[hamster-applet] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updating Estonian translation
- Date: Fri, 31 Jul 2009 07:52:26 +0000 (UTC)
commit dfe85220b96cf11b5e9f0406d241b9276c8c6267
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Fri Jul 31 10:52:08 2009 +0300
Updating Estonian translation
po/et.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 14260af..10f5577 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hamster-applet HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hamster-applet&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-20 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-30 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "_Categories"
msgstr "_Kategooriad"
msgid "remind also when no activity is set"
-msgstr ""
+msgstr "meeldetuletused ka tegevuse puudumise korral"
msgid "Activity:"
msgstr "Tegevus:"
@@ -112,20 +112,22 @@ msgid "Time:"
msgstr "Aeg:"
msgid "in progress"
-msgstr ""
+msgstr "hetkel kestab edasi"
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "kuni"
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
msgstr "Kiirklahv ajakasutuse jälgija akna näitamiseks."
msgid "Remind also when no activity is set"
-msgstr ""
+msgstr "Teadaandmine ka juhul, kui tegevust pole määratud"
msgid ""
"Remind every notify_interval minutes also if no activity has been started."
msgstr ""
+"Meeldetuletuste kuvamine võtmega notify_interval määratud minutite järel "
+"isegi juhul, kui tegevust pole alustatud."
msgid ""
"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
@@ -141,10 +143,10 @@ msgid "Show window"
msgstr "Akna näitamine"
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Käesoleva tegevuse jälgimise seiskamine programmi seiskamisel"
+msgstr "Jooksva tegevuse jälgimise seiskamine programmi seiskamisel"
msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
-msgstr "Arvuti jõudeoleku korral käesoleva tegevuse jälgimise seiskamine"
+msgstr "Arvuti jõudeoleku korral jooksva tegevuse jälgimise seiskamine"
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Jõudeoleku korral jälgimise seiskamine"
@@ -153,10 +155,13 @@ msgid ""
"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
"span>"
msgstr ""
+"<span size=\"small\" >Sisesta oma tegevus ja vajuta ajajälgimise "
+"alustamiseks Enterit!</span>"
msgid ""
"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Loe lisaks</span>"
msgid "Ad_d Earlier Activity"
msgstr "Lisa _varasem tegevus"
@@ -180,6 +185,9 @@ msgstr "_Lõpeta jälgimine"
msgid "_Today"
msgstr "_Täna"
+msgid " _Day"
+msgstr "_Päev"
+
msgid " _Month"
msgstr "_Kuu"
@@ -190,10 +198,10 @@ msgid "<b>Overview</b>"
msgstr "<b>Ã?levaade</b>"
msgid "<b>Starts and ends</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Algus ja lõpp</b>"
msgid "<b>Totals</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kokku</b>"
msgid "Activity"
msgstr "Tegevus"
@@ -202,10 +210,10 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Kategooriad:"
msgid "Date interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Kuupäevade vahemik:"
msgid "No data for this interval"
-msgstr "Selle vahemiku kohta puuduvad andmed"
+msgstr "Selle vahemiku kohta andmed puuduvad"
msgid "Overview"
msgstr "Ã?levaade"
@@ -217,7 +225,7 @@ msgid "Save as HTML"
msgstr "Salvesta HTML-ina"
msgid "Save report - Time Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Ajajälgija raporti salvestamine"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -255,7 +263,7 @@ msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
msgid "No activity"
-msgstr "Tegevust pole"
+msgstr "Tegevusetu"
#. activity reminder
#, python-format
@@ -276,7 +284,7 @@ msgid "Unsorted"
msgstr "Sortimata"
msgid "What to type in the activity box?"
-msgstr ""
+msgstr "Mida peaks tegevuse kasti sisestama?"
msgid ""
"There is simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
@@ -294,6 +302,20 @@ msgid ""
"Now, start tracking!\n"
" "
msgstr ""
+"Tegevuse kirjeldusele täpsustuste lisamine käib lihtsa süntaksi abil:\n"
+"\n"
+"Märk \"@\" tähistab kategooriat. Näiteks: \"lillede kastmine kodu\" alustab "
+"tegevust \"lillede kastmine\", mis kuulub kategooriasse \"kodu\".\n"
+"\n"
+"Koma (\",\") märgib kirjelduse algust. Näiteks: \"lillede kastmine, "
+"karikakrad ja rukkililled\" alustab tegevust \"lillede kastmine\" ja lisab "
+"sellele kirjelduse \"karikakrad ja rukkililled\".\n"
+"\n"
+"Mõlemit erimärki võib omavahel kombineerida: \"lillede kastmine kodu, "
+"karikakrad ja rukkililled\" toimib väga kenasti!\n"
+"\n"
+"Seega võib nüüd ajajälgimisega algust teha!\n"
+" "
#. defaults
msgid "Work"
@@ -312,7 +334,7 @@ msgid "World domination"
msgstr "Võimuhaaramine"
msgid "Day to day"
-msgstr "Päevast päeva"
+msgstr "Igapäevane"
msgid "Lunch"
msgstr "Lõunatamine"
@@ -324,7 +346,7 @@ msgid "Doing handstands"
msgstr "Kätekõverduste tegemine"
msgid "Update activity"
-msgstr "Tegevuse uuendamine"
+msgstr "Tegevuse andmete uuendamine"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -416,7 +438,7 @@ msgid "Totals"
msgstr "Kokku"
msgid "Total Time"
-msgstr "Aega kokku"
+msgstr "Kogukestus"
msgid "HTML Report"
msgstr "HTML-raport"
@@ -447,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Nädalapikkune kasutamine võib aga juba midagi andas!"
msgid "Still collecting data - check back after a week has passed!"
-msgstr ""
+msgstr "Andmed on praegu kogumisel. Vaata järgmisel nädalal uuesti!"
#. date of first record for case when year has not been selected
#, python-format
@@ -463,7 +485,7 @@ msgstr "%(d)s. %(b)s"
#, python-format
msgid "First activity was recorded on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Esimene tegevus registreeriti: %s."
#, python-format
msgid "%(num)s year"
@@ -486,7 +508,11 @@ msgid_plural ""
"Longest continuous work happened on %(max_b)s %(max_d)s, %(max_Y)s and was %"
"(hours)s hours."
msgstr[0] ""
+"Pikim katkematu tegevus kestis %(hours)s tunni ja selle toimumise aeg oli %"
+"(max_d)s. %(max_b)s %(max_Y)s."
msgstr[1] ""
+"Pikim katkematu tegevus kestis %(hours)s tundi ja selle toimumise aeg oli %"
+"(max_d)s. %(max_b)s %(max_Y)s."
#. total records (in selected scope)
#, python-format
@@ -496,24 +522,30 @@ msgstr[0] "Siin on %s kirje."
msgstr[1] "Siin on %s kirjet."
msgid "Hamster would like to observe you some more!"
-msgstr ""
+msgstr "Hamster võib enamatki öelda!"
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
"bird."
msgstr ""
+"%s protsenti kõigist tegevustest algavad enne kella üheksat hommikul. "
+"Tundub, et Sa oled varajane linnuke :)"
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
msgstr ""
+"%s protsenti kõigist tegevustest algavad õhtul pärast kella 23:00. Tundub, "
+"et Sa oled öökulli tüüpi tegutseja :)"
#, python-format
msgid ""
"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
"busy bee."
msgstr ""
+"%s protsenti kõigist tegevustest on lühemad kui 15 minutit. Paistab, et Sa "
+"oled päris hõivatud töömesilane :)"
#. date format in overview window fact listing
#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
@@ -530,9 +562,17 @@ msgctxt "overview graph"
msgid "%(b)s %(d)s"
msgstr "%(d)s. %(b)s"
+#, python-format
+msgctxt "single day overview"
+msgid "Overview for %(B)s %(d)s, %(Y)s"
+msgstr "Päeva %(d)s. %(B)s %(Y)s ülevaade"
+
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
+msgid "Day"
+msgstr "Päev"
+
#. duration in round hours
#, python-format
msgid "%dh"
@@ -547,18 +587,3 @@ msgstr "%dmin"
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dt %dmin"
-
-#~ msgid "%(first_b)s %(first_d)s"
-#~ msgstr "%(first_d)s. %(first_b)s"
-
-#~ msgid "Delete activity"
-#~ msgstr "Tegevuse kustutamine"
-
-#~ msgid "Newer activities"
-#~ msgstr "Uuemad tegevused"
-
-#~ msgid "Show month"
-#~ msgstr "Näita kuud"
-
-#~ msgid "Show week"
-#~ msgstr "Näita nädalat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]