[gnome-applets] Added Czech help translation for battstat by Marek Cernocky



commit ce76730c04caae9e69469651960112b12467dbee
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Tue Jul 28 01:25:08 2009 +0200

    Added Czech help translation for battstat by Marek Cernocky

 battstat/docs/Makefile.am                          |    2 +-
 battstat/docs/cs/cs.po                             |  514 ++++++++++++++++++++
 .../docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png   |  Bin 0 -> 7687 bytes
 battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png       |  Bin 0 -> 8089 bytes
 battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png  |  Bin 0 -> 44645 bytes
 battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png  |  Bin 0 -> 41874 bytes
 battstat/docs/cs/figures/context-menu.png          |  Bin 0 -> 12487 bytes
 7 files changed, 515 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/battstat/docs/Makefile.am b/battstat/docs/Makefile.am
index 7de765f..e7cff2c 100644
--- a/battstat/docs/Makefile.am
+++ b/battstat/docs/Makefile.am
@@ -10,4 +10,4 @@ DOC_FIGURES = figures/battstat-applet-expanded.png \
 		figures/battstat-preferences.png \
 		figures/context-menu.png
 
-DOC_LINGUAS = ca bg de el en_GB es eu fi fr ko oc pa pt_BR sv uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs bg de el en_GB es eu fi fr ko oc pa pt_BR sv uk zh_CN
diff --git a/battstat/docs/cs/cs.po b/battstat/docs/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..adacf24
--- /dev/null
+++ b/battstat/docs/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,514 @@
+# Czech translation of battstat help.
+# Copyright (C) 2009 he author(s) of gnome-applets.
+# This file is distributed under the same license as the battstat help.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 01:23+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:197(None)
+#: C/battstat.xml:311(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=267858f6230afb8b7b6f3b0c7525f3ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:274(None)
+msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
+msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=27ed4efcd988f1c24bf44f7b9cec0841"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:287(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; md5=4c94b250c4bcad98e2aa3b0429e8465b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:336(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; md5=da9439f5716381dc44f0a9c2f36d20f2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/battstat.xml:422(None)
+msgid "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
+msgstr "@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; md5=2631194a5e8f0e6c380cdf3e99c29ef7"
+
+#: C/battstat.xml:22(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka k appletu Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:24(para)
+msgid "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides notifications if charge drops below a certain threshold."
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie ukazuje stav nabití baterie a poskytne upozornÄ?ní, pokud nabití klesne pod urÄ?itou úroveÅ?."
+
+#: C/battstat.xml:29(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/battstat.xml:30(holder)
+#: C/battstat.xml:125(para)
+#: C/battstat.xml:132(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:33(year)
+#: C/battstat.xml:37(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/battstat.xml:34(holder)
+#: C/battstat.xml:139(para)
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:38(holder)
+#: C/battstat.xml:71(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/battstat.xml:41(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/battstat.xml:42(holder)
+msgid "Trevor Curtis"
+msgstr "Trevor Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:45(year)
+msgid "1999"
+msgstr "1999"
+
+#: C/battstat.xml:46(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/battstat.xml:47(holder)
+msgid "Jorgen Pehrson"
+msgstr "Jorgen Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:59(publishername)
+#: C/battstat.xml:77(orgname)
+#: C/battstat.xml:85(orgname)
+#: C/battstat.xml:93(orgname)
+#: C/battstat.xml:140(para)
+#: C/battstat.xml:148(para)
+#: C/battstat.xml:161(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
+
+#: C/battstat.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopírovat, šíÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddílů, bez textů pÅ?edních desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?íruÄ?kou."
+
+#: C/battstat.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka je souÄ?ástí kolekce pÅ?íruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šíÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, musíte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/battstat.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užívaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?ní produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?ního projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/battstat.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE"
+
+#: C/battstat.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
+
+#: C/battstat.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/battstat.xml:70(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "DokumentaÄ?ní tým GNOME"
+
+#: C/battstat.xml:74(firstname)
+msgid "Trevor"
+msgstr "Trevor"
+
+#: C/battstat.xml:75(surname)
+msgid "Curtis"
+msgstr "Curtis"
+
+#: C/battstat.xml:78(email)
+msgid "tcurtis somaradio ca"
+msgstr "tcurtis somaradio ca"
+
+#: C/battstat.xml:82(firstname)
+msgid "Jorgen"
+msgstr "Jorgen"
+
+#: C/battstat.xml:83(surname)
+msgid "Pehrson"
+msgstr "Pehrson"
+
+#: C/battstat.xml:86(email)
+msgid "jp spektr eu org"
+msgstr "jp spektr eu org"
+
+#: C/battstat.xml:90(firstname)
+msgid "Angela"
+msgstr "Angela"
+
+#: C/battstat.xml:91(surname)
+msgid "Boyle"
+msgstr "Boyle"
+
+#: C/battstat.xml:97(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/battstat.xml:98(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/battstat.xml:100(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: C/battstat.xml:122(revnumber)
+msgid "Version 2.12"
+msgstr "Verze 2.12"
+
+#: C/battstat.xml:123(date)
+msgid "September 2005"
+msgstr "ZáÅ?í 2005"
+
+#: C/battstat.xml:129(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Verze 2.10"
+
+#: C/battstat.xml:130(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "BÅ?ezen 2005"
+
+#: C/battstat.xml:136(revnumber)
+msgid "Version 2.8"
+msgstr "Verze 2.8"
+
+#: C/battstat.xml:137(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "ZáÅ?í 2004"
+
+#: C/battstat.xml:144(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.2 k appletu Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:145(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Srpen 2004"
+
+#: C/battstat.xml:147(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "DokumentaÄ?ní tým GNOME firmy Sun"
+
+#: C/battstat.xml:152(revnumber)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.0 k appletu Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:153(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "KvÄ?ten 2002"
+
+#: C/battstat.xml:155(para)
+msgid "Trevor Curtis <email>tcurtis somaradio ca</email>"
+msgstr "Trevor Curtis <email>tcurtis somaradio ca</email>"
+
+#: C/battstat.xml:158(para)
+msgid "Jorgen Pehrson <email>jp spektr eu org</email>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <email>jp spektr eu org</email>"
+
+#: C/battstat.xml:166(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
+msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje applet Sledování stavu baterie ve verzi 2.12.0"
+
+#: C/battstat.xml:170(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/battstat.xml:171(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr " Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡ení vztahující se k appletu Sledování stavu baterie nebo této pÅ?íruÄ?ce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:180(primary)
+#: C/battstat.xml:193(title)
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:184(primary)
+msgid "Battstat Applet"
+msgstr "Applet battstat"
+
+#: C/battstat.xml:190(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/battstat.xml:200(phrase)
+msgid "The Battery Charge Monitor applet."
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie."
+
+#: C/battstat.xml:206(para)
+msgid "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an estimate of the time remaining based off the current usage rate."
+msgstr "Applet <application>Sledování stavu baterie</application> ukazuje stav baterií vaÅ¡eho notebooku. Umí vám Å?íci kolik kapacity zbývá a to jak graficky a v procentech, tak v podobÄ? odhadu zbývajícího Ä?asu pÅ?i souÄ?asné úrovni spotÅ?eby."
+
+#: C/battstat.xml:214(title)
+msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
+msgstr "PÅ?idání Sledování stavu baterie na panel"
+
+#: C/battstat.xml:215(para)
+msgid "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Pokud chcete applet <application>Sledování stavu baterie</application> pÅ?idat na panel, kliknÄ?te na panelu pravým tlaÄ?ítkem a zvolte <guimenuitem>PÅ?idat na panel</guimenuitem>. V dialogovém oknÄ? <application>PÅ?idat na panel</application> vyberte <application>Sledování stavu baterie</application> a kliknÄ?te na <guibutton>PÅ?idat</guibutton>."
+
+#: C/battstat.xml:220(para)
+msgid "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
+msgstr "Vzhled appletu <application>Sledování stavu baterie</application> se liší v závislosti na velikosti a typu panelu, na kterém je umístÄ?ný."
+
+#: C/battstat.xml:226(title)
+msgid "Power Management Backends"
+msgstr "Podpůrná vrstva správy napájení"
+
+#: C/battstat.xml:228(para)
+msgid "The battery monitor supports a number of power management backends. If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\";>HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery monitor will attempt direct access to the power management system."
+msgstr "Applet Sledování stavu baterie umí spolupracovat s různými podpůrnými vrstvami správy napájení. Applet se pokusí použít, pokud je dostupná, <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\";>HAL -  Hardware Abstraction Layer (abstraktní vrstva hardwaru)</ulink> od freedesktop.org. Pokud dostupná není nebo není na vaší platformÄ? podporovaná, bude se applet snažit o pÅ?ímý pÅ?ístup k systému správy napájení."
+
+#: C/battstat.xml:235(para)
+msgid "Not all power management backends are available from all vendors, and some vendors add their own additional backends for specific platforms and hardware. If the battery monitor is misreporting information from your battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+msgstr "Ne vÅ¡ichni výrobci podporují vÅ¡echny podpůrné vrstvy správy napájení a nÄ?kteÅ?í výrobci pÅ?idávají své vlastní podpůrné vrstvy pro urÄ?ité platformy a hardware. V pÅ?ípadÄ?, že applet Sledování stavu baterie nemůže získat informace o vaší baterii, zkuste si proÄ?íst <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
+
+#: C/battstat.xml:244(title)
+msgid "Getting Help"
+msgstr "Kde získat pomoc"
+
+#: C/battstat.xml:245(para)
+msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
+msgstr "Pokud applet Sledování stavu baterie nepracuje, jak má, můžete hledat radu na tÄ?chto místech:"
+
+#: C/battstat.xml:250(para)
+msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>"
+
+#: C/battstat.xml:254(ulink)
+msgid "GNOME mailing lists"
+msgstr "Poštovní konference GNOME"
+
+#: C/battstat.xml:265(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: C/battstat.xml:266(para)
+msgid "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
+msgstr "Pokud chcete zmÄ?nit pÅ?edvolby sledování, kliknÄ?te pravým tlaÄ?ítkem na applet Sledování stavu baterie na panelu a zvolte <guimenuitem>PÅ?edvolby</guimenuitem>."
+
+#: C/battstat.xml:270(title)
+msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
+msgstr "Kontextová nabídka Sledování stavu baterie, vyvolaná kliknutím pravým tlaÄ?ítkem"
+
+#: C/battstat.xml:277(phrase)
+msgid "Battery Charge Monitor context menu"
+msgstr "Kontextová nabídka Sledování stavu baterie"
+
+#: C/battstat.xml:283(title)
+#: C/battstat.xml:290(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s pÅ?edvolbami"
+
+#: C/battstat.xml:297(guilabel)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: C/battstat.xml:301(guilabel)
+#: C/battstat.xml:307(title)
+msgid "Compact view"
+msgstr "Kompaktní zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:314(phrase)
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompaktní zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:302(para)
+msgid "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+msgstr "PÅ?i tomto zobrazení se na panelu ukazuje pouze obrázek a to buÄ? stojící baterky, která ukazuje zbývající kapacitu, nebo elektrické zástrÄ?ky, která symbolizuje pÅ?ipojení k elektrické síti. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:320(para)
+msgid "The compact view is the default view for the monitor as of GNOME 2.12."
+msgstr "Kompaktní zobrazení je výchozí zobrazení pro Sledování stavu baterie od GNOME 2.12."
+
+#: C/battstat.xml:326(guilabel)
+#: C/battstat.xml:332(title)
+msgid "Expanded view"
+msgstr "RozšíÅ?ené zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:339(phrase)
+#: C/battstat.xml:425(phrase)
+msgid "Expanded View"
+msgstr "RozšíÅ?ené zobrazení"
+
+#: C/battstat.xml:327(para)
+msgid "The expanded view is old look from previous versions of GNOME. It has the larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+msgstr "RozšíÅ?ené zobrazení pÅ?edstavuje starý vzhled z pÅ?edchozích verzí GNOME. Má podobu Å¡iršího obrázku, na kterém je baterka a zvlášť ukazatel stavu baterie. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:347(guilabel)
+msgid "Show time/percentage"
+msgstr "Zobrazovat Ä?as/procenta"
+
+#: C/battstat.xml:348(para)
+msgid "Selecting this option will display one of two pieces of information. <guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge remaining in the battery."
+msgstr "Tato volba způsobí zobrazení jedné ze dvou informací. <guilabel>Zobrazovat zbývající Ä?as</guilabel> vám Å?íká, kolik hodin a minut zbývá do plného nabití nebo vybytí baterie. <guilabel>Zobrazovat zbývající procenta</guilabel> ukazuje úroveÅ? nabití v procentech."
+
+#: C/battstat.xml:359(guilabel)
+msgid "Notifications"
+msgstr "UpozornÄ?ní"
+
+#: C/battstat.xml:362(guilabel)
+msgid "Warn when battery charge drops to"
+msgstr "Varovat, když nabití baterie klesne na"
+
+#: C/battstat.xml:365(para)
+msgid "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever your laptop battery reaches specified value, either as a percentage remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically when you plug your laptop into mains power."
+msgstr "Pokud zapnete tuto volbu, objeví se varovný dialog pokaždé, když baterie vaÅ¡eho notebooku dosáhne urÄ?ité úrovnÄ? zadané buÄ? v procentech zbývající kapacity nebo ve zbývajících minutách. Tím se dává najevo, že úroveÅ? nabití baterie dosáhla kriticky nízké úrovnÄ?. Varování můžete ruÄ?nÄ? potvrdit nebo notebook pÅ?ipojit na napájení a varování zmizí automaticky."
+
+#: C/battstat.xml:377(guilabel)
+msgid "Notify when the battery is fully recharged"
+msgstr "Upozornit, když je baterie zcela dobita"
+
+#: C/battstat.xml:380(para)
+msgid "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
+msgstr "Pokud zapnete tuto volbu, bude se objevovat upozornÄ?ní po plném dobití baterie. V pÅ?ípadÄ?, že je applet Sledování stavu baterie pÅ?eložený s podporou knihovnou libnotify, bude se u appletu na panelu zobrazovat oznamovací bublina, která nenaruší vaÅ¡i práci."
+
+#: C/battstat.xml:394(title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Å?eÅ¡ení problémů"
+
+#: C/battstat.xml:396(para)
+msgid "Due to the complexities of power management and the vast differences between each of the different power management systems available, debugging errors in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided by your machine."
+msgstr "Kvůli komplikovanosti správy napájení a velkým rozdílům mezi různými dostupnými systémy správy napájení je hledání chyb v appletu Sledování stavu baterie obtížné. Pokud se vyskytne chyba, potÅ?ebujete urÄ?it, jestli vzniká v appletu nebo chybné informace poskytuje váš poÄ?ítaÄ?."
+
+#: C/battstat.xml:403(para)
+msgid "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>report it</ulink>."
+msgstr "Následující informace vám mohou pomoci pÅ?i hledání pÅ?íÄ?in problémů se sledováním baterie. RozhodnÄ? ale nejsou zcela vyÄ?erpávající. V pÅ?ípadÄ?, že najdete v appletu Sledování stavbu baterie chybu (která není způsobená chybnými informacemi od systému ACPI), tak ji prosím <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";>nahlaste</ulink>."
+
+#: C/battstat.xml:411(title)
+msgid "Determining the backend"
+msgstr "UrÄ?ení podpůrné vrstvy"
+
+#: C/battstat.xml:418(title)
+msgid "Check you're using the HAL backend"
+msgstr "Kontrola, zda používáte podpůrnou vrstvu HAL"
+
+#: C/battstat.xml:412(para)
+msgid "If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-1/>"
+msgstr "Pokud používáte Hardware Abstraction Layer (viz <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), pak je v dialogovém oknÄ? O aplikaci symbolizovaná hvÄ?zdiÄ?kou za jménem autora podpůrné vrstvy HAL. <placeholder-1/>"
+
+#: C/battstat.xml:432(para)
+msgid "Other backends do not currently give indication they are being used, so you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of inconsistencies."
+msgstr "U ostatní podpůrných vrstev v souÄ?asné dobÄ? není nijak prezentováno, že se používají, takže musíte provést odhad podle vaÅ¡eho hardware. VÄ?tÅ¡ina moderních notebooků kompatibilních s PC používá podpůrnou vrstvu ACPI. Což je zároveÅ? podpůrná vrstva s nejvÄ?tším poÄ?tem nekonzistentností."
+
+#: C/battstat.xml:441(title)
+msgid "Checking the ACPI information"
+msgstr "Kontrola informací z ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:442(para)
+msgid "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is important to check that ACPI is giving you the right information. If it isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else related to ACPI."
+msgstr "V pÅ?ípadÄ?, že používáte pro applet Sledování stavu baterie podpůrnou vrstvu ACPI, je důležité zkontrolovat, zda ACPI poskytuje pravdivé informace. Pokud tomu tak není, musíte se podívat po aktualizaci vaÅ¡eho DSDT nebo jiných vÄ?cí ze systému ACPI."
+
+#: C/battstat.xml:448(title)
+msgid "Example ACPI output"
+msgstr "PÅ?íklad výstup z ACPI"
+
+#: C/battstat.xml:449(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[rupert laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present:                 yes\n"
+"design capacity:         41040 mWh\n"
+"last full capacity:      37044 mWh\n"
+"battery technology:      rechargeable\n"
+"design voltage:          10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low:     0 mWh\n"
+"capacity granularity 1:  10 mWh\n"
+"capacity granularity 2:  10 mWh\n"
+"model number:            G71C00056110\n"
+"serial number:           0000000008\n"
+"battery type:            Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[rupert laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present:                 yes\n"
+"capacity state:          ok\n"
+"charging state:          discharging\n"
+"present rate:            11232 mW\n"
+"remaining capacity:      27140 mWh\n"
+"present voltage:         11400 mV\n"
+"[rupert laptop ~]$"
+msgstr ""
+"\n"
+"[franta notebook ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
+"present:                 yes\n"
+"design capacity:         41040 mWh\n"
+"last full capacity:      37044 mWh\n"
+"battery technology:      rechargeable\n"
+"design voltage:          10800 mV\n"
+"design capacity warning: 745 mWh\n"
+"design capacity low:     0 mWh\n"
+"capacity granularity 1:  10 mWh\n"
+"capacity granularity 2:  10 mWh\n"
+"model number:            G71C00056110\n"
+"serial number:           0000000008\n"
+"battery type:            Li-ION\n"
+"OEM info:\n"
+"[franta notebook ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
+"present:                 yes\n"
+"capacity state:          ok\n"
+"charging state:          discharging\n"
+"present rate:            11232 mW\n"
+"remaining capacity:      27140 mWh\n"
+"present voltage:         11400 mV\n"
+"[franta notebook ~]$"
+
+#: C/battstat.xml:473(para)
+msgid "You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+msgstr "Zbývající kapacitu v procentech si můžete rychle vypoÄ?ítat jako <guilabel>remaining capacity</guilabel> (zbývající kapacita) dÄ?leno <guilabel>last full capacity</guilabel> (poslední plná kapacita) a zbývající Ä?as jako <guilabel>remaining capacity</guilabel> (zbývající kapacita) dÄ?leno <guilabel>present rate</guilabel> (souÄ?asná spotÅ?eba)."
+
+#: C/battstat.xml:482(title)
+msgid "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr "Abstraktní vrstva hardwaru HAL"
+
+#: C/battstat.xml:483(para)
+msgid "You can check that your battery is detected by HAL using the command <command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable the HAL backend by setting a GConf key."
+msgstr "Můžete si zkontrolovat, jestli HAL detekuje vaÅ¡i baterii, pomocí pÅ?íkazu <command>hal-device-manager</command>. Pokud HAL baterii nedetekuje nebo podává nesprávné informace, můžete zkusit podpůrnou vrstvu HAL zakázat nastavením klíÄ?e GConf."
+
+#: C/battstat.xml:489(para)
+msgid "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the <guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:GNOME_BattstatApplet</prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+msgstr "Zvolte <guimenuitem>Editor nastavení</guimenuitem> v nabídce <guimenu>Aplikace</guimenu> a v podnabídce <guisubmenu>Systémové nástroje</guisubmenu>. NajdÄ?te klíÄ?ovou hodnotu <prompt>OAFIID:GNOME_BattstatApplet</prompt>, která by se mÄ?la nacházet v <filename>/apps/panel/applets</filename>."
+
+#: C/battstat.xml:496(para)
+msgid "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a <guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check this)."
+msgstr "PÅ?edpokládejme cestu <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. V <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> pÅ?idejte <guimenuitem>Nový klíÄ?</guimenuitem> nazvaný <guilabel>no_hal</guilabel> a nastavte jej na pravdivostní hodnotu â??trueâ??. Tím se zakáže používání HAL (jak provést kontrolu popisuje <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/>)."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/battstat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009"
+
+
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png
new file mode 100644
index 0000000..90aea91
Binary files /dev/null and b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet-expanded.png differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png
new file mode 100644
index 0000000..5e0e81a
Binary files /dev/null and b/battstat/docs/cs/figures/battstat-applet.png differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png
new file mode 100644
index 0000000..cda52c8
Binary files /dev/null and b/battstat/docs/cs/figures/battstat-credits-hal.png differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png b/battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png
new file mode 100644
index 0000000..c8f97e7
Binary files /dev/null and b/battstat/docs/cs/figures/battstat-preferences.png differ
diff --git a/battstat/docs/cs/figures/context-menu.png b/battstat/docs/cs/figures/context-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..b9610ee
Binary files /dev/null and b/battstat/docs/cs/figures/context-menu.png differ



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]