[zenity] Added Czech help translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [zenity] Added Czech help translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 26 Jul 2009 21:08:26 +0000 (UTC)
commit 2277a85cdb5c1a3c424d25380d89be55497f66c2
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Jul 26 23:07:53 2009 +0200
Added Czech help translation by Marek Cernocky
help/Makefile.am | 2 +-
help/cs/cs.po | 1340 ++++++++++++++++++++
help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 0 -> 24618 bytes
help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 0 -> 10564 bytes
help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 0 -> 13015 bytes
.../cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 0 -> 62362 bytes
help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 0 -> 15262 bytes
help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 0 -> 28472 bytes
help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 0 -> 4888 bytes
help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 0 -> 15696 bytes
help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 0 -> 14367 bytes
help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 0 -> 44199 bytes
help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 0 -> 13529 bytes
13 files changed, 1341 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 457ecc8..7fb67bb 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -6,4 +6,4 @@ DOC_ENTITIES = legal.xml
DOC_INCLUDES =
DOC_FIGURES = figures/zenity-calendar-screenshot.png figures/zenity-entry-screenshot.png figures/zenity-error-screenshot.png figures/zenity-fileselection-screenshot.png figures/zenity-information-screenshot.png figures/zenity-list-screenshot.png figures/zenity-notification-screenshot.png figures/zenity-progress-screenshot.png figures/zenity-question-screenshot.png figures/zenity-text-screenshot.png figures/zenity-warning-screenshot.png
-DOC_LINGUAS = bg de el en_GB es eu fi fr oc ru sv uk
+DOC_LINGUAS = bg cs de el en_GB es eu fi fr oc ru sv uk
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..689a4a6
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,1340 @@
+# Czech translation of zenity help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity.
+# This file is distributed under the same license as the zenity help.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:03+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:541(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=235128b0b8ae37693a05005e4c28305e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:629(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=76bd2f44a688e13d30d60c9630eec1ab"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:675(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d3b10a4ee30e0cb814c8361cfb196a1c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:780(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=035c88d825b9e774a1179aa1c8e13812"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:842(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=31fe72104eb658958a275288f5dc3e96"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:876(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=05653ab7dcc2f21e2d5af750f250214d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:910(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=cb9ad12afed9121bd07d5779d60395be"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:944(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=da327f05fb9f893957249a457f571066"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:1039(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=afd29f110d18cffafec0de6628903583"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:1110(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=ee35b1a7e58ee899b7e85e11f1e0643a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:1179(None)
+msgid "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+msgstr "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=841d4ed70e46083e69a1c469bdf7b336"
+
+#: C/zenity.xml:20(title)
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k aplikaci Zenity"
+
+#: C/zenity.xml:21(subtitle)
+#: C/zenity.xml:65(revnumber)
+msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V2.0 k aplikaci Zenity"
+
+#: C/zenity.xml:23(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/zenity.xml:24(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/zenity.xml:25(holder)
+#: C/zenity.xml:36(publishername)
+#: C/zenity.xml:45(orgname)
+#: C/zenity.xml:69(para)
+msgid "Sun Microsystems, Inc."
+msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+
+#: C/zenity.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopÃrovat, Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmÃnek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli dalÅ¡Ã verze vydané nadacà Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddÃlů, bez textů pÅ?ednÃch desek a bez textů zadnÃch desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddÃlu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?ÃruÄ?kou."
+
+#: C/zenity.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka je souÄ?ástà kolekce pÅ?ÃruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod licencà GNU FDL. Pokud chcete tento dokument Å¡ÃÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, musÃte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/zenity.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užÃvaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?nà produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na mÃstech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?nÃho projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými pÃsmeny celé nebo s velkým pÃsmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/zenity.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE"
+
+#: C/zenity.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
+
+#: C/zenity.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:43(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/zenity.xml:44(surname)
+msgid "Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "DokumentaÄ?nà tým Java Desktop System"
+
+#: C/zenity.xml:48(firstname)
+msgid "Glynn"
+msgstr "Glynn"
+
+#: C/zenity.xml:49(surname)
+msgid "Foster"
+msgstr "Foster"
+
+#: C/zenity.xml:51(orgname)
+#: C/zenity.xml:58(orgname)
+#: C/zenity.xml:78(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?nà projekt GNOME"
+
+#: C/zenity.xml:55(firstname)
+msgid "Nicholas"
+msgstr "Nicholas"
+
+#: C/zenity.xml:56(surname)
+msgid "Curran"
+msgstr "Curran"
+
+#: C/zenity.xml:66(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "Srpen 2004"
+
+#: C/zenity.xml:68(para)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "DokumentaÄ?nà tým Sun Java Desktop System"
+
+#: C/zenity.xml:74(revnumber)
+msgid "Zenity Manual V1.0"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V1.0 k aplikaci Zenity"
+
+#: C/zenity.xml:75(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Leden 2003"
+
+#: C/zenity.xml:77(para)
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#: C/zenity.xml:83(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka popisuje aplikaci Zenity ve verzi 2.6.0."
+
+#: C/zenity.xml:87(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/zenity.xml:88(para)
+msgid "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Pokud chcete zaslat námÄ?ty a pÅ?ipomÃnky, použijte následujÃcà pÅ?Ãmý odkaz na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránku s ohlasy</ulink>."
+
+#: C/zenity.xml:95(para)
+msgid "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+msgstr "Zenity je pÅ?epsaný gdialog, což je port GNOME aplikace dialog, která sloužà k zobrazovánà dialogových oken z pÅ?Ãkazové Å?ádky a skriptů shellu."
+
+#: C/zenity.xml:102(primary)
+msgid "zenity command"
+msgstr "pÅ?Ãkaz zenity"
+
+#: C/zenity.xml:105(primary)
+msgid "dialog creator"
+msgstr "tvůrce dialogových oken"
+
+#: C/zenity.xml:112(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/zenity.xml:114(para)
+msgid "<application>Zenity</application> enables you to create the following types of simple dialog:"
+msgstr "Aplikace <application>Zenity</application> vám umožÅ?uje vytváÅ?et následujÃcà typy jednoduchých dialogových oken:"
+
+#: C/zenity.xml:119(para)
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendáÅ?"
+
+#: C/zenity.xml:120(para)
+msgid "File selection"
+msgstr "VýbÄ?r souboru"
+
+#: C/zenity.xml:121(para)
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+#: C/zenity.xml:122(para)
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Oznamovacà ikona"
+
+#: C/zenity.xml:123(para)
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: C/zenity.xml:125(para)
+#: C/zenity.xml:801(para)
+msgid "Error"
+msgstr "Chybové hlášenÃ"
+
+#: C/zenity.xml:126(para)
+#: C/zenity.xml:804(para)
+msgid "Information"
+msgstr "InformaÄ?nà hlášenÃ"
+
+#: C/zenity.xml:127(para)
+#: C/zenity.xml:807(para)
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: C/zenity.xml:128(para)
+#: C/zenity.xml:810(para)
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovné hlášenÃ"
+
+#: C/zenity.xml:131(para)
+msgid "Progress"
+msgstr "Ukazatel průbÄ?hu"
+
+#: C/zenity.xml:132(para)
+msgid "Text entry"
+msgstr "Textový vstup"
+
+#: C/zenity.xml:133(para)
+msgid "Text information"
+msgstr "Textová informace"
+
+#: C/zenity.xml:141(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "PoužitÃ"
+
+#: C/zenity.xml:143(para)
+msgid "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr "Pokud pÃÅ¡ete skripty, můžete využÃt aplikaci <application>Zenity</application> k vytváÅ?enà jednoduchých dialogových oken, dÃky Ä?emuž můžete graficky komunikovat s uživatelem. Využità je pro následujÃcà dva úÄ?ely:"
+
+#: C/zenity.xml:148(para)
+msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog."
+msgstr "Můžete vytvoÅ?it dialogové okno k zÃskánà informacà od uživatele. NapÅ?Ãklad se můžete uživatele dotázat na datum pomocà výbÄ?ru z dialogového okna s kalendáÅ?em nebo na název souboru pomocà dialogového okna pro výbÄ?r souboru."
+
+#: C/zenity.xml:153(para)
+msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr "Můžete vytvoÅ?it dialogové okno pro sdÄ?lenà informace uživateli. NapÅ?Ãklad můžete použÃt dialogové okno s ukazatelem průbÄ?hu k informovánà o stavu operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornÄ?nà uživatele."
+
+#: C/zenity.xml:158(para)
+msgid "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints the text produced by the dialog to standard error."
+msgstr "Po té, co uživatel zavÅ?e dialog, vypÃÅ¡e aplikace <application>Zenity</application> text vytvoÅ?ený dialogem na standardnà chybový výstup."
+
+#: C/zenity.xml:163(para)
+msgid "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you place quotation marks around each argument."
+msgstr "PÅ?i zapisovánà pÅ?Ãkazů <application>Zenity</application> se ujistÄ?te, že máte vÅ¡echny argumenty uzavÅ?ené do uvozovek."
+
+#: C/zenity.xml:166(para)
+msgid "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</command></userinput></screen>"
+msgstr "NapÅ?Ãklad, použÃvejte: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=\"PlánovaÄ? svátků\"</command></userinput></screen> NepoužÃvejte: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=PlánovaÄ? svátků</command></userinput></screen>"
+
+#: C/zenity.xml:169(para)
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete zÃskat nepÅ?edvÃdatelné výsledky."
+
+#: C/zenity.xml:175(title)
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Horké klávesy"
+
+#: C/zenity.xml:176(para)
+msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option."
+msgstr "Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožÅ?ujà provádÄ?t Ä?innost z klávesnice mÃsto abyste museli použÃt myÅ¡ k výbÄ?ru z nabÃdky nebo dialogového okna. Každá horká klávesa je symbolizovaná podtrženÃm pÅ?ÃsluÅ¡ného pÃsmene v položce nabÃdky nebo dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:179(para)
+msgid "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr "NÄ?která dialogová okna <application>Zenity</application> podporujà horké klávesy. Pokud chcete urÄ?it, že nÄ?který znak má fungovat jako horká klávesa, umÃstÄ?te pÅ?ed nÄ?j podtržÃtko. NásledujÃcà pÅ?Ãklad ukazuje, jak urÄ?it jako horkou klávesu znak â??Zâ??"
+
+#: C/zenity.xml:182(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "\"_Choose a name\"."
+msgstr "\"_ZmÄ?nit název\""
+
+#: C/zenity.xml:186(title)
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Návratové kódy"
+
+#: C/zenity.xml:187(para)
+msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
+msgstr "<application>Zenity</application> vracà následujÃcà návratové kódy:"
+
+#: C/zenity.xml:198(para)
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Návratový kód"
+
+#: C/zenity.xml:200(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/zenity.xml:206(varname)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/zenity.xml:209(para)
+msgid "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr "Uživatel zmáÄ?kl buÄ? <guibutton>OK</guibutton> nebo <guibutton>ZavÅ?Ãt</guibutton>."
+
+#: C/zenity.xml:214(varname)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/zenity.xml:217(para)
+msgid "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the window functions to close the dialog."
+msgstr "Uživatel buÄ? zmáÄ?kl <guibutton>ZruÅ¡it</guibutton> nebo použil ovládacà prvky okna k zavÅ?enà dialogu."
+
+#: C/zenity.xml:222(varname)
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: C/zenity.xml:225(para)
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
+
+#: C/zenity.xml:230(varname)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: C/zenity.xml:233(para)
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "Dialogové okno bylo zavÅ?eno, protože vyprÅ¡el Ä?asový limit."
+
+#: C/zenity.xml:246(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "VÅ¡eobecné pÅ?epÃnaÄ?e"
+
+#: C/zenity.xml:248(para)
+msgid "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general options:"
+msgstr "VÅ¡echna dialogová okna <application>Zenity</application> podporujà následujÃcà vÅ¡eobecné pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:255(term)
+msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
+msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>název</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:257(para)
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "UrÄ?uje název dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:262(term)
+msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
+msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>cesta_k_ikonÄ?</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:264(para)
+msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr "UrÄ?uje ikonu, která se zobrazà v záhlavà dialogového okna. K dispozici jsou také 4 pÅ?eddefinované ikony dostupné pomocà klÃÄ?ových slov â??infoâ?? (informace), â??warningâ?? (varovánÃ), â??questionâ?? (dotaz) a â??errorâ?? (chyba)."
+
+#: C/zenity.xml:272(term)
+msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
+msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>Å¡ÃÅ?ka</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:274(para)
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "UrÄ?uje Å¡ÃÅ?ku dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:279(term)
+msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
+msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>výška</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:281(para)
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "UrÄ?uje výšku dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:286(term)
+msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>Ä?asový_limit</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:288(para)
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr "UrÄ?uje Ä?asový limit v sekundách, po kterém se dialog zavÅ?e."
+
+#: C/zenity.xml:299(title)
+msgid "Help Options"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ?e nápovÄ?dy"
+
+#: C/zenity.xml:301(para)
+msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
+msgstr "<application>Zenity</application> poskytuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e pro nápovÄ?du:"
+
+#: C/zenity.xml:308(option)
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#: C/zenity.xml:310(para)
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Zobrazà zkrácenou nápovÄ?du."
+
+#: C/zenity.xml:315(option)
+msgid "--help-all"
+msgstr "--help-all"
+
+#: C/zenity.xml:317(para)
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Zobrazà celou nápovÄ?du pro vÅ¡echny typy dialogových oken."
+
+#: C/zenity.xml:322(option)
+msgid "--help-general"
+msgstr "--help-general"
+
+#: C/zenity.xml:324(para)
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro vÅ¡eobecné pÅ?epÃnaÄ?e dialogových oken."
+
+#: C/zenity.xml:329(option)
+msgid "--help-calendar"
+msgstr "--help-calendar"
+
+#: C/zenity.xml:331(para)
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s kalendáÅ?em."
+
+#: C/zenity.xml:336(option)
+msgid "--help-entry"
+msgstr "--help-entry"
+
+#: C/zenity.xml:338(para)
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna na vkládánà údajů."
+
+#: C/zenity.xml:343(option)
+msgid "--help-error"
+msgstr "--help-error"
+
+#: C/zenity.xml:345(para)
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s chybovým hlášenÃm."
+
+#: C/zenity.xml:350(option)
+msgid "--help-info"
+msgstr "--help-info"
+
+#: C/zenity.xml:352(para)
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s informaÄ?nÃm hlášenÃm."
+
+#: C/zenity.xml:357(option)
+msgid "--help-file-selection"
+msgstr "--help-file-selection"
+
+#: C/zenity.xml:359(para)
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna na výbÄ?r souboru."
+
+#: C/zenity.xml:364(option)
+msgid "--help-list"
+msgstr "--help-list"
+
+#: C/zenity.xml:366(para)
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna se seznamem."
+
+#: C/zenity.xml:371(option)
+msgid "--help-notification"
+msgstr "--help-notification"
+
+#: C/zenity.xml:373(para)
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e oznamovacà ikony."
+
+#: C/zenity.xml:378(option)
+msgid "--help-progress"
+msgstr "--help-progress"
+
+#: C/zenity.xml:380(para)
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s ukazatele průbÄ?hu."
+
+#: C/zenity.xml:385(option)
+msgid "--help-question"
+msgstr "--help-question"
+
+#: C/zenity.xml:387(para)
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s dotazem."
+
+#: C/zenity.xml:392(option)
+msgid "--help-warning"
+msgstr "--help-warning"
+
+#: C/zenity.xml:394(para)
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s varovným hlášenÃm."
+
+#: C/zenity.xml:399(option)
+msgid "--help-text-info"
+msgstr "--help-text-info"
+
+#: C/zenity.xml:401(para)
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e dialogového okna s informaÄ?nÃm textem."
+
+#: C/zenity.xml:406(option)
+msgid "--help-misc"
+msgstr "--help-misc"
+
+#: C/zenity.xml:408(para)
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro různé pÅ?epÃnaÄ?e."
+
+#: C/zenity.xml:413(option)
+msgid "--help-gtk"
+msgstr "--help-gtk"
+
+#: C/zenity.xml:415(para)
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Zobrazà nápovÄ?du pro pÅ?epÃnaÄ?e GTK+."
+
+#: C/zenity.xml:426(title)
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Různé pÅ?epÃnaÄ?e"
+
+#: C/zenity.xml:428(para)
+msgid "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "<application>Zenity</application> také poskytuje následujÃcà různorodé pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:435(option)
+msgid "--about"
+msgstr "--about"
+
+#: C/zenity.xml:437(para)
+msgid "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains <application>Zenity</application> version information, copyright information, and developer information."
+msgstr "Zobrazà dialogové okno <guilabel>O aplikaci Zenity</guilabel>, které obsahuje informace o verzi <application>Zenity</application>, informace o autorských právech a informace o vývojáÅ?Ãch."
+
+#: C/zenity.xml:442(option)
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
+
+#: C/zenity.xml:444(para)
+msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
+msgstr "Zobrazà Ä?Ãslo verze aplikace <application>Zenity</application>."
+
+#: C/zenity.xml:455(title)
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ?e GTK+"
+
+#: C/zenity.xml:457(para)
+msgid "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</command> command."
+msgstr "Aplikace <application>Zenity</application> podporuje standardnà pÅ?epÃnaÄ?e GTK+. VÃce informacà o pÅ?epÃnaÄ?Ãch GTK+ zÃskáte spuÅ¡tÄ?nÃm pÅ?Ãkazu <command>zenity -?</command>."
+
+#: C/zenity.xml:467(title)
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s kalendáÅ?em"
+
+#: C/zenity.xml:469(para)
+msgid "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. <application>Zenity</application> returns the selected date to standard error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s kalendáÅ?em použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--calendar</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátà vybrané datum na standardnà chybový výstup. Pokud neurÄ?Ãte v pÅ?Ãkazovém Å?ádku žádné datum, použije se aktuálnÃ."
+
+#: C/zenity.xml:472(para)
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno s kalendáÅ?em podporuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:479(term)
+#: C/zenity.xml:650(term)
+#: C/zenity.xml:976(term)
+#: C/zenity.xml:1065(term)
+msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:481(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "UrÄ?uje text, který se v dialogovém oknÄ? s kalendáÅ?em zobrazÃ."
+
+#: C/zenity.xml:486(term)
+msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
+msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>den</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:488(para)
+msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr "UrÄ?uje den, který bude v kalendáÅ?i vybraný. <replaceable>den</replaceable> musà být Ä?Ãslo v rozmezà 1 až 31 vÄ?etnÄ?."
+
+#: C/zenity.xml:494(term)
+msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
+msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mÄ?sÃc</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:496(para)
+msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. <replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr "UrÄ?uje mÄ?sÃc, který bude v kalendáÅ?i vybraný. <replaceable>mÄ?sÃc</replaceable> musà být Ä?Ãslo v rozmezà 1 až 12 vÄ?etnÄ?."
+
+#: C/zenity.xml:502(term)
+msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
+msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>rok</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:504(para)
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "UrÄ?uje rok, který bude v kalendáÅ?i vybraný."
+
+#: C/zenity.xml:509(term)
+msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
+msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formát</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:511(para)
+msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+msgstr "UrÄ?uje formát, v jakém má dialogové okno s kalendáÅ?em vrátit vybrané datum. Výchozà formát je daný vaÅ¡Ãm národnÃm prostÅ?edÃm. <replaceable>formát</replaceable> musà být formát, který akceptuje funkce <command>strftime</command>, napÅ?. <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+
+#: C/zenity.xml:521(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+" if zenity --calendar \\\n"
+" --title=\"Select a Date\" \\\n"
+" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+" --day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+" fi\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+" if zenity --calendar \\\n"
+" --title=\"VýbÄ?r data\" \\\n"
+" --text=\"Vyberte datum kliknutÃm v kalendáÅ?i.\" \\\n"
+" --day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n"
+" fi\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:518(para)
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s kalendáÅ?em: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:537(title)
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s kalendáÅ?em"
+
+#: C/zenity.xml:0(application)
+msgid "Zenity"
+msgstr "Zenity"
+
+#: C/zenity.xml:544(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s kalendáÅ?em"
+
+#: C/zenity.xml:556(title)
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno na výbÄ?r souboru"
+
+#: C/zenity.xml:558(para)
+msgid "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or directories to standard error. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna na výbÄ?r souboru použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--file-selection</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátà vybrané soubory nebo složky na standardnà chybový výstup. Výchozà režim dialogového okna na výbÄ?r souboru je open (otevÅ?Ãt)."
+
+#: C/zenity.xml:562(para)
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno na výbÄ?r souboru podporuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:569(term)
+#: C/zenity.xml:1136(term)
+msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>název_souboru</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:571(para)
+msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown."
+msgstr "UrÄ?uje soubor nebo složku, kteÅ?à budou vybranà po prvnÃm spuÅ¡tÄ?nà dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:576(option)
+msgid "--multiple"
+msgstr "--multiple"
+
+#: C/zenity.xml:578(para)
+msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Umožnà v dialogovém oknÄ? vybrat vÃce souborů naráz."
+
+#: C/zenity.xml:583(option)
+msgid "--directory"
+msgstr "--directory"
+
+#: C/zenity.xml:585(para)
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Umožnà v dialogovém oknÄ? pouze výbÄ?r složek."
+
+#: C/zenity.xml:590(option)
+msgid "--save"
+msgstr "--save"
+
+#: C/zenity.xml:592(para)
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "PÅ?epne dialogové okno na výbÄ?r souboru do režimu save (uložit)."
+
+#: C/zenity.xml:597(term)
+#: C/zenity.xml:742(term)
+msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
+msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>oddÄ?lovaÄ?</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:599(para)
+msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr "UrÄ?uje Å?etÄ?zec, který se použije k oddÄ?lenà jednotlivých názvů souborů ve vráceném seznamu."
+
+#: C/zenity.xml:608(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+" case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" esac\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" FILE=`zenity --file-selection --title=\"VýbÄ?r souboru\"`\n"
+"\n"
+" case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Vybrán soubor â??$FILEâ??.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
+" esac\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:605(para)
+msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno na výbÄ?r souboru: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:625(title)
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna na výbÄ?r souboru"
+
+#: C/zenity.xml:632(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna na výbÄ?r souboru"
+
+#: C/zenity.xml:642(title)
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Oznamovacà ikona"
+
+#: C/zenity.xml:652(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "UrÄ?uje text, který se zobrazà v oznamovacà oblasti."
+
+#: C/zenity.xml:660(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:658(para)
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it oznamovacà ikonu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:671(title)
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad oznamovacà ikony "
+
+#: C/zenity.xml:678(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka oznamovacà ikony"
+
+#: C/zenity.xml:689(title)
+msgid "List Dialog"
+msgstr "Dialogové okno se seznamem"
+
+#: C/zenity.xml:691(para)
+msgid "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. <application>Zenity</application> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard error."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna se seznamem použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--list</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátà položky z prvnÃho sloupce vybraných Å?ádků na standardnà chybový výstup."
+
+#: C/zenity.xml:695(para)
+msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character."
+msgstr "Data pro dialogové okno se musà zadat sloupec po sloupci, Å?ádek po Å?ádku. Data lze dialogovému oknu pÅ?edat i pÅ?es standardnà vstup. Každá položka musà být oddÄ?lená znakem nového Å?ádku."
+
+#: C/zenity.xml:699(para)
+msgid "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgstr "Pokud použijete pÅ?epÃnaÄ?e <option>--checklist</option> nebo <option>--radiolist</option>, musà každý Å?ádek zaÄ?Ãnat buÄ? hodnotou â??TRUEâ?? (bude zaÅ¡krtnuté) nebo â??FALSEâ?? (nebude zaÅ¡krtnuté)."
+
+#: C/zenity.xml:703(para)
+msgid "The list dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:710(term)
+msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>sloupec</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:712(para)
+msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <option>--column</option> option for each column that you want to display in the dialog."
+msgstr "UrÄ?uje záhlavà sloupců zobrazených v seznamu. PÅ?epÃnaÄ? <option>--column</option> musÃte zadat opakovanÄ? zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v seznamu zobrazit."
+
+#: C/zenity.xml:718(option)
+msgid "--checklist"
+msgstr "--checklist"
+
+#: C/zenity.xml:720(para)
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr "UrÄ?uje, že prvnà sloupec v seznamu bude obsahovat zaÅ¡krtávacà pole."
+
+#: C/zenity.xml:726(option)
+msgid "--radiolist"
+msgstr "--radiolist"
+
+#: C/zenity.xml:728(para)
+msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr "UrÄ?uje, že prvnà sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový pÅ?epÃnaÄ?."
+
+#: C/zenity.xml:734(option)
+#: C/zenity.xml:1143(option)
+msgid "--editable"
+msgstr "--editable"
+
+#: C/zenity.xml:736(para)
+msgid "Allows the displayed items to be edited."
+msgstr "Povolit v zobrazených položkách provádÄ?nà úprav."
+
+#: C/zenity.xml:744(para)
+msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries."
+msgstr "UrÄ?uje Å?etÄ?zec použitý jako oddÄ?lovaÄ? vybraných položek seznamu, které dialogové okno vrátÃ."
+
+#: C/zenity.xml:750(term)
+msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>sloupec</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:752(para)
+msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+msgstr "UrÄ?uje sloupec, který se má z vybraného Å?ádku vracet. Výchozà hodnota je â??1â??. Pokud chcete vrátit vÅ¡echny sloupce seznamu, můžete použÃt hodnotu â??ALLâ??."
+
+#: C/zenity.xml:762(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --list \\\n"
+" --title=\"Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit\" \\\n"
+" --column=\"Ä?Ãslo chyby\" --column=\"Priorita\" --column=\"Popis\" \\\n"
+" 992383 Normálnà \"GtkTreeView se hroutà pÅ?i výbÄ?ru vÃce položek\" \\\n"
+" 293823 Vysoká \"SlovnÃk GNOME neumà pracovat s proxy\" \\\n"
+" 393823 Kritická \"Ã?prava nabÃdek nefunguje v GNOME 2.0\"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:760(para)
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno se seznamem: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:776(title)
+msgid "List Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna se seznamem"
+
+#: C/zenity.xml:783(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna se seznamem"
+
+#: C/zenity.xml:794(title)
+msgid "Message Dialogs"
+msgstr "Dialogové okno s hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:796(para)
+msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+msgstr "Aplikace <application>Zenity</application> umà vytváÅ?et Ä?tyÅ?i typy dialogových oken s hlášenÃm:"
+
+#: C/zenity.xml:814(para)
+msgid "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text that is displayed in the dialog."
+msgstr "U každého z typů použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--text</option> k zadánà textu, který se má v dialogovém oknÄ? zobrazit."
+
+#: C/zenity.xml:819(title)
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:821(para)
+msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s chybovým hlášenÃm použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--error</option>."
+
+#: C/zenity.xml:828(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+"\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+"\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Nelze najÃt /var/log/syslog.\"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:825(para)
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s chybovým hlášenÃm: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:838(title)
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s chybovým hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:845(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s chybovým hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:853(title)
+msgid "Information Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s informaÄ?nÃm hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:855(para)
+msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s informaÄ?nÃm hlášenÃm použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--info</option>."
+
+#: C/zenity.xml:862(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+"\n"
+" zenity --info \\\n"
+" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+"\n"
+" zenity --info \\\n"
+" --text=\"SlouÄ?enà dokonÄ?eno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:859(para)
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s informaÄ?nÃm hlášenÃm: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:872(title)
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s informaÄ?nÃm hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:879(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s informaÄ?nÃm hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:887(title)
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s dotazem"
+
+#: C/zenity.xml:889(para)
+msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s dotazem použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--question</option>."
+
+#: C/zenity.xml:896(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+"\n"
+" zenity --question \\\n"
+" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+"\n"
+" zenity --question \\\n"
+" --text=\"Opravdu chcete pokraÄ?ovat?\"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:893(para)
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s dotazem: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:906(title)
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s dotazem"
+
+#: C/zenity.xml:913(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s dotazem"
+
+#: C/zenity.xml:921(title)
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s varovným hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:923(para)
+msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s varovným hlášenÃm použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--warning</option>."
+
+#: C/zenity.xml:930(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+" \n"
+" zenity --warning \\\n"
+" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/bash\n"
+" \n"
+" zenity --warning \\\n"
+" --text=\"Odpojte kabel napájenÃ, abyste pÅ?edeÅ¡li poÅ¡kozenÃ.\"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:927(para)
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s varovným hlášenÃm: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:940(title)
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s varovným hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:947(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s varovným hlášenÃm"
+
+#: C/zenity.xml:959(title)
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průbÄ?hu"
+
+#: C/zenity.xml:961(para)
+msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s ukazatelem průbÄ?hu použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--progress</option>."
+
+#: C/zenity.xml:965(para)
+msgid "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr "Aplikace <application>Zenity</application> Ä?te data ze standardnÃho vstupu Å?ádek po Å?ádku. Když Å?ádek zaÄ?Ãná znakem #, provede se aktualizace textu pomocà textu na zbytku tohoto Å?ádku. Když Å?ádek obsahuje pouze Ä?Ãslo, aktualizujà se procenta ukazatele."
+
+#: C/zenity.xml:969(para)
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průbÄ?hu podporuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:978(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "UrÄ?uje text, který se má v dialogovém oknÄ? zobrazit."
+
+#: C/zenity.xml:983(term)
+msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
+msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>procenta</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:985(para)
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr "UrÄ?uje poÄ?áteÄ?nà stav procent, na které se má ukazatel průbÄ?hu nastavit."
+
+#: C/zenity.xml:990(option)
+msgid "--auto-close"
+msgstr "--auto-close"
+
+#: C/zenity.xml:992(para)
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "ZavÅ?Ãt dialogové okno po dosaženà 100%."
+
+#: C/zenity.xml:997(option)
+msgid "--pulsate"
+msgstr "--pulsate"
+
+#: C/zenity.xml:999(para)
+msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input."
+msgstr "UrÄ?uje, že ukazatel průbÄ?hu bude pulzovat, dokud se ze standardnÃho vstupu nenaÄ?te znak EOF (konce souboru)."
+
+#: C/zenity.xml:1007(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" (\n"
+" echo \"10\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+" echo \"20\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+" echo \"50\" ; sleep 1\n"
+" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+" echo \"75\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+" echo \"100\" ; sleep 1\n"
+" ) |\n"
+" zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+" fi\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" (\n"
+" echo \"10\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Aktualizuje se evidence e-mailů\" ; sleep 1\n"
+" echo \"20\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Restartujà se úlohy cronu\" ; sleep 1\n"
+" echo \"50\" ; sleep 1\n"
+" echo \"Tento Å?ádek se bude ignorovat\" ; sleep 1\n"
+" echo \"75\" ; sleep 1\n"
+" echo \"# Restartuje se systém\" ; sleep 1\n"
+" echo \"100\" ; sleep 1\n"
+" ) |\n"
+" zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Aktualizace systémové evidence\" \\\n"
+" --text=\"Prohledává se evidence e-mailů...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Aktualizace pÅ?eruÅ¡ena.\"\n"
+" fi\n"
+"\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:1005(para)
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s ukazatelem průbÄ?hu: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:1035(title)
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s ukazatelem průbÄ?hu"
+
+#: C/zenity.xml:1042(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s ukazatelem průbÄ?hu"
+
+#: C/zenity.xml:1053(title)
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Dialogové okno na vkládánà údajů"
+
+#: C/zenity.xml:1055(para)
+msgid "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. <application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to standard error."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna na vkládánà údajů použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--entry</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátà zadaný text na standardnà chybový výstup."
+
+#: C/zenity.xml:1058(para)
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno na vkládánà údajů podporuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:1067(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "UrÄ?uje text, který se má v dialogovém oknÄ? zobrazit."
+
+#: C/zenity.xml:1072(term)
+msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:1074(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "UrÄ?ujte text, který se má zobrazit ve vstupnÃm poli dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:1079(option)
+msgid "--hide-text"
+msgstr "--hide-text"
+
+#: C/zenity.xml:1081(para)
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "Skrýt text ve vstupnÃm poli dialogového okna."
+
+#: C/zenity.xml:1090(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" if zenity --entry \\\n"
+" --title=\"Add an Entry\" \\\n"
+" --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
+" --entry-text \"password\" \\\n"
+" --hide-text\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No password entered\"\n"
+" fi\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" if zenity --entry \\\n"
+" --title=\"Zadánà údajů\" \\\n"
+" --text=\"Zadejte své heslo:\" \\\n"
+" --entry-text \"heslo\" \\\n"
+" --hide-text\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Heslo nebylo zadáno\"\n"
+" fi\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:1087(para)
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno na vkládánà údajů: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:1106(title)
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna na vkládánà údajů"
+
+#: C/zenity.xml:1113(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna na vkládánà údajů"
+
+#: C/zenity.xml:1123(title)
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s informaÄ?nÃm textem"
+
+#: C/zenity.xml:1125(para)
+msgid "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information dialog."
+msgstr "K vytvoÅ?enà dialogového okna s informaÄ?nÃm textem použijte pÅ?epÃnaÄ? <option>--text-info</option>."
+
+#: C/zenity.xml:1129(para)
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno s informaÄ?nÃm textem podporuje následujÃcà pÅ?epÃnaÄ?e:"
+
+#: C/zenity.xml:1138(para)
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr "UrÄ?uje soubor, ze kterého se má do dialogového okna naÄ?Ãst text."
+
+#: C/zenity.xml:1145(para)
+msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard error when the dialog is closed."
+msgstr "Povolit provádÄ?nà úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavÅ?enà dialogového okna vrácen na standardnà chybový výstup."
+
+#: C/zenity.xml:1153(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+" --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+" case $? in\n"
+" 0)\n"
+" zenity --text-info \\\n"
+" --title=$FILE \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" esac\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+" --title=\"VýbÄ?r souboru\"`\n"
+"\n"
+" case $? in\n"
+" 0)\n"
+" zenity --text-info \\\n"
+" --title=$FILE \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
+" esac\n"
+" "
+
+#: C/zenity.xml:1151(para)
+msgid "The following example script shows how to create a text information dialog: <placeholder-1/>"
+msgstr "NásledujÃcà pÅ?Ãklad skriptu ukazuje, jak vytvoÅ?it dialogové okno s informaÄ?nÃm textem: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:1175(title)
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "PÅ?Ãklad dialogového okna s informaÄ?nÃm textem"
+
+#: C/zenity.xml:1182(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s informaÄ?nÃm textem"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/zenity.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009"
+
diff --git a/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..9ad731b
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..6d5ced7
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..c787b34
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..336cf76
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..778f99d
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..956ef1a
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..5ff2a30
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..cf64990
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..52432cb
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..baa9484
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png differ
diff --git a/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..0596d99
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png differ
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]