[gnome-panel] Updated German translation



commit 2c02551d725d7f1b1fc7f3381cfe388fa7406c88
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Jul 26 17:31:28 2009 +0200

    Updated German translation

 help/clock/de/de.po |  273 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/de/de.po b/help/clock/de/de.po
index 210963b..8152a53 100644
--- a/help/clock/de/de.po
+++ b/help/clock/de/de.po
@@ -1,13 +1,18 @@
+# German translation of the clock-applet manual.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clock applet docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-11 13:37+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-18 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-26 17:29+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: C/legal.xml:3(para) C/clock.xml:3(para)
 msgid ""
@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/clock.xml:171(None)
+#: C/clock.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
 msgstr "translated"
@@ -141,127 +146,159 @@ msgid "Clock Manual"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
 
 #: C/clock.xml:25(year)
+#| msgid "2002"
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/clock.xml:26(holder) C/clock.xml:106(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/clock.xml:29(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: C/clock.xml:26(year)
+#: C/clock.xml:30(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/clock.xml:27(year)
+#: C/clock.xml:31(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: C/clock.xml:28(holder) C/clock.xml:90(para) C/clock.xml:98(para)
-#: C/clock.xml:106(para) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para)
-#: C/clock.xml:130(para)
+#: C/clock.xml:32(holder) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para)
+#: C/clock.xml:130(para) C/clock.xml:138(para) C/clock.xml:146(para)
+#: C/clock.xml:154(para)
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/clock.xml:31(year)
+#: C/clock.xml:35(year)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: C/clock.xml:32(holder)
+#: C/clock.xml:36(holder)
 msgid "Dan Mueth"
 msgstr "Dan Mueth"
 
-#: C/clock.xml:46(publishername) C/clock.xml:59(orgname)
-#: C/clock.xml:67(orgname) C/clock.xml:91(para) C/clock.xml:99(para)
-#: C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para)
-#: C/clock.xml:131(para) C/clock.xml:140(para)
+#: C/clock.xml:50(publishername) C/clock.xml:63(orgname)
+#: C/clock.xml:71(orgname) C/clock.xml:79(orgname) C/clock.xml:107(para)
+#: C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para)
+#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para)
+#: C/clock.xml:164(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
 
-#: C/clock.xml:56(firstname)
+#: C/clock.xml:60(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/clock.xml:61(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/clock.xml:64(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/clock.xml:68(firstname)
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/clock.xml:57(surname)
+#: C/clock.xml:69(surname)
 msgid "Microsystems"
 msgstr "Microsystems"
 
-#: C/clock.xml:64(firstname)
+#: C/clock.xml:76(firstname)
 msgid "Dan"
 msgstr "Dan"
 
-#: C/clock.xml:65(surname)
+#: C/clock.xml:77(surname)
 msgid "Mueth"
 msgstr "Mueth"
 
-#: C/clock.xml:68(email)
+#: C/clock.xml:80(email)
 msgid "d-mueth uchicago edu"
 msgstr "d-mueth uchicago edu"
 
-#: C/clock.xml:87(revnumber)
+#: C/clock.xml:103(revnumber)
+#| msgid "Clock Applet Manual V2.5"
+msgid "Clock Applet Manual V2.6"
+msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.6"
+
+#: C/clock.xml:104(date)
+#| msgid "June 2002"
+msgid "June 2009"
+msgstr "Juni 2009"
+
+#: C/clock.xml:111(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.5"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.5"
 
-#: C/clock.xml:88(date)
+#: C/clock.xml:112(date)
 msgid "February 2004"
 msgstr "Februar 2004"
 
-#: C/clock.xml:95(revnumber)
+#: C/clock.xml:119(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.4"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.4"
 
-#: C/clock.xml:96(date)
+#: C/clock.xml:120(date)
 msgid "September 2003"
 msgstr "September 2003"
 
-#: C/clock.xml:103(revnumber)
+#: C/clock.xml:127(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.3"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.3"
 
-#: C/clock.xml:104(date)
+#: C/clock.xml:128(date)
 msgid "January 2003"
 msgstr "Januar 2003"
 
-#: C/clock.xml:111(revnumber)
+#: C/clock.xml:135(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.2"
 msgstr "Clock Applet-Handbuch V2.2"
 
-#: C/clock.xml:112(date)
+#: C/clock.xml:136(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "August 2002"
 
-#: C/clock.xml:119(revnumber)
+#: C/clock.xml:143(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.1"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.1"
 
-#: C/clock.xml:120(date)
+#: C/clock.xml:144(date)
 msgid "June 2002"
 msgstr "Juni 2002"
 
-#: C/clock.xml:127(revnumber)
+#: C/clock.xml:151(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.0"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch V2.0"
 
-#: C/clock.xml:128(date)
+#: C/clock.xml:152(date)
 msgid "March 2002"
 msgstr "März 2002"
 
-#: C/clock.xml:135(revnumber)
+#: C/clock.xml:159(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
 
-#: C/clock.xml:136(date)
+#: C/clock.xml:160(date)
 msgid "April 2000"
 msgstr "April 2000"
 
-#: C/clock.xml:138(para)
+#: C/clock.xml:162(para)
 msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 
-#: C/clock.xml:144(releaseinfo)
+#: C/clock.xml:168(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
 msgstr "In diesem Handbuch wird Version 2.5.3.1 des Uhr-Applets beschrieben."
 
-#: C/clock.xml:147(title)
+#: C/clock.xml:171(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Rückmeldungen"
 
-#: C/clock.xml:148(para)
+#: C/clock.xml:172(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type="
@@ -271,52 +308,51 @@ msgstr ""
 "Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:"
 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
 
-#: C/clock.xml:152(para)
-msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
-msgstr "Die Uhr zeigt die Uhrzeit und das Datum in einem Panel an."
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/clock.xml:176(para) C/clock.xml:204(para)
+msgid ""
+"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
+"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
+"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
+msgstr ""
+"Das <application>Uhr</application>-Applet zeigt Datum und Zeit an. Beim "
+"Anklicken wird ein Kalender geöffnet. Das <application>Uhr</application>-"
+"Applet kann derart angepasst werden, dass zusätzlich die Sekunden oder die "
+"Zeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format angezeigt werden."
 
-#: C/clock.xml:156(primary)
+#: C/clock.xml:180(primary)
 msgid "Clock"
 msgstr "Uhr"
 
-#: C/clock.xml:163(title)
+#: C/clock.xml:187(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: C/clock.xml:167(title)
+#: C/clock.xml:191(title)
 msgid "Clock Applet"
 msgstr "Uhr-Applet"
 
-#: C/clock.xml:174(phrase)
+#: C/clock.xml:198(phrase)
 msgid "Shows Clock applet."
 msgstr "Zeigt das Uhr-Applet."
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/clock.xml:180(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet displays the time and the date in "
-"a panel."
-msgstr ""
-"Das Applet <application>Uhr</application> zeigt die Uhrzeit und das Datum in "
-"einem Panel an."
-
-#: C/clock.xml:185(title)
+#: C/clock.xml:211(title)
 msgid "To Add Clock to a Panel"
 msgstr "So fügen Sie eine Uhr zu einem Panel hinzu"
 
-#: C/clock.xml:186(para)
+#: C/clock.xml:212(para)
 msgid "Perform the following steps:"
 msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus:"
 
-#: C/clock.xml:189(para)
+#: C/clock.xml:215(para)
 msgid "Right-click on the panel."
 msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel."
 
-#: C/clock.xml:194(para)
+#: C/clock.xml:220(para)
 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
 msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:199(para)
+#: C/clock.xml:225(para)
 msgid ""
 "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
 "dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
@@ -324,19 +360,19 @@ msgstr ""
 "Rollen Sie in der Liste der Einträge im Dialog <guilabel>Zum Panel "
 "hinzufügen</guilabel> nach unten, dann wählen Sie <guilabel>Uhr</guilabel>."
 
-#: C/clock.xml:204(para)
+#: C/clock.xml:230(para)
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
 
-#: C/clock.xml:214(title)
+#: C/clock.xml:240(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Verwendung"
 
-#: C/clock.xml:217(title)
+#: C/clock.xml:243(title)
 msgid "To Show the Calendar"
 msgstr "So zeigen Sie den Kalender an"
 
-#: C/clock.xml:218(para)
+#: C/clock.xml:244(para)
 msgid ""
 "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
 "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
@@ -346,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "aktuellen Monat zeigt. Um den Kalender zu schlieÃ?en, klicken Sie wieder auf "
 "den Teil des Applets, der sich im Panel befindet."
 
-#: C/clock.xml:220(para)
+#: C/clock.xml:246(para)
 msgid ""
 "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to each "
 "side of the month and year text."
@@ -354,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Sie können den im Kalender angezeigten Monat ändern, indem Sie auf die Pfeile "
 "an den Seiten der angezeigten Texte für Monat und Jahr klicken."
 
-#: C/clock.xml:222(para)
+#: C/clock.xml:248(para)
 msgid ""
 "Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
 "application> groupware application."
@@ -362,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "Doppelklicken Sie auf einen Tag im Kalender, um die Groupware-Suite "
 "<application>Evolution</application> zu starten."
 
-#: C/clock.xml:226(title)
+#: C/clock.xml:252(title)
 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
 msgstr "So fügen Sie Datum und Zeit in eine Anwendung ein"
 
-#: C/clock.xml:227(para)
+#: C/clock.xml:253(para)
 msgid ""
 "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
 "clock."
@@ -374,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Das Applet <application>Uhr</application> übernimmt die Uhrzeit von der "
 "Systemuhr."
 
-#: C/clock.xml:229(para)
+#: C/clock.xml:255(para)
 msgid ""
 "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
 "into an application, perform the following steps:"
@@ -382,33 +418,33 @@ msgstr ""
 "Um die Uhrzeit oder das Datum des Applets <application>Uhr</application> in "
 "eine Anwendung einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:"
 
-#: C/clock.xml:233(para)
+#: C/clock.xml:259(para)
 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
 msgstr ""
 "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet <application>Uhr</"
 "application>."
 
-#: C/clock.xml:237(para)
+#: C/clock.xml:263(para)
 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
 msgstr ""
 "Wählen Sie einen der folgenden Einträge aus dem Kontextmenü des Applets:"
 
-#: C/clock.xml:243(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:269(guimenuitem)
 msgid "Copy Time"
 msgstr "Zeit kopieren"
 
-#: C/clock.xml:248(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:274(guimenuitem)
 msgid "Copy Date"
 msgstr "Datum kopieren"
 
-#: C/clock.xml:254(para)
+#: C/clock.xml:280(para)
 msgid ""
 "Point to the location in your application where you want to insert the item."
 msgstr ""
 "Setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle in der Anwendung, an der Sie das "
 "Objekt einsetzen möchten."
 
-#: C/clock.xml:259(para)
+#: C/clock.xml:285(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
 "menuchoice> or middle-click to insert the item."
@@ -417,11 +453,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> oder klicken Sie mit der mittleren Maustaste, um "
 "die Uhrzeit bzw. das Datum einzufügen."
 
-#: C/clock.xml:267(title)
+#: C/clock.xml:293(title)
 msgid "To Adjust the System Date or Time"
 msgstr "So stellen Sie Datum und Zeit des Systems ein"
 
-#: C/clock.xml:268(para)
+#: C/clock.xml:294(para)
 msgid ""
 "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
 "applet displays, perform the following steps:"
@@ -430,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "<application>Uhr</application> angezeigt wird, führen Sie die folgenden "
 "Schritte aus:"
 
-#: C/clock.xml:271(para)
+#: C/clock.xml:297(para)
 msgid ""
 "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
 "guimenuitem>."
@@ -438,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie "
 "<guimenuitem>Datum und Uhrzeit anpassen</guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:275(para)
+#: C/clock.xml:301(para)
 msgid ""
 "Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
 "guibutton>."
@@ -446,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie das <literal>root</literal>-Passwort ein, und klicken Sie "
 "anschlieÃ?end auf <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: C/clock.xml:279(para)
+#: C/clock.xml:305(para)
 msgid ""
 "The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
 "the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
@@ -455,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "das Datum und die Zeit des Systems einstellt. Verwenden Sie dieses Werkzeug, "
 "um Datum und Zeit anzupassen."
 
-#: C/clock.xml:290(title)
+#: C/clock.xml:316(title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: C/clock.xml:291(para)
+#: C/clock.xml:317(para)
 msgid ""
 "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
 "then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
@@ -468,23 +504,23 @@ msgstr ""
 "rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie <guimenuitem>Einstellungen</"
 "guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:297(guilabel)
+#: C/clock.xml:323(guilabel)
 msgid "Clock type"
 msgstr "Uhrentyp"
 
-#: C/clock.xml:299(para)
+#: C/clock.xml:325(para)
 msgid "Select one of the following options:"
 msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
 
-#: C/clock.xml:302(guilabel)
+#: C/clock.xml:328(guilabel)
 msgid "12 hour"
 msgstr "12-Stundenformat"
 
-#: C/clock.xml:303(para)
+#: C/clock.xml:329(para)
 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
 msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 12-Stundenformat (00:00 bis 12:00 Uhr) an."
 
-#: C/clock.xml:304(para)
+#: C/clock.xml:330(para)
 msgid ""
 "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
 "clock."
@@ -492,19 +528,19 @@ msgstr ""
 "Diese Option wird nicht angezeigt, falls die Sprache Ihrer Sitzung nicht das "
 "12-Stunden-System verwendet."
 
-#: C/clock.xml:307(guilabel)
+#: C/clock.xml:333(guilabel)
 msgid "24 hour"
 msgstr "24-Stundenformat"
 
-#: C/clock.xml:308(para)
+#: C/clock.xml:334(para)
 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
 msgstr "Zeigt die Uhrzeit im 24-Stundenformat (00:00 bis 24:00 Uhr) an."
 
-#: C/clock.xml:311(guilabel)
+#: C/clock.xml:337(guilabel)
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX-Zeit"
 
-#: C/clock.xml:312(para)
+#: C/clock.xml:338(para)
 msgid ""
 "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are the "
 "primary users of UNIX time."
@@ -512,11 +548,11 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Uhrzeit in Sekunden seit dem 1. Januar 1970 an. Unix-Zeit wird "
 "hauptsächlich von Entwicklern verwendet."
 
-#: C/clock.xml:315(guilabel)
+#: C/clock.xml:341(guilabel)
 msgid "Internet time"
 msgstr "Internet-Zeit"
 
-#: C/clock.xml:316(para)
+#: C/clock.xml:342(para)
 msgid ""
 "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the "
 "world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day "
@@ -527,27 +563,27 @@ msgstr ""
 "Zeitbasis ermöglicht. Der Tag ist in 1000 Abschnitte unterteilt, genannt "
 "»beats«."
 
-#: C/clock.xml:322(guilabel)
+#: C/clock.xml:348(guilabel)
 msgid "Show seconds"
 msgstr "Sekunden anzeigen"
 
-#: C/clock.xml:324(para)
+#: C/clock.xml:350(para)
 msgid "Select this option to display seconds in the applet."
 msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet Sekunden anzuzeigen."
 
-#: C/clock.xml:328(guilabel)
+#: C/clock.xml:354(guilabel)
 msgid "Show date"
 msgstr "Datum anzeigen"
 
-#: C/clock.xml:330(para)
+#: C/clock.xml:356(para)
 msgid "Select this option to display the date in the applet."
 msgstr "Wählen Sie diese Option, um im Applet das Datum anzuzeigen."
 
-#: C/clock.xml:334(guilabel)
+#: C/clock.xml:360(guilabel)
 msgid "Use UTC"
 msgstr "UTC verwenden"
 
-#: C/clock.xml:336(para)
+#: C/clock.xml:362(para)
 msgid ""
 "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
 "Greenwich Mean Time, in the applet."
@@ -558,41 +594,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/clock.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann t-online de>, 2008"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add the <application>Clock</application> applet to a panel, right-click "
-#~ "on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-#~ "guimenu><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Clock</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Hinzufügen des Applets <application>Clock</application> in ein Panel "
-#~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel, und wählen Sie "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Zum Panel hinzufügen</guimenu><guisubmenu>Zubehör</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Uhr</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "gdocteam sun com"
-#~ msgstr "gdocteam sun com"
-
-#~ msgid "Sun Microsystems <email>gdocteam sun com</email>"
-#~ msgstr "Sun Microsystems <email>gdocteam sun com</email>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The applet popup menu for the <application>Clock</application> applet "
-#~ "contains the standard applet menu items plus the following additional menu "
-#~ "items: <placeholder-1/> You can use these menu items to insert the time or "
-#~ "date into an application, such as a text editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Popup-Menü des Applets <application>Clock</application> enthält neben "
-#~ "den Standard-Appletmenübefehlen folgende zusätzlichen Befehle: "
-#~ "<placeholder-1/> Mit diesen Menübefehlen können Sie die Uhrzeit und das "
-#~ "Datum in eine Anwendung, beispielsweise in einen Texteditor einfügen."
-
-#~ msgid "Default: <guilabel>24 hour</guilabel>."
-#~ msgstr "Standard: <guilabel>24-Stundensystem</guilabel>"
-
-#~ msgid "Default: selected."
-#~ msgstr "Standard: Aktiviert"
-
-#~ msgid "Default: unselected."
-#~ msgstr "Standard: Nicht aktiviert"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009."
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]