/po/fr/filters/animation.po
+++ b/po/fr/filters/animation.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 21:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/animation/optimize.xml:61(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
-"in the present example, bur layer size has been reduced. Layers held only a "
+"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
 "rectangular selection which includes the part of the background which will "
 "be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
 "transparent."
diff --git a/po/fr/filters/decor.po b/po/fr/filters/decor.po
index 386f776..7f1dcd3 100644
--- a/po/fr/filters/decor.po
+++ b/po/fr/filters/decor.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 15:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-18 08:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:23+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard{AT}wanadoo{POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Pellicule photo"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:24(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(primary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:23(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
 msgid "Filters"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Filtres"
 #: src/filters/decor/introduction.xml:29(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:24(secondary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Décor"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Décor"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:32(phrase)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(phrase)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:32(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:24(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:33(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:33(phrase)
 msgid "Overview"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Pellicule photo</quote>"
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:37(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:46(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(para)
 msgid "Original image"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:74(phrase)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:74(phrase)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:79(phrase)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:79(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:79(phrase)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:107(phrase)
 msgid "Options"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:42(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:84(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:121(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:152(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:160(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -1054,27 +1054,27 @@ msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:19(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
 msgid "Stencil Carve"
 msgstr "Patron de gravure"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:28(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
 msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
 msgstr "Exemple d'application pour le filtre <quote>Gabarit de gravure</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:45(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
 msgstr "Après application du filtre <quote>Patron de gravure</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:49(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter works with two images, source and target. The source image must "
 "be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
@@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "contenir qu'un seul calque. Cette image doit avoir les même dimensions que "
 "l'image source."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:60(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ouverture du filtre"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:62(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Décoration</guisubmenu><guimenuitem>Patron de gravure "
 "(ex-Patron de taillage)</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:71(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
 msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
 "for an Alpha channel and delete it."
@@ -1113,15 +1113,15 @@ msgstr ""
 "Si cette commande reste en grisé bien que l'image soit en mode niveaux de "
 "gris, vérifiez si un canal Alpha est présent et supprimer-le."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:81(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
 msgstr "Options du filtre <quote>Patron de gravure</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Image à graver"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:92(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
 "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
 "applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr ""
 "l'effet de gravure est appliqué. La liste déroulante vous montrera une liste "
 "des images qui peuvent être gravées."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Graver les zones blanches"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:102(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
 "If checked (default), the source image is used as stencil as described "
 "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
@@ -1145,19 +1145,19 @@ msgstr ""
 "plus haut. Sinon, c'est <emphasis>l'inverse</emphasis> de l'image source (le "
 "<quote>Négatif</quote>) qui est utilisé, c.-a-d:"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:109(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
 msgid "Engraving Masks"
 msgstr "Masques de gravure"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:116(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
 msgid "Normal mask"
 msgstr "Masque normal"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:124(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
 msgid "Inverted mask"
 msgstr "Masque inversé"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:128(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
 msgid ""
 "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
 "image with a wood pattern."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "Dans l'exemple ci-dessous, la source est une image en mode niveaux de gris. "
 "La cible est une image RVB avec un motif de bois."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:132(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
 msgid ""
 "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
 "of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "Les pixels de la cible correspondant aux pixels blancs dans le patron "
 "(autour du texte) ont été gravées. Le résultat est un texte en relief."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:138(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
 msgid ""
 "On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
 "of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
@@ -1185,27 +1185,26 @@ msgstr ""
 "cochée. Les pixels de la cible correspondant aux pixels noirs du patron (le "
 "texte), ont été gravés. Le résultat est un texte en creux."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:146(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
 msgstr "Exemple pour <quote>Graver les zones blanches</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:155(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
 msgid "White areas carved"
 msgstr "Zones blanches gravées"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:163(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
 msgid "Stencil"
 msgstr "Patron"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:171(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
 msgid "Black areas carved"
 msgstr "Zones noires gravées"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:175(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
 "Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<ulink url=\"http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html\";>Grokking the GIMP "
-"(8.6: A carved stencil)</ulink>."
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
 "Vous trouverez des informations sur les nombreux calques créés par ce filtre "
 "dans <ulink url=\"http://www.linuxgraphic.org/grokking/node77.html";
@@ -1527,18 +1526,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2009"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the example below, the target is a plain light yellow image. Note "
-#~ "that, when <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled (left "
-#~ "image), the rectangular area is not carved, since it corresponds to a "
-#~ "black area of the stencil. If this option is disabled (right image), the "
-#~ "elliptical area, corresponding to the black area of the "
-#~ "<emphasis>inverted</emphasis> stencil, is unchanged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans l'exemple qui suit, la cible est une image à dominante jaune. Si "
-#~ "l'option <guilabel>Graver les zones blanches</guilabel> est cochée (image "
-#~ "de gauche), la zone rectangulaire n'est pas gravée, cette zone correspond "
-#~ "à la zone noire du gabarit. Si cette option n'est pas cochée (image de "
-#~ "droite), la zone en forme d'ellipse, correspondante à la zone noire du "
-#~ "gabarit <emphasis>inversé</emphasis>, reste inchangée."
diff --git a/po/fr/gimp.po b/po/fr/gimp.po
index a03ecf2..b471dc4 100644
--- a/po/fr/gimp.po
+++ b/po/fr/gimp.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-24 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 14:32+0100\n"
 "Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1134,10 +1134,10 @@ msgid ""
 "available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
 "Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
 "(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License ( <ulink url="
-"\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\";><acronym>GPL</acronym> "
-"license</ulink>). The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom "
-"to access and alter the source code that makes up computer programs."
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
 msgstr ""
 "Une des forces de <acronym>GIMP</acronym> est sa libre disponibilité depuis "
 "de nombreuses sources pour de nombreux systèmes d'exploitation. La plupart "
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "donne à l'utilisateur la liberté de lire et de modifier le code source qui "
 "compose le programme."
 
-#: src/introduction.xml:59(title)
+#: src/introduction.xml:58(title)
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: src/introduction.xml:60(para)
+#: src/introduction.xml:59(para)
 msgid ""
 "The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
 "and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
@@ -1171,21 +1171,21 @@ msgstr ""
 "mainteneurs sont Sven Neumann et Mitch Natterer aidés par une équipe "
 "restreinte de développeurs et contributeurs appelée la GIMP-Team."
 
-#: src/introduction.xml:72(title)
+#: src/introduction.xml:71(title)
 msgid "The GIMP Help system"
 msgstr "Le système d'aide de GIMP"
 
-#: src/introduction.xml:73(para)
+#: src/introduction.xml:72(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
 "you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
 "acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>web site</ulink> of "
-"the Documentation Team in HTML format. The HTML version is also available as "
-"context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</"
-"acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu "
-"items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the "
-"mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
 "<acronym>GIMP</acronym> journey."
 msgstr ""
 "Le système d'aide de <acronym>GIMP</acronym> vous donne toutes les "
@@ -1196,25 +1196,25 @@ msgstr ""
 "jour sur le <ulink url=\"http://docs.gimp.org\";>site Web</ulink> du Manuel "
 "utilisateur, au format HTML."
 
-#: src/introduction.xml:90(title)
+#: src/introduction.xml:89(title)
 msgid "Features and Capabilities"
 msgstr "Fonctionnalités"
 
-#: src/introduction.xml:91(para)
+#: src/introduction.xml:90(para)
 msgid ""
 "The following list is a short overview of some of the features and "
 "capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
 msgstr "Voici un condensé des fonctionnalités de <acronym>GIMP</acronym>:"
 
-#: src/introduction.xml:97(para)
+#: src/introduction.xml:96(para)
 msgid ""
 "A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
 "cloning, etc."
 msgstr ""
 "Suite complète d'outils de dessin comprenant un crayon, un pinceau, un "
-"aérographe un outil de clonage; etc..."
+"aérographe, un outil de clonage; etc..."
 
-#: src/introduction.xml:103(para)
+#: src/introduction.xml:102(para)
 msgid ""
 "Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
 "disk space"
@@ -1222,21 +1222,21 @@ msgstr ""
 "Gestion partitionnée de la mémoire de telle façon que la taille de l'image "
 "ne soit limitée que par l'espace disque disponible."
 
-#: src/introduction.xml:109(para)
+#: src/introduction.xml:108(para)
 msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
 msgstr ""
 "Ã?chantillonnage des sous-pixels pour tous les outils de dessin pour un "
 "anticrénelage de qualité,"
 
-#: src/introduction.xml:115(para)
+#: src/introduction.xml:114(para)
 msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
 msgstr "Support de la transparence via un canal Alpha"
 
-#: src/introduction.xml:120(para)
+#: src/introduction.xml:119(para)
 msgid "Layers and channels"
 msgstr "Calques et canaux"
 
-#: src/introduction.xml:123(para)
+#: src/introduction.xml:122(para)
 msgid ""
 "A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
 "from external programs, such as Script-Fu"
@@ -1245,21 +1245,21 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> à partir de programmes extérieurs tels que les "
 "Script-Fu"
 
-#: src/introduction.xml:129(para)
+#: src/introduction.xml:128(para)
 msgid "Advanced scripting capabilities"
 msgstr "Capacités avancées de script (Perl, Python, Ruby, C#)"
 
-#: src/introduction.xml:132(para)
+#: src/introduction.xml:131(para)
 msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
 msgstr "Historique illimité d'annulation"
 
-#: src/introduction.xml:135(para)
+#: src/introduction.xml:134(para)
 msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
 msgstr ""
 "Outils de transformations tels que rotation, étirer/rétrécir, cisaillement "
 "et miroir"
 
-#: src/introduction.xml:140(para)
+#: src/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
 "Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
 "TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Nombreux format de fichiers acceptés : GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, "
 "PS, PDF, PCX, BMP et plein d'autres"
 
-#: src/introduction.xml:146(para)
+#: src/introduction.xml:145(para)
 msgid ""
 "Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
 "intelligent scissors"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "Outils de sélection tels que rectangle, ellipse, main levée, par couleur, "
 "contiguë, courbes de bézier et ciseaux intelligents"
 
-#: src/introduction.xml:152(para)
+#: src/introduction.xml:151(para)
 msgid ""
 "Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
 "filters."
@@ -1465,3 +1465,8 @@ msgstr "Boîte à Outils"
 #: src/gimp.xml:172(title)
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/gimp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr/menus.po b/po/fr/menus.po
index f3cf9c7..a453d3a 100644
--- a/po/fr/menus.po
+++ b/po/fr/menus.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 14:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 07:18+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>>\n"
 "Language-Team: <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -394,6 +394,28 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP-2.5</acronym>, à utiliser en ligne de commande pour le serveur "
 "de script-fu."
 
+#: src/menus/windows.xml:13(phrase) src/menus/menus-windows.xml:13(phrase)
+msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
+msgstr "Le menu <quote>Fenêtres</quote>"
+
+#: src/menus/windows.xml:17(primary)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:13(primary)
+#: src/menus/view.xml:15(secondary) src/menus/tools.xml:14(primary)
+#: src/menus/select.xml:12(primary) src/menus/menus-windows.xml:17(primary)
+#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary)
+#: src/menus/menus-filters.xml:13(primary)
+#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/filters.xml:13(primary)
+#: src/menus/file.xml:18(primary) src/menus/edit.xml:17(primary)
+#: src/menus/colors.xml:21(secondary)
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#: src/menus/windows.xml:18(secondary)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:14(secondary)
+#: src/menus/menus-windows.xml:18(secondary)
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenêtres"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/windows-show-docks.xml:37(None)
@@ -485,28 +507,19 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/windows-introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/windows-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/windows-introduction.xml:30(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/windows3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #: src/menus/windows-introduction.xml:10(title)
 msgid "<quote>Windows</quote> Menu Entries"
 msgstr "Entrées du menu <quote>Fenêtres</quote>"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:13(primary)
-#: src/menus/view.xml:15(secondary) src/menus/select.xml:12(primary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:17(primary)
-#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary)
-#: src/menus/menus-filters.xml:13(primary)
-#: src/menus/introduction.xml:14(primary) src/menus/file.xml:18(primary)
-#: src/menus/edit.xml:17(primary) src/menus/colors.xml:21(secondary)
-msgid "Menus"
-msgstr "Menus"
-
-#: src/menus/windows-introduction.xml:14(secondary)
-#: src/menus/menus-windows.xml:18(secondary)
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenêtres"
-
 #: src/menus/windows-introduction.xml:15(tertiary)
 #: src/menus/introduction.xml:15(secondary)
 msgid "Introduction"
@@ -516,21 +529,29 @@ msgstr "Introduction"
 msgid "Contents of the <quote>Windows</quote> Menu"
 msgstr "Contenu du menu <quote>Fenêtres</quote>"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:27(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:25(para)
+msgid "Without open images"
+msgstr "Sans images ouvertes."
+
+#: src/menus/windows-introduction.xml:33(para)
+msgid "With open images"
+msgstr "Avec des images ouvertes"
+
+#: src/menus/windows-introduction.xml:38(para)
 msgid ""
-"This menu allows you to manage GIMP windows dialogs. With an open image, it "
-"is made up of three parts:"
+"This menu allows you to manage <acronym>GIMP</acronym> windows dialogs. With "
+"an open image, it is made up of three parts:"
 msgstr ""
-"Ce menu permet de gérer les fenêtres de GIMP. Avec une ou des images "
-"ouvertes, il se compose de trois parties :"
+"Ce menu permet de gérer les fenêtres de <acronym>GIMP</acronym>. Avec une ou "
+"des images ouvertes, il se compose de trois parties :"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:34(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:45(para)
 msgid "The list of Recently Closed Docks:"
 msgstr ""
 "La liste des Fenêtres ancrables récemment fermées et la liste des fenêtres "
 "disponibles :"
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:35(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:46(para)
 msgid ""
 "For more information about docks, please see <link linkend=\"gimp-concepts-"
 "docks\">Dialogs and Docking</link>, and <link linkend=\"gimp-dialogs-"
@@ -541,11 +562,11 @@ msgstr ""
 "link>, et la <link linkend=\"gimp-dialogs-introduction\">Description des "
 "différentes fenêtres de dialogue</link>."
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:44(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:55(para)
 msgid "The list of open image windows."
 msgstr "La liste des fenêtres d'image ouvertes."
 
-#: src/menus/windows-introduction.xml:48(para)
+#: src/menus/windows-introduction.xml:59(para)
 msgid "The list of open dockable dialogs."
 msgstr "La liste des fenêtres ancrables ouvertes."
 
@@ -559,31 +580,29 @@ msgstr "Fenêtres d'image"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/tools-introduction.xml:35(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/tools.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
-msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr "Introduction au menu <quote>Outils</quote>"
+#: src/menus/tools.xml:11(title) src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "Le menu <quote>Outils</quote>"
 
+#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
 #: src/menus/tools-introduction.xml:24(primary)
 #: src/menus/menus-tools.xml:12(secondary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
-#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:24(secondary)
-#: src/menus/file.xml:25(primary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/menus/tools.xml:19(title) src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr "Introduction au menu <quote>Outils</quote>"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
+#: src/menus/tools.xml:21(title) src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
 msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
 msgstr "Le contenu du menu <quote>Outils</quote>"
 
-#: src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para) src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
 msgid ""
 "The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
 "<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
@@ -595,6 +614,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/tools-introduction.xml:35(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr " "
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:13(secondary)
+#: src/menus/file.xml:25(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select.xml:22(None)
 msgid "@@image: 'images/menus/select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
@@ -622,24 +654,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette section explique les commandes du menu <guimenu>Sélection</guimenu>."
 
-#: src/menus/menus-windows.xml:13(phrase)
-msgid "The <quote>Windows</quote> Menu"
-msgstr "Le menu <quote>Fenêtres</quote>"
-
-#: src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
-msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
-msgstr "Le menu <quote>Outils</quote>"
-
-#: src/menus/menus-filters.xml:10(title)
+#: src/menus/menus-filters.xml:10(title) src/menus/filters.xml:10(title)
 msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
 msgstr "Le menu <quote>Filtres</quote>"
 
 #: src/menus/menus-filters.xml:14(secondary)
-#: src/menus/filter-reshow.xml:12(primary)
+#: src/menus/filters.xml:14(secondary) src/menus/filter-reshow.xml:12(primary)
 #: src/menus/filter-reset-all.xml:21(primary)
 #: src/menus/filter-repeat.xml:21(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:23(primary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:27(primary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:12(primary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -815,7 +839,7 @@ msgstr "Réafficher le dernier"
 #: src/menus/filter-reshow.xml:13(secondary)
 #: src/menus/filter-reset-all.xml:22(secondary)
 #: src/menus/filter-repeat.xml:22(secondary)
-#: src/menus/filter-introduction.xml:28(secondary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:17(secondary)
 msgid "Common functions"
 msgstr "Fonctions communes"
 
@@ -958,23 +982,23 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/filter-introduction.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/filter-introduction.xml:25(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:18(phrase)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:9(title)
 msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
 msgstr "Introduction au menu <quote>Filtres</quote>"
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:18(tertiary)
 msgid "Introduction to filters"
 msgstr "Introduction aux filtres"
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:33(phrase)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:22(title)
 msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
 msgstr "Le menu <quote>Filtres</quote>"
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:41(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:29(para)
 msgid ""
 "In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
 "plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
@@ -989,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "conformes à cette définition mais le mot <quote>filtre</quote> est néanmoins "
 "souvent utilisé pour désigner tout greffon quelque soit son action."
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:50(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:38(para)
 msgid ""
 "With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
 "menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
@@ -1006,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "pratique les variations seront peu nombreuses car la plupart des filtres "
 "sont livrés avec <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:60(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:48(para)
 msgid ""
 "Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
 "plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
@@ -1022,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "menu <quote>Calques</quote>). Mais le menu <guimenu>Filtres</guimenu> reste "
 "l'endroit de prédilection pour les greffons."
 
-#: src/menus/filter-introduction.xml:69(para)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:57(para)
 msgid ""
 "For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
 "<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
@@ -1094,6 +1118,10 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr " "
+
 #~ msgid "The File menu of the image window"
 #~ msgstr "Le menu Fichier dans la fenêtre d'image"
 
diff --git a/po/fr/menus/file.po b/po/fr/menus/file.po
index 3f20ece..4b922e2 100644
--- a/po/fr/menus/file.po
+++ b/po/fr/menus/file.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-12 09:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1869,15 +1869,3 @@ msgstr ""
 #: src/menus/file/close-all.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
-
-#~ msgid "The basic <quote>File Save</quote> dialog"
-#~ msgstr "La fenêtre <quote>Enregistrer l'image</quote> de base"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can access the command from either the Toolbox menubar or the Image "
-#~ "menubar through: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette fonction peut être appelée par <menuchoice><guimenu>Fichier</"
-#~ "guimenu><guimenuitem>Nouveau</guimenuitem></menuchoice> dans la barre de "
-#~ "menu de l'image."
diff --git a/po/fr/menus/help.po b/po/fr/menus/help.po
index c6a6ce4..8efc1a8 100644
--- a/po/fr/menus/help.po
+++ b/po/fr/menus/help.po
@@ -1,21 +1,19 @@
-# translation of help.po to
-# julien <jm hard wanadoo fr>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: help\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 15:09+0200\n"
-"Last-Translator: julien <jm hard wanadoo fr>\n"
-"Language-Team:  <fr li org>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
+"Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
@@ -58,8 +56,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Vous trouverez cette commande dans le menu de l'image : "
-"<menuchoice><guimenu><Aide</guimenu><guimenuitem>Conseil "
-"du jour</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu><Aide</guimenu><guimenuitem>Conseil du jour</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:47(title)
 #: src/menus/help/about.xml:42(title)
@@ -72,11 +70,11 @@ msgstr "La fenêtre de dialogue <quote>Conseil du jour</quote>"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:58(para)
 msgid ""
-"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the corrsponding "
-"<acronym>GIMP</acronym> manual page."
+"Some tips contain a <guilabel>Learn more</guilabel> link to the "
+"corresponding <acronym>GIMP</acronym> manual page."
 msgstr ""
-"Certains conseils contiennent un lien <guilabel>En savoir plus</guilabel> vers "
-"la page correspondante du Manuel de l'utilisateur."
+"Certains conseils contiennent un lien <guilabel>En savoir plus</guilabel> "
+"vers la page correspondante du Manuel de l'utilisateur."
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:63(title)
 msgid "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
@@ -84,8 +82,8 @@ msgstr "Nouveau dans <acronym>GIMP</acronym> 2.6"
 
 #: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:64(para)
 msgid ""
-"The tip of the day is no longer displayed each time you start <acronym>GIMP</"
-"acronym>."
+"The tip of the day is no longer displayed by default each time you start "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Le conseil du jour n'est plus affiché par défaut à chaque démarrage de "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
@@ -93,7 +91,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
@@ -121,9 +120,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La commande <guimenuitem>Navigateur de procédures</guimenuitem> affiche les "
 "procédures disponibles dans la <acronym>PDB</acronym> (Base de Données de "
-"Procédures). Ces procédures sont des fonctions "
-"appelées par des scripts ou des greffons. Cet outil est utile aux auteurs de "
-"scripts et de greffons."
+"Procédures). Ces procédures sont des fonctions appelées par des scripts ou "
+"des greffons. Cet outil est utile aux auteurs de scripts et de greffons."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -131,9 +129,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Vous trouverez cette commande dans le menu d'image en "
-"suivant : <menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Navigateur de "
-"procédures</guimenuitem></menuchoice>."
+"Vous trouverez cette commande dans le menu d'image en suivant : "
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Navigateur de procédures</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/help/procedure-browser.xml:42(title)
 msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
@@ -165,13 +163,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:56(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:82(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
@@ -197,12 +197,12 @@ msgid ""
 "that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
 "<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
 msgstr ""
-"Le <guimenuitem>Navigateur de greffons</guimenuitem> affiche la liste de tous "
-"les greffons que GIMP a chargés, de "
-"deux façons possibles : en liste simple ou en arbre hiérarchique. Vous "
-"trouverez là divers renseignements techniques sur chaque greffon. Mais ce "
-"n'est pas l'endroit pour appeler un greffon ; voyez plutôt l'entrée "
-"<guilabel>Filtres</guilabel> dans la barre des menus de l'image."
+"Le <guimenuitem>Navigateur de greffons</guimenuitem> affiche la liste de "
+"tous les greffons que GIMP a chargés, de deux façons possibles : en liste "
+"simple ou en arbre hiérarchique. Vous trouverez là divers renseignements "
+"techniques sur chaque greffon. Mais ce n'est pas l'endroit pour appeler un "
+"greffon ; voyez plutôt l'entrée <guilabel>Filtres</guilabel> dans la barre "
+"des menus de l'image."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Vous trouverez cette commande dans la barre de menus de la Boîte à outils en "
-"suivant : <menuchoice><guimenu>Aide</"
-"guimenu><guimenuitem>Navigateur de greffons</guimenuitem></menuchoice>."
+"suivant : <menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Navigateur de "
+"greffons</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/help/plug-in-browser.xml:47(title)
 msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
@@ -299,13 +299,14 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Help</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Vous trouverez cette commande dans le menu d'image : "
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Aide</guimenuitem>"
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Aide</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:30(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr " "
 
 #: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
@@ -365,8 +366,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "Vous trouverez cette commande dans le menu d'image : "
-"<menuchoice><guimenu><Aide</guimenu><guimenuitem>Aide "
-"Contextuelle</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu><Aide</guimenu><guimenuitem>Aide Contextuelle</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/help/context-help.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -410,8 +411,8 @@ msgid ""
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "Vous trouverez cette commande dans le menu d'image : "
-"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Ã? "
-"propos</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Aide</guimenu><guimenuitem>Ã? propos</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/menus/help/about.xml:45(phrase)
 msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
@@ -436,4 +437,3 @@ msgstr ""
 #: src/menus/help/about.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009"
-
diff --git a/po/fr/menus/layer.po b/po/fr/menus/layer.po
index 2963d3e..1a54dff 100644
--- a/po/fr/menus/layer.po
+++ b/po/fr/menus/layer.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-03 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-05 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -741,44 +741,53 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Type d'interpolation"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:130(para)
-msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
-"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low in "
-"quality, but very fast."
-msgstr ""
-"<emphasis>Aucune</emphasis>: Aucune interpolation n'est utilisée. Les pixels "
-"sont simplement agrandis comme ils le sont avec le zoom."
+#: src/menus/layer/scale.xml:130(term)
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:137(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:132(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is a good compromise between speed "
-"and quality."
+"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
+"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
 msgstr ""
-"<emphasis>Linéaire</emphasis>: Cette méthode est un bon compromis entre la "
-"vitesse et la qualité du résultat."
+"Aucune interpolation n'est utilisée. Les pixels sont simplement agrandis "
+"comme ils le sont avec le zoom."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:143(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Cubic</guilabel>: This method takes a lot of time, but it produces "
-"the best results."
+#: src/menus/layer/scale.xml:140(term)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:142(para)
+msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
 msgstr ""
-"<emphasis>Cubique</emphasis>: La meilleure méthode, mais nécessite beaucoup "
-"de calcul."
+"Cette méthode est un bon compromis entre la vitesse et la qualité du "
+"résultat."
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:149(term)
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cubique"
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:151(para)
+msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
+msgstr "La meilleure méthode, mais nécessite beaucoup de calcul."
+
+#: src/menus/layer/scale.xml:158(term)
+msgid "Sinc (Lanczos3)"
+msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:152(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:163(para)
 msgid "Sinus cardinalis"
 msgstr "Sinus cardinal"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:149(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>: The Lanczos (pronounce "
-"<quote>lanzosh</quote>) method uses the Sinc<placeholder-1/> mathematical "
-"function to perform a high quality interpolation."
+"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
+"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
+"interpolation."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>: La méthode Lanczos (prononcez "
-"<quote>lan'zosh)</quote> utilise la fonction mathématique Sinc<placeholder-1/"
-"> pour réaliser une interpolation de haute qualité."
+"La méthode Lanczos (prononcez <quote>lan'zosh)</quote> utilise la fonction "
+"mathématique Sinc<placeholder-1/> pour réaliser une interpolation de haute "
+"qualité."
 
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
 msgid "Arbitrary Rotation"
diff --git a/po/fr/menus/select.po b/po/fr/menus/select.po
index 89d4473..6aa7b3e 100644
--- a/po/fr/menus/select.po
+++ b/po/fr/menus/select.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin{AT}wanadoo[POINT}fr\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,14 +48,13 @@ msgid ""
 "information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
 "dialog</link> section."
 msgstr ""
-"cette commande transforme le contour d'une sélection en chemin. Il n'y a rien "
-"d'apparent mais vous pouvez voir ce chemin dans le dialogue "
-"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Chemins</link> et, en activant l'outil "
-"<link linkend=\"gimp-tool-path\">Chemins</link> dans la Boîte à outils, vous "
-"pouvez agir avec "
-"précision sur le contour de la sélection. Vous trouverez plus d'informations "
-"sur les chemins dans la page du <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialogue "
-"des Chemins</link>."
+"cette commande transforme le contour d'une sélection en chemin. Il n'y a "
+"rien d'apparent mais vous pouvez voir ce chemin dans le dialogue <link "
+"linkend=\"gimp-path-dialog\">Chemins</link> et, en activant l'outil <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Chemins</link> dans la Boîte à outils, vous "
+"pouvez agir avec précision sur le contour de la sélection. Vous trouverez "
+"plus d'informations sur les chemins dans la page du <link linkend=\"gimp-"
+"path-dialog\">Dialogue des Chemins</link>."
 
 #: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
 #: src/menus/select/shrink.xml:36(phrase)
@@ -336,8 +335,9 @@ msgstr "(Dés)activer le masque rapide"
 
 #: src/menus/select/qmask-toggle.xml:18(para)
 msgid ""
-"It has the same action as clicking on the small button in the bottom left "
-"corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
+"This command has the same action as clicking on the small button in the "
+"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
+"Mask</link>"
 msgstr ""
 "Cette commande a la même action que le petit bouton en bas à gauche de la "
 "fenêtre d'image. Voir <link linkend=\"gimp-qmask\">Masque rapide</link>"
@@ -378,8 +378,8 @@ msgid ""
 "selections are not affected."
 msgstr ""
 "<quote>Aucune</quote> sélection supprimera toutes les sélections existantes. "
-"S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante n'est "
-"pas affectée."
+"S'il n'y en a pas, cette fonction ne fera rien. Une sélection flottante "
+"n'est pas affectée."
 
 #: src/menus/select/none.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -416,8 +416,8 @@ msgid ""
 "previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
 "there was no selection before, the command selects the entire layer."
 msgstr ""
-"La commande <guimenuitem>Inverser</guimenuitem> la sélection fera que tout ce "
-"qui n'était pas sélectionné le deviendra, tandis que ce qui était "
+"La commande <guimenuitem>Inverser</guimenuitem> la sélection fera que tout "
+"ce qui n'était pas sélectionné le deviendra, tandis que ce qui était "
 "sélectionné ne le sera plus. S'il n'y a pas de sélection, l'ensemble de la "
 "surface de l'image sera sélectionnée."
 
@@ -437,9 +437,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On trouve cette commande à partir de la barre de menu de l'image ou du menu "
 "contextuel obtenu par clic droit en suivant : "
-"<menuchoice><guimenu>Sélection</guimenu><guimenuitem>Inverser</"
-"guimenuitem></menuchoice> ou par l' <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
-"\">�diteur de sélection</link>."
+"<menuchoice><guimenu>Sélection</guimenu><guimenuitem>Inverser</guimenuitem></"
+"menuchoice> ou par l' <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Ã?diteur de "
+"sélection</link>."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -569,8 +569,9 @@ msgid ""
 "end points with a straight line. The original path is unchanged."
 msgstr ""
 "La commande <guimenuitem>Depuis le chemin</guimenuitem> transforme le chemin "
-"actif en une sélection. Si le chemin n'est pas fermé, une ligne droite joignant "
-"ses deux extrémités sera utilisée. Le chemin d'origine reste inchangé."
+"actif en une sélection. Si le chemin n'est pas fermé, une ligne droite "
+"joignant ses deux extrémités sera utilisée. Le chemin d'origine reste "
+"inchangé."
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -588,15 +589,15 @@ msgid ""
 "button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
 msgstr ""
 "La même action est obtenue en cliquant sur le bouton <guibutton>Chemin vers "
-"sélection</guibutton> du dialogue Chemins <placeholder-1/>"
+"sélection</guibutton> du dialogue Chemins <placeholder-1/>."
 
 #: src/menus/select/from-path.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>,"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"ou la combinaison de touches <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</"
-"keycap></keycombo>."
+"Vous pouvez aussi utiliser la combinaison de touches "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:12(title)
 msgid "Float"
@@ -624,13 +625,13 @@ msgid ""
 "layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
 "the image outside of the floating selection (see below)."
 msgstr ""
-"Une sélection flottante (aussi appelée <quote>calque flottant</quote>) est un "
-"type de calque temporaire, très semblable à un calque normal, sauf qu'avant de "
-"pouvoir travailler sur un autre calque de l'image, vous devez d'abord ancrer "
-"cette sélection flottante. Vous devez la rattacher à un calque normal (non "
-"flottant), habituellement le calque d'origine (celui qui était actif juste "
-"avant, par exemple en cliquant en dehors de la sélection flottante (voir "
-"plus bas)."
+"Une sélection flottante (aussi appelée <quote>calque flottant</quote>) est "
+"un type de calque temporaire, très semblable à un calque normal, sauf "
+"qu'avant de pouvoir travailler sur un autre calque de l'image, vous devez "
+"d'abord ancrer cette sélection flottante. Vous devez la rattacher à un "
+"calque normal (non flottant), habituellement le calque d'origine (celui qui "
+"était actif juste avant, par exemple en cliquant en dehors de la sélection "
+"flottante (voir plus bas)."
 
 #: src/menus/select/float.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -657,13 +658,13 @@ msgid ""
 "into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
 "the original layer."
 msgstr ""
-"Si vous affichez les limites du calques avec la commande <link "
-"linkend=\"gimp-view-show-layer-boundary\">Afficher les bords du calque</link> "
-"vous pouvez avoir des difficultés à sélectionner avec précision la partie de "
-"l'image que vous voulez voir figurer dans le calque. Pour éviter ce problème, "
-"faites une sélection rectangulaire, transformez-la en sélection flottante, "
-"et ancrez-la dans un nouveau calque. Il vous suffit alors de supprimer "
-"l'ancien calque."
+"Si vous affichez les limites du calques avec la commande <link linkend="
+"\"gimp-view-show-layer-boundary\">Afficher les bords du calque</link> vous "
+"pouvez avoir des difficultés à sélectionner avec précision la partie de "
+"l'image que vous voulez voir figurer dans le calque. Pour éviter ce "
+"problème, faites une sélection rectangulaire, transformez-la en sélection "
+"flottante, et ancrez-la dans un nouveau calque. Il vous suffit alors de "
+"supprimer l'ancien calque."
 
 #: src/menus/select/float.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -690,9 +691,8 @@ msgid ""
 "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"ou en utilisant la combinaison de touches "
-"<keycombo><keycap>Maj</keycap><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+"ou en utilisant la combinaison de touches <keycombo><keycap>Maj</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:83(title)
 msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
@@ -712,8 +712,8 @@ msgid ""
 "floating selection."
 msgstr ""
 "Les opérations de <quote>collage</quote>, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
-"\">Coller nommé</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Coller</link> "
-"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Coller dans</link>, créent une "
+"\">Coller nommé</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Coller</link> or "
+"<link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Coller dans</link>, créent une "
 "sélection flottante."
 
 #: src/menus/select/float.xml:98(para)
@@ -731,17 +731,17 @@ msgid ""
 "<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
 "selection.)"
 msgstr ""
-"En plus, les outils de transformation, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">"
-"Miroir</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Cisaillement</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-scale\">Ã?clelle et taille de l'image</link>, <link "
-"linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotation</link> "
-"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, créent aussi "
-"une sélection flottante quand ils sont utilisés sur une sélection au lieu d'un "
-"calque. Quand le mode <guilabel>Affecter</guilabel> est <emphasis>Transformer "
-"le calque et qu'une sélection existe, ces outils transforment la sélection et "
-"créent une sélection flottante. S'il n'y a pas de sélection, ils transforment "
-"le calque courant sans créer de sélection flottante. (Si le <guilabel>mode"
-"</guilabel>est sur <guilabel>Transformer la sélection</guilabel>, il ne créent "
+"En plus, les outils de transformation, <link linkend=\"gimp-tool-flip"
+"\">Miroir</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Cisaillement</link>, "
+"<link linkend=\"gimp-tool-scale\">Ã?clelle et taille de l'image</link>, <link "
+"linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotation</link> and <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspective</link>, créent aussi une sélection flottante quand "
+"ils sont utilisés sur une sélection au lieu d'un calque. Quand le mode "
+"<guilabel>Affecter</guilabel> est <emphasis>Transformer le calque et qu'une "
+"sélection existe, ces outils transforment la sélection et créent une "
+"sélection flottante. S'il n'y a pas de sélection, ils transforment le calque "
+"courant sans créer de sélection flottante. (Si le <guilabel>mode</"
+"guilabel>est sur <guilabel>Transformer la sélection</guilabel>, il ne créent "
 "pas non plus de sélection flottante)."
 
 #: src/menus/select/float.xml:116(para)
@@ -750,9 +750,10 @@ msgid ""
 "keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
 "selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
 msgstr ""
-"Par un cliquer-glisser tout en appuyant sur les touches <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> (voyez <xref linkend=\"gimp-using-"
-"selections-moving\"/>), vous créez également une sélection flottante."
+"Par un cliquer-glisser tout en appuyant sur les touches "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> (voyez <xref "
+"linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>), vous créez également une "
+"sélection flottante."
 
 #: src/menus/select/float.xml:128(title)
 msgid "Anchor a Floating Selection"
@@ -769,8 +770,8 @@ msgid ""
 "floating selection. This merges the floating selection with the current "
 "layer."
 msgstr ""
-"En cliquant sur l'image en dehors de la sélection. La sélection flottante est "
-"fusionnée avec le calque actif."
+"En cliquant sur l'image en dehors de la sélection. La sélection flottante "
+"est fusionnée avec le calque actif."
 
 #: src/menus/select/float.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -786,8 +787,8 @@ msgid ""
 "on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
 "dialog</link>."
 msgstr ""
-"ou encore en cliquant sur le bouton d'ancrage dans la <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Fenêtre des calques</link>."
+"ou encore en cliquant sur le bouton d'ancrage dans la <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog\">Fenêtre des calques</link>."
 
 #: src/menus/select/float.xml:154(para)
 msgid ""
@@ -795,9 +796,9 @@ msgid ""
 "there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
 "newly created layer."
 msgstr ""
-"Si vous créez un <link linkend=\"gimp-layer-new\">Nouveau calque</link> alors "
-"qu'une sélection flottante existe, la sélection flottante est ancrée dans ce "
-"nouveau calque."
+"Si vous créez un <link linkend=\"gimp-layer-new\">Nouveau calque</link> "
+"alors qu'une sélection flottante existe, la sélection flottante est ancrée "
+"dans ce nouveau calque."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1060,8 +1061,8 @@ msgid ""
 "guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
 "button."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/stock-invert-16.png\"/></guiicon> Le"
-"bouton <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Inverser</link>."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/stock-invert-16.png\"/></guiicon> "
+"Lebouton <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Inverser</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:113(para)
 msgid ""
@@ -1069,9 +1070,9 @@ msgid ""
 "16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
 "Channel</link> button."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/stock-selection-to-channel-16.png\"/>"
-"</guiicon> Le bouton <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Enregistrer "
-"dans un canal</link>."
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/stock-selection-to-channel-16.png\"/"
+"></guiicon> Le bouton <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Enregistrer dans un canal</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:122(para)
 msgid ""
@@ -1093,8 +1094,8 @@ msgid ""
 "png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
 "Selection</link> button."
 msgstr ""
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/stock-stroke-selection-16.png\"/>"
-"</guiicon> Le bouton <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Tracer la "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/stock-stroke-selection-16.png\"/></"
+"guiicon> Le bouton <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Tracer la "
 "Sélection</link>."
 
 #: src/menus/select/dialog.xml:146(term)
diff --git a/po/fr/toolbox.po b/po/fr/toolbox.po
index 87004bf..f483470 100644
--- a/po/fr/toolbox.po
+++ b/po/fr/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-24 08:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-007-24 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-007-31 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin<jm hard wanadoo fr>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -493,8 +493,8 @@ msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
 "transformation:"
 msgstr ""
-"Cette liste déroulante vous permet de choisir la méthode et donc la qualité de "
-"la transformation :"
+"Cette liste déroulante vous permet de choisir la méthode et donc la qualité "
+"de la transformation :"
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:136(term)
 #: src/toolbox/tool-clone.xml:265(term) src/toolbox/tool-brush.xml:563(para)
@@ -508,9 +508,10 @@ msgid ""
 "quote> effect) and a coarse image, but it is the fastest method. Sometimes "
 "this method is called <quote>Nearest Neighbor</quote>."
 msgstr ""
-"la couleur de chaque pixel est établie à partir des pixels voisins dans l'image " "d'origine. Cela entraine souvent un effet de crénelage et d'image grossière, "
-"mais il s'agit de la méthode la plus rapide. Elle est parfois appelée "
-"<quote>Méthode du plus proche voisin</quote>."
+"la couleur de chaque pixel est établie à partir des pixels voisins dans "
+"l'image d'origine. Cela entraine souvent un effet de crénelage et d'image "
+"grossière, mais il s'agit de la méthode la plus rapide. Elle est parfois "
+"appelée <quote>Méthode du plus proche voisin</quote>."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:148(term)
 #: src/toolbox/tool-blend.xml:210(para) src/toolbox/tool-blend.xml:232(term)
@@ -526,8 +527,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La couleur de chaque pixel est calculée comme la couleur moyenne des quatre "
 "pixels les plus proches dans l'image d'origine. Le résultat est satisfaisant "
-"dans la plupart des cas et est un bon compromis entre la vitesse et la qualité."
-"Cette méthode est parfois appelée <quote>Bilinéaire</quote>."
+"dans la plupart des cas et est un bon compromis entre la vitesse et la "
+"qualité.Cette méthode est parfois appelée <quote>Bilinéaire</quote>."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:160(term)
 msgid "Cubic"
@@ -541,9 +542,9 @@ msgid ""
 "<quote>Bicubic</quote>."
 msgstr ""
 "La couleur de chaque pixel est calculée selon la couleur moyenne des huit "
-"pixels voisins dans l'image d'origine. Cela donne habituellement les meilleurs "
-"résultats, mais au prix d'un long traitement. Cette méthode est parfois "
-"appelée <quote>Bicubique</quote>."
+"pixels voisins dans l'image d'origine. Cela donne habituellement les "
+"meilleurs résultats, mais au prix d'un long traitement. Cette méthode est "
+"parfois appelée <quote>Bicubique</quote>."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:171(term)
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
@@ -554,15 +555,17 @@ msgid ""
 "The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
 "quality interpolation."
 msgstr ""
-"Cette méthode utilise la fonction mathématique Sinc et donne une interpolation "
-"de haute qualité."
+"Cette méthode utilise la fonction mathématique Sinc et donne une "
+"interpolation de haute qualité."
+
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:180(para)
 msgid ""
 "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
 msgstr ""
 "Vous pouvez fixer la méthode d'interpolation par défaut dans la fenêtre "
-"<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Préférences : Options des " "outils</link>."
+"<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Préférences : Options des outils</"
+"link>."
 
 #: src/toolbox/tool-transform.xml:188(term)
 msgid "Clipping"
@@ -11206,9 +11209,8 @@ msgstr "Les options partagées par tous les outils de peinture"
 #: src/toolbox/tool-brush.xml:235(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
-"here. Options that apply onltool-options-brushcommony to one specific tool, "
-"or to a small number of tools, are described in the sections devoted to "
-"those tools."
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
 msgstr ""
 "De nombreuses options sont communes à tous les outils : ce sont elles que "
 "nous verrons ici. Les options particulières seront décrites avec chaque "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]